[genius] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 12 Aug 2020 07:01:44 +0000 (UTC)
commit a0f39a245f75f3db091a02d9d4f5e9f225a7405f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Aug 12 07:01:42 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a7c9cb26..faffdff8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 19:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Print a table of values for f(n) for numbers from vector v, or if v is a "
"number for integers from 1 to v"
msgstr ""
-"Надрукувати таблицю значень f(n) для чисел з вектора v або, якщо v є числом,"
-" для цілих чисел від 1 до v"
+"Надрукувати таблицю значень f(n) для чисел з вектора v або, якщо v є числом, "
+"для цілих чисел від 1 до v"
#: ../lib/library-strings.c:4
msgid "Make a string"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"continuity"
msgstr ""
-"Скільки послідовних кроків має бути у припустимому відхиленні для обчислень"
-" неперервності"
+"Скільки послідовних кроків має бути у припустимому відхиленні для обчислень "
+"неперервності"
#: ../lib/library-strings.c:8
msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"derivative"
msgstr ""
-"Скільки послідовних кроків має бути у припустимому відхиленні для обчислень"
-" похідної"
+"Скільки послідовних кроків має бути у припустимому відхиленні для обчислень "
+"похідної"
#: ../lib/library-strings.c:11
msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Припустиме відхилення для обчислення п
#: ../lib/library-strings.c:12
msgid "Tolerance of the ErrorFunction (used for complex values only)"
msgstr ""
-"Припустиме відхилення для ErrorFunction (використовується лише для"
-" комплексних значень)"
+"Припустиме відхилення для ErrorFunction (використовується лише для "
+"комплексних значень)"
#: ../lib/library-strings.c:13
msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
@@ -227,20 +227,20 @@ msgid ""
"Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the "
"elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
msgstr ""
-"Знайти розв'язок системи, x, за заданим вектором a і остачами елементів при"
-" діленні на m за допомогою китайської теореми про остачі"
+"Знайти розв'язок системи, x, за заданим вектором a і остачами елементів при "
+"діленні на m за допомогою китайської теореми про остачі"
#: ../lib/library-strings.c:45
msgid ""
"Given two factorizations, give the factorization of the product, see "
"Factorize"
msgstr ""
-"За двома розкладами на множники знаходить розклад на множники добутку, див."
-" Factorize"
+"За двома розкладами на множники знаходить розклад на множники добутку, див. "
+"Factorize"
#: ../lib/library-strings.c:46
msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює вектор значень, які є степенями b, у число"
#: ../lib/library-strings.c:47
msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
@@ -257,6 +257,8 @@ msgid ""
"Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers "
"between 1 and n relatively prime to n"
msgstr ""
+"Обчислює φ(n), функцію φ Ойлера, яка є кількістю цілих чисел від 1 до n, які"
+" є взаємно простими із n"
#: ../lib/library-strings.c:50
msgid "Return all factors of a number"
@@ -314,6 +316,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
msgstr ""
+"Якщо n є псевдопростим за основою b, але не є простим, це те саме, що b^(n-1)"
+" == 1 mod n"
#: ../lib/library-strings.c:61
msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
@@ -328,7 +332,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:63
msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
msgstr ""
-"Перевірити, чи є Mp простим числом Мерсенна за допомогою перевірки Люка-Лемера"
+"Перевірити, чи є Mp простим числом Мерсенна за допомогою перевірки Люка-"
+"Лемера"
#: ../lib/library-strings.c:64
msgid "Return all maximal prime power factors of a number"
@@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "Повернути значення мю-функції Мебіуса
#: ../lib/library-strings.c:67
msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає p-адичне нормування (кількість кінцевих нулів за основою p)."
#: ../lib/library-strings.c:68
msgid "Compute a^b mod m"
@@ -357,6 +362,7 @@ msgstr "Повертає усі прості множники числа"
#: ../lib/library-strings.c:70
msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
msgstr ""
+"Перевірка на псевдопростоту — true тоді і лише тоді, коли b^(n-1) == 1 (mod n)"
#: ../lib/library-strings.c:71
msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
@@ -416,11 +422,12 @@ msgstr "Створити з вектора діагональну матрицю
#: ../lib/library-strings.c:83
msgid "Make column vector out of matrix by putting rows after each other"
-msgstr ""
+msgstr "Створює вектор-стовпчик з матриці, розташовуючи рядки один за одним"
#: ../lib/library-strings.c:84
msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
msgstr ""
+"Створює вектор-стовпчик з матриці, розташовуючи стовпчики один над одним"
#: ../lib/library-strings.c:85
msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
@@ -476,17 +483,19 @@ msgstr "Занулити усі елементи під діагоналлю"
#: ../lib/library-strings.c:98
msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати допоміжну одиничну матрицю розміру n"
#: ../lib/library-strings.c:99
msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислити (v,w) відносно білінійної форми, яку заданою матрицею A"
#: ../lib/library-strings.c:100
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
"form given by A"
msgstr ""
+"Повертає функцію, яка обчислює два вектори відносно білінійної форми, яку"
+" задано A"
#: ../lib/library-strings.c:101
msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
@@ -498,7 +507,7 @@ msgstr "Повернути характеристичний поліном у ф
#: ../lib/library-strings.c:103
msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати базову матрицю для простору стовпчиків матриці"
#: ../lib/library-strings.c:104
msgid ""
@@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "Скалярний добуток двох векторів в R^3"
#: ../lib/library-strings.c:110
msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати дільники визначника цілочисельної матриці"
#: ../lib/library-strings.c:111
msgid "Direct sum of matrices"
@@ -539,16 +548,16 @@ msgid ""
"Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
"matrices)"
msgstr ""
-"Отримати власні числа матриці (у поточній версії лише для матриць 4x4 або"
-" трикутних матриць)"
+"Отримати власні числа матриці (у поточній версії лише для матриць 4x4 або "
+"трикутних матриць)"
#: ../lib/library-strings.c:114
msgid ""
"Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
"2x2 matrices)"
msgstr ""
-"Отримати власні числа і власні вектори матриці (у поточній версії лише для"
-" матриць 2x2)"
+"Отримати власні числа і власні вектори матриці (у поточній версії лише для "
+"матриць 2x2)"
#: ../lib/library-strings.c:115
msgid ""
@@ -582,11 +591,11 @@ msgstr "Обернена матриця Гільберта порядку n"
#: ../lib/library-strings.c:122
msgid "Is a matrix Hermitian"
-msgstr ""
+msgstr "Є ермітовою матрицею"
#: ../lib/library-strings.c:123
