[glib] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update French translation
- Date: Wed, 12 Aug 2020 14:36:12 +0000 (UTC)
commit b301c92ee97a943feec01abd5b00ac5ffe75f9ed
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date: Wed Aug 12 14:36:03 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 468 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b6de77645..088e9e2c6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,20 +12,22 @@
# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012.
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2019.
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Le flux est déjà fermé"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -310,30 +312,30 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Espace insuffisant dans la destination"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n’est pas prise en "
"charge"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
@@ -352,25 +354,25 @@ msgstr "Type inconnu"
msgid "%s filetype"
msgstr "Type de fichier %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contient des données non valables"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Il n’y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"GCredentials ne contient pas d’identifiant de processus sur ce système "
"d’exploitation"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"L’usurpation d’identité n’est pas possible sur ce système d’exploitation"
@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge "
"pour ce système d’exploitation)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer l’adresse du bus à partir de la variable "
"d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -583,13 +585,13 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Annulé via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la récupération d’information sur le répertoire « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -597,24 +599,24 @@ msgstr ""
"Les droits d’accès au répertoire « %s » sont mal formés. Mode 0700 attendu, "
"0%o obtenu"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en lecture : "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"La ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal "
"formée"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Le premier jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le "
"contenu « %s » est mal formé"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -630,60 +632,60 @@ msgstr ""
"Le deuxième jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le "
"contenu « %s » est mal formé"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
"Impossible de trouver un cookie avec l’identifiant %d dans le trousseau de "
"clés de « %s »"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Erreur lors de la destruction de l’ancien fichier verrou « %s » : %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du fichier verrou « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erreur lors de la destruction de l’ancien fichier verrou « %s » : %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier verrou (non lié) « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du lien avec le fichier verrou « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture : "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "La connexion est fermée"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Le délai d’attente est dépassé"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Marqueurs non pris en charge rencontrés lors de la construction d’une "
"connexion côté client"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -691,77 +693,77 @@ msgstr ""
"Pas d’interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l’objet à "
"l’emplacement %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "La propriété « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être lue"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », "
"« %s » obtenu"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "L’interface « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "L’interface « %s » n’existe pas pour l’objet à l’emplacement %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "La méthode « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Un objet est déjà exporté pour l’interface « %s » en « %s »"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Impossible d’obtenir la propriété %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Impossible de définir la propriété %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
"La méthode « %s » sur l’interface « %s » avec la signature « %s » n’existe "
"pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »"
@@ -978,40 +980,40 @@ msgstr "Retour d’erreur avec un corps de type « %s »"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Retour d’erreur avec un corps vide"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"La session dbus n’est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a "
"échoué"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Impossible d’obtenir le profil matériel : %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"Chargement de /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id impossible : "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Erreur lors de l’appel de StartServiceByName pour %s : "
# Guillemets anglais laissés volontairement
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Réponse %d inattendue de la méthode StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1071,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"Utiliser « %s COMMANDE --help » pour obtenir une aide sur chaque commande.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erreur : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du XML d’introspection : %s\n"
@@ -1107,17 +1109,17 @@ msgstr "Options de connexion au point terminal :"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Options définissant la connexion au point terminal"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Aucun point terminal de connexion défini"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Plusieurs points terminaux de connexion définis"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Avertissement : selon les données de l’examen interne, l’interface « %s » "
"n’existe pas\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1134,164 +1136,164 @@ msgstr ""
"Avertissement : selon les données de l’examen interne, la méthode « %s » "
