[tali] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Swedish translation
- Date: Wed, 5 Aug 2020 22:10:04 +0000 (UTC)
commit d756880da7ef9cb47087c8e1769c5b4dbe833d39
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Aug 5 22:10:01 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index fd68a42..5961354 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tali doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-01 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-06 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -279,10 +279,6 @@ msgstr "GNOME Tali i arbete"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:161
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/mainwindow.png' "
-#| "md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mainwindow.png' md5='9a87d53a333dd6a2c04c0fcd563c92b3'"
@@ -347,20 +343,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:201
msgid ""
-"There is one exception to this rule, if you roll a yahtzee a second time you "
-"can put it in the yahtzee row again for an extra fifty points. You can keep "
-"doing this each time you get another yahtzee. At the end of the game you "
-"will be given extra rolls to fill in the other rows. Be warned that if you "
-"score zero in your yahtzee row (i.e. you filled that row with something that "
-"wasn't a yahtzee) then you can't put a yahtzee in afterward, zero is all you "
-"will score."
-msgstr ""
-"Det finns ett undantag till den här regeln, om du kastar yatzy en andra gång "
-"kan du lägga den i yatzyraden igen för femtio extra poäng. Du kan fortsätta "
-"göra detta varje gång du får en yatzy. Vid spelets slut kommer du tilldelas "
-"extrakast för att fylla de andra raderna. Observera att om du får noll i din "
-"yatzyrad (d.v.s. du fyllde den raden med något som inte var en yatzy) så kan "
-"du inte lägga i en yatzy sedan, du kommer sluta på noll."
+"There is one exception to this rule, if you roll 5 of a kind a second time "
+"you can put it in the 5 of a kind row again for an extra fifty points. You "
+"can keep doing this each time you get another 5 of a kind. At the end of the "
+"game you will be given extra rolls to fill in the other rows. Be warned that "
+"if you score zero in your 5 of a kind row (i.e. you filled that row with "
+"something that wasn't a 5 of a kind) then you can't put a 5 of a kind in "
+"afterward, zero is all you will score."
+msgstr ""
+"Det finns ett undantag till den här regeln, om du kastar femtal en andra "
+"gång kan du lägga det i femtalsraden igen för femtio extra poäng. Du kan "
+"fortsätta göra detta varje gång du får femtal. Vid spelets slut kommer du "
+"tilldelas extrakast för att fylla de andra raderna. Observera att om du får "
+"noll i din femtalsrad (d.v.s. du fyllde den raden med något som inte var ett "
+"femtal) så kan du inte lägga i ett femtal sedan, du kommer sluta på noll."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:211
@@ -408,10 +404,6 @@ msgstr "Inställningar för GNOME Tali"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:238
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/preferences.png' "
-#| "md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences.png' md5='14a3256dbbc79255ffcca94291ce1068'"
@@ -498,30 +490,28 @@ msgstr "<guimenuitem>Spelversion att spela</guimenuitem>"
#: C/index.docbook:285
msgid ""
"Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with "
-"colors (similar to Kismet). When you change game type, you must restart the "
-"game to see use the new game type."
+"colors (similar to Kismet)."
msgstr ""
"Spela antingen den vanliga versionen (liknande Yatzy) eller versionen med "
-"färger (liknande Kismet). Då du ändrar speltyp måste du starta om spelet för "
-"att se den nya speltypen."
+"färger (liknande Kismet)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:294
msgid "<guimenuitem>Player Names</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Spelarnamn</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:296
msgid "To change the names of the players just enter new names in the boxes."
msgstr "Skriv bara in nya namn i rutorna för att byta namn på spelarna."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:305
msgid "Game Strategy"
msgstr "Spelstrategi"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"The 63 points needed for the bonus in the upper half corresponds to getting "
"three of each die type in each row. If you score more than three dice in the "
@@ -538,22 +528,22 @@ msgstr ""
"på 75 om din total i den övre halvan är större än 77."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:316
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"Don't forget about multiple yahtzees, if you roll a second yahtzee you can "
-"also put it in the yahtzee row for even more points. This only applies to "
-"the regular game."