msgid "Test if a vector is in a subspace"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити, чи належить вектор до підпростору"
#: ../lib/library-strings.c:124
msgid ""
@@ -596,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:125
msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
-msgstr ""
+msgstr "Є матрицею (або числом), яке може бути обернено у межах поля"
#: ../lib/library-strings.c:126
msgid "Is a matrix normal"
@@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Щоб ознайомитися з довідкою, введіть «manual» або «help».%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5248
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5234
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3317,8 +3326,8 @@ msgstr "_Відкрити…"
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3896
-#: ../src/gnome-genius.c:4030 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
+#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1208
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -3638,8 +3647,8 @@ msgstr "_Креслення"
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3664
-#: ../src/gnome-genius.c:3895 ../src/gnome-genius.c:4029 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
+#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:833
#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3965,37 +3974,37 @@ msgstr "файли GEL"
msgid "All files"
msgstr "усі файли"
-#: ../src/gnome-genius.c:2665 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Не вдалося відкрити файл!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:4123
+#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
msgid "Output from "
msgstr "Виведення з "
-#: ../src/gnome-genius.c:2692 ../src/gnome-genius.c:4195
+#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../src/gnome-genius.c:2711
+#: ../src/gnome-genius.c:2710
msgid "Load and Run"
msgstr "Завантажити і виконати"
-#: ../src/gnome-genius.c:2715
+#: ../src/gnome-genius.c:2713
msgid "_Load"
msgstr "_Завантажити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3270
+#: ../src/gnome-genius.c:3266
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4834
+#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4820
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Рядок: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3429
+#: ../src/gnome-genius.c:3425
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4003,34 +4012,34 @@ msgstr ""
"Програму, яку ви закриваєте, не збережено. Ви справді хочете закрити вікно "
"без збереження програми?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3524
+#: ../src/gnome-genius.c:3520
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Програма_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3535
+#: ../src/gnome-genius.c:3531
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Програма %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3573
+#: ../src/gnome-genius.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#: ../src/gnome-genius.c:3659
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3665
+#: ../src/gnome-genius.c:3662
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744
+#: ../src/gnome-genius.c:3739
msgid "Program is read only"
msgstr "Програма у режимі лише читання"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3789
+#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4039,17 +4048,17 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3755 ../src/gnome-genius.c:3796
+#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
+#: ../src/gnome-genius.c:3801
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr ""
"Нові програми слід спочатку зберегти за допомогою пункту «Зберегти як...»!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3812
+#: ../src/gnome-genius.c:3807
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4057,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"До деяких придатних до читання програм було внесено зміни. Скористайтеся "
"можливістю «Зберегти як…», щоб зберегти їх до нового місця."
-#: ../src/gnome-genius.c:3852 ../src/gnome-genius.c:3988
+#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4066,19 +4075,19 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3857 ../src/gnome-genius.c:3993
+#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3892
+#: ../src/gnome-genius.c:3890
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4026
+#: ../src/gnome-genius.c:4015
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Зберегти виведене до консолі…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4080
+#: ../src/gnome-genius.c:4066
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4088,12 +4097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Створіть програму або виберіть наявну вкладку у нотатнику."
-#: ../src/gnome-genius.c:4110
+#: ../src/gnome-genius.c:4096
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити канал: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4139
+#: ../src/gnome-genius.c:4125
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4103,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося виконати відгалуження."
-#: ../src/gnome-genius.c:4212
+#: ../src/gnome-genius.c:4198
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4115,12 +4124,12 @@ msgstr ""
"Під час спроби записати програму до рушія\n"
"сталася помилка."
-#: ../src/gnome-genius.c:4248
+#: ../src/gnome-genius.c:4234
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4495
+#: ../src/gnome-genius.c:4481
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
@@ -4129,17 +4138,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4609
+#: ../src/gnome-genius.c:4595
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Не вдалося виконати genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4670
+#: ../src/gnome-genius.c:4656
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Допоміжний засіб Readline несподівано завершив роботу. Спробуємо відновити "
"дані — результат може бути неочікуваним."
-#: ../src/gnome-genius.c:4855
+#: ../src/gnome-genius.c:4841
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4148,23 +4157,23 @@ msgstr ""
"Зауваження: зібрано без GtkSourceView (кращого редактора коду)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4988
+#: ../src/gnome-genius.c:4974
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл бібліотеки. Ймовірно, genius встановлено неправильно"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5001
+#: ../src/gnome-genius.c:4987
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-genius.c:5090
+#: ../src/gnome-genius.c:5076
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../src/gnome-genius.c:5141
+#: ../src/gnome-genius.c:5127
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4181,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"Щоб отримати довідку, віддайте команду «%smanual%s» або «%shelp%s».%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5365
+#: ../src/gnome-genius.c:5351
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]