"n’existe pas sur l’interface « %s »\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destination facultative pour le signal (nom unique)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Chemin de l’objet sur lequel émettre le signal"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Noms de signal et d’interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Émet un signal."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Erreur de connexion : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom unique de bus valide.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erreur : le chemin pour l’objet n’est pas précisé\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erreur : « %s » n’est pas un chemin d’objet valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Erreur : le nom du signal n’est pas défini\n"
# c-format
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erreur : le nom de signal « %s » n’est pas valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom d’interface valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de membre valide\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du paramètre %d : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Erreur de purge de la connexion : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nom de la destination sur laquelle appeler une méthode"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Chemin de l’objet sur lequel appeler une méthode"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Noms de méthode et d’interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Délai d’attente en secondes"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Appeler une méthode sur un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erreur : la destination n’est pas précisée\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erreur : le nom de la méthode n’est pas défini\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erreur : le nom de méthode « %s » n’est pas valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Erreur d’analyse du paramètre %d de type « %s » : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nom de la destination à examiner en interne"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Chemin de l’objet à examiner en interne"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimer le XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Examiner en interne les enfants"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "N’afficher que les propriétés"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Examiner en interne un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nom de la destination à surveiller"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Chemin de l’objet à surveiller"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Surveiller un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Erreur : impossible de surveiller une connexion qui n’est pas un bus de "
"messages\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Service à activer avant d’attendre l’autre (nom bien connu)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@@ -1299,67 +1301,67 @@ msgstr ""
"Délai d’attente avant de quitter avec une erreur (secondes) ; 0 pour aucun "
"délai (par défaut)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] NOM-DE-BUS"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Attend l’apparition d’un nom de bus."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Erreur : un service à activer doit être indiqué.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Erreur : un service à attendre doit être indiqué.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Erreur : trop de paramètres.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus bien connu valide\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
# Un fichier Desktop n’est pas forcément sur le bureau...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Le fichier .desktop n’a pas précisé son champ Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l’application"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur d’application "
"%s : %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur MIME %s : %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Les informations de l’application ne comportent pas d’identifiant"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Définition personnalisée pour %s"
@@ -1389,12 +1391,18 @@ msgstr "le lecteur n’implémente pas le démarrage (« start »)"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "le lecteur n’implémente pas l’arrêt (« stop »)"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+"Le moteur TLS n’implémente pas la récupération du couplage TLS (« TLS "
+"binding retrieval »)"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "La prise en charge TLS n’est pas disponible"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "La prise en charge DTLS n’est pas disponible"
@@ -1425,9 +1433,9 @@ msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
@@ -1440,7 +1448,7 @@ msgstr "Opération non prise en charge"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Le point de montage conteneur n’existe pas"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Impossible d’écraser un répertoire"
@@ -1488,24 +1496,24 @@ msgstr "Impossible de copier le fichier spécial"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "La corbeille n’est pas prise en charge"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent comporter de « %c »"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "le volume n’implémente pas le montage"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Aucune application n’est enregistrée pour gérer ce fichier"
@@ -1550,8 +1558,8 @@ msgstr "La troncature n’est pas autorisée sur un flux d’entrée"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d’hôte non valide"
@@ -1669,7 +1677,7 @@ msgstr "Conserver avec le fichier lors du déplacement"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "« version » n’accepte aucun paramètre"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
@@ -2102,8 +2110,7 @@ msgstr "Monter comme montable"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
-msgstr ""
-"Monter le volume selon le fichier de périphérique ou autre identifiant"
+msgstr "Monter le volume selon le fichier de périphérique ou autre identifiant"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "ID"
@@ -2980,12 +2987,12 @@ msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : aucune action effectuée."