+"Don't forget about multiple 5 of a kinds, if you roll a second 5 of a kind "
+"you can also put it in the 5 of a kind row for even more points. This only "
+"applies to the regular game."
msgstr ""
-"Glöm inte flera yatzy. Om du får en andra yatzy kan du lägga även den i "
-"yatzyraden för ännu fler poäng. Detta gäller endast för det vanliga spelet."
+"Glöm inte flera femtal. Om du får ett andra femtal kan du lägga även det i "
+"femtalsraden för ännu fler poäng. Detta gäller endast för det vanliga spelet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:329
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Kända fel och begränsningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:330
msgid ""
"When you switch game type, the game does not use the new dice images until "
"you restart gtali. It should play correctly with the \"wrong\" dice."
@@ -562,22 +552,22 @@ msgstr ""
"startar om gtali. Det bör fungera korrekt med ”fel” tärningar."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:338
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:340
msgid "Remember that the order of the dice is not important."
msgstr "Kom ihåg att tärningarnas ordning är oviktig."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:344
+#: C/index.docbook:343
msgid "3 of a Kind"
msgstr "Tretal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:345
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
"Three of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5."
@@ -586,12 +576,12 @@ msgstr ""
"t.ex. 1, 2, 2, 2, 5."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:349
msgid "4 of a Kind"
msgstr "Fyrtal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
"Four of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5. In the Colors game, the score is 25 plus the total "
@@ -602,12 +592,12 @@ msgstr ""
"tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:357
+#: C/index.docbook:356
msgid "5 of a Kind"
msgstr "Femtal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:358
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3. In the Colors game, the score is 50 "
"plus the total of all the dice."
@@ -616,12 +606,12 @@ msgstr ""
"plus summan av alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:362
msgid "Full House"
msgstr "Kåk"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:363
msgid ""
"Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers "
"and another group of two with the same numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4. In the "
@@ -632,12 +622,12 @@ msgstr ""
"Färgspelet är poängen 15 plus summan av alla tärningar."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:370
msgid "Full House Same Color"
msgstr "Färg"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:371
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of three with the same numbers and another group of two "
@@ -654,12 +644,12 @@ msgstr ""
"alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:382
+#: C/index.docbook:381
msgid "Two Pair Same Color"
msgstr "Tvåpar i samma färg"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:382
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of two with the same numbers and another group of two with "
@@ -676,12 +666,12 @@ msgstr ""
"vilket värde som helst. Poängen är totalen av alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:392
msgid "Flush"
msgstr "Stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:394
+#: C/index.docbook:393
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the "
"same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and "
@@ -692,12 +682,12 @@ msgstr ""
"är svarta, 2 och 5 är röda, och 3 och 4 är gröna. Poängen är 35 poäng."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:401
+#: C/index.docbook:400
msgid "Large Straight"
msgstr "Stor stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
"Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 "
"points."
@@ -706,12 +696,12 @@ msgstr ""
"40 poäng."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:406
msgid "Small Straight"
msgstr "Liten stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:408
+#: C/index.docbook:407
msgid ""
"Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, "
"3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 "
@@ -722,12 +712,12 @@ msgstr ""
"vanliga spelet. Poängen är 30 poäng."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:422
+#: C/index.docbook:421
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:423
+#: C/index.docbook:422
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> was written by Scott Heavner "
"(<email>sdh po cwru edu</email>) and Orest Zborowski. This manual was "
@@ -746,12 +736,12 @@ msgstr ""
"feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:450
+#: C/index.docbook:449
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\"> <citetitle>GNU "
@@ -765,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:459
+#: C/index.docbook:458
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -778,7 +768,7 @@ msgstr ""
"mer information."
#. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:472
+#: C/index.docbook:471
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -796,7 +786,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:464
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]