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : fichier de sortie existant supprimé."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
@@ -2995,247 +3002,289 @@ msgstr ""
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Le point de montage conteneur pour le fichier %s est introuvable"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Erreur de renommage du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le répertoire racine pour mettre %s à la corbeille"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"La mise à la corbeille sur des montages systèmes internes n’est pas prise en "
"charge"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille pour %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier d’informations de mise à la corbeille pour "
"%s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s au-delà des limites du "
"système de fichiers"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Le système de fichiers ne gère pas les liens symboliques"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Le déplacement entre points de montage n’est pas pris en charge"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Impossible de déterminer l’utilisation disque de %s : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "La valeur d’attribut ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (une chaîne est attendue)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nom d’attribut étendu non valide"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de l’attribut étendu « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codage non valide)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de l’obtention des informations du fichier « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l’obtention des informations du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (uint32 attendu)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (uint64 attendu)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (chaîne d’octets attendue)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Impossible de définir des permissions sur les liens symboliques"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n’est pas un "
"lien symbolique"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld sont "
+"négatives"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld atteignent 1 "
+"seconde"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "L’horodatage UNIX %lld ne tient pas sur 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"L’horodatage UNIX %lld est hors de la plage prise en charge par Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Le nom de fichier « %s » ne peut être converti en UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Le fichier « %s » ne peut être ouvert : erreur Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès pour le "
+"fichier « %s » : %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux n’est pas activé sur ce système"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "La définition de l’attribut %s n’est pas prise en charge"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier : %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s"
@@ -3245,50 +3294,50 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’ancien lien de sauvegarde : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erreur lors de la création de la copie de sauvegarde : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier temporaire : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Le fichier cible est un répertoire"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Le fichier cible n’est pas un fichier standard"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erreur à la suppression de l’ancien fichier : %s"
@@ -3437,12 +3486,12 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Erreur de résolution de « %s » : %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s non implémentée"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domaine non valide"
@@ -3822,176 +3871,176 @@ msgstr "Nom de schéma fourni vide\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "La clé « %s » n’existe pas\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Connecteur non valide, non initialisé"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Connecteur non valide, l’initialisation a échoué en raison de : %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Le connecteur est déjà fermé"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "création de GSocket à partir du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossible de créer le connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Indication d’une famille inconnue"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Indication d’un protocole inconnu"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur non "
"datagramme."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur doté d’un "
"délai d’expiration."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossible d’obtenir l’adresse locale : %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossible d’obtenir l’adresse distante : %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossible d’écouter : %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la liaison à l’adresse %s : %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion au groupe multicast : %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Erreur lors de la déconnexion du groupe multicast : %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Famille de connecteur réseau non prise en charge"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific n’est pas une adresse IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nom d’interface trop long"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface introuvable : %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv4 spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv6 spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erreur d’acceptation de la connexion : %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexion en cours"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Impossible d’obtenir l’erreur actuelle : "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erreur lors de la réception des données : %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erreur lors de l’envoi des données : %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Impossible de fermer le connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "En attente de l’état du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erreur d’envoi de message : %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage n’est pas pris en charge par Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erreur lors de la réception du message : %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Impossible de lire les données d’authentification du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation"
@@ -4010,11 +4059,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s : "
msgid "Could not connect: "
msgstr "Impossible de se connecter : "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erreur inconnue à la connexion"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
"L’usage d’un proxy n’est pas pris en charge dans une connexion non-TCP."
@@ -4054,15 +4103,15 @@ msgstr "Le serveur n’est pas un serveur mandataire SOCKSv4."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "La connexion à travers le serveur SOCKSv4 a été rejetée"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Le serveur n’est pas un serveur mandataire SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Le serveur mandataire SOCKSv5 nécessite une authentification."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
@@ -4070,59 +4119,59 @@ msgstr ""
"Le protocole SOCKSv5 nécessite une méthode d’authentification qui n’est pas "
"prise en charge par GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"Le nom d’utilisateur ou le mot de passe est trop long pour le protocole "
"SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"L’authentification SOCKSv5 a échoué à cause d’un mauvais nom d’utilisateur "
"ou mot de passe."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Le nom d’hôte « %s » est trop long pour le protocole SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Le serveur mandataire SOCKSv5 utilise un type d’adresse inconnu."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Erreur interne de serveur mandataire SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "La connexion SOCKSv5 n’est pas autorisée par la règle."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "L’hôte n’est pas accessible à travers le serveur SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Le réseau n’est pas accessible à travers le proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Connexion à travers le serveur mandataire SOCKSv5 refusée."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
"Le serveur mandataire SOCKSv5 ne prend pas en charge la commande « connect »."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
"Le serveur mandataire SOCKSv5 ne prend pas en charge le type d’adresse "
"fourni."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erreur inconnue du serveur mandataire SOCKSv5."
@@ -4135,24 +4184,24 @@ msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GThemedIcon"
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Aucune adresse valide n’a été trouvée"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Erreur de résolution inverse de « %s » : %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Aucun enregistrement DNS du type demandé pour « %s »"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Impossible temporairement de résoudre « %s »"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Erreur de résolution de « %s »"
@@ -4254,24 +4303,24 @@ msgstr "Pas de message de contrôle attendu, %d reçu(s)"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Erreur lors de la désactivation de SO_PASSCRED : %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Erreur de lecture à partir du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Erreur d’écriture vers le descripteur de fichier : %s"
@@ -4350,134 +4399,134 @@ msgstr "Exécuter un service dbus"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Arguments incorrects\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l’élément « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "L’attribut « %s » de l’élément « %s » est introuvable"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Balise « %s » inattendue à l’intérieur de « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Date et heure « %s » non valide dans le fichier de signets"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
"données"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Un signet pour l’URI « %s » existe déjà"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Aucun signet trouvé pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun indicateur privé n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun groupe n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Aucune application nommée « %s » n’a enregistré un signet pour « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
"Échec du développement de la ligne de commande « %s » pour l’URI « %s »"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caractère non affichable dans l’entrée du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence de caractères incomplète en fin d’entrée"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
"Impossible de convertir le caractère de repli « %s » dans le jeu de codes "
"« %s »"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Octet nul imbriqué dans l’entrée du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Octet nul imbriqué dans la sortie du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "L’URI « %s » n’est pas un URI absolu utilisant le protocole « file »"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "L’URI de fichier local « %s » ne peut pas inclure un caractère « # »"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "L’URI « %s » n’est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Le nom d’hôte de l’URI « %s » n’est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "L’URI « %s » contient des caractères d’échappement incorrects"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Le nom de chemin « %s » n’est pas un chemin absolu"
@@ -4900,85 +4949,85 @@ msgstr "PM"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Erreur à l’ouverture du répertoire « %s » : %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Impossible d’allouer %lu octet pour lire le fichier « %s »"
msgstr[1] "Impossible d’allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Le fichier « %s » est trop grand"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"L’obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : échec de fstat() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de fdopen() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de write() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
"Le modèle « %s » n’est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
@@ -4988,20 +5037,20 @@ msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Données restantes non converties dans le tampon de lecture"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end"
@@ -5371,61 +5420,61 @@ msgstr ""
"Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’un "
"commentaire ou d’une instruction de traitement"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l’aide :"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Affiche les options de l’aide"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Affiche toutes les options de l’aide"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l’application :"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Impossible d’analyser la valeur entière « %s » pour %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors plage"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Impossible d’analyser la valeur double « %s » pour %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors plage"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l’analyse de l’option %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
@@ -5841,85 +5890,84 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-"Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus "
-"fils (%s)"
+"Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus fils (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Le processus fils s’est terminé avec le code %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Le processus fils a été tué par le signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Le processus fils a été arrêté par le signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Le processus fils s’est terminé anormalement"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Le clonage a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"La redirection de la sortie ou de l’entrée du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Erreur inconnue à l’exécution du processus fils « %s »"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -5974,25 +6022,76 @@ msgstr ""
"Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des "
"données depuis un processus fils"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Une chaîne vide n’est pas un nombre"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "« %s » n’est pas un nom valide"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Le nombre « %s » est hors limites [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "« %s » n’est pas un nombre non signé"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encoding non valide dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Caractère interdit dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Caractère non-UTF-8 dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Adresse IPv6 invalide « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Adresse IP encodée interdite « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Impossible d’analyser le port « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Le port « %.*s » de l’URI est en dehors de la plage"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "L’URI « %s » n’est pas une URI absolue"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "l’URI « %s » n’a pas de partie hôte"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "L’URI n’est pas absolue, et aucune URI de base n’a été fournie"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Caractère « = » et paramètre manquants"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]