[gnome-shell-extensions] Update Galician translation



commit 1537ac39d44469794bed7bdd44a1529a69bde952
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Aug 12 23:02:45 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3eecf3ac..294106f0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -45,42 +46,30 @@ msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
 msgstr ""
-"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome de "
-"ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
+"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
+"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspace Rules"
+msgstr "Regras da área de traballo"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
-msgid "Workspace"
-msgstr "Área de traballo"
-
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Engadir regra"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
-msgid "Create new matching rule"
-msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
-
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
-#: extensions/drive-menu/extension.js:103
+#: extensions/drive-menu/extension.js:112
 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
 #, javascript-format
 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:119
+#: extensions/drive-menu/extension.js:128
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Dispositivos extraíbeis"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:146
+#: extensions/drive-menu/extension.js:155
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir ficheiros"
 
@@ -91,12 +80,12 @@ msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
-"setting applies only with the natural placement strategy."
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
 msgstr ""
 "Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
-"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. Esta "
-"configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
+"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
+"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
 
 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
@@ -108,11 +97,12 @@ msgid ""
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
 "restarting the shell to have any effect."
 msgstr ""
-"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura respectiva, "
-"omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia esta "
-"configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
+"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura "
+"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
+"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
 
-#: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
+#: extensions/places-menu/extension.js:89
+#: extensions/places-menu/extension.js:93
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
@@ -175,27 +165,27 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:431
+#: extensions/window-list/extension.js:428
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimizar todo"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:437
+#: extensions/window-list/extension.js:434
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Restaurar todo"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:443
+#: extensions/window-list/extension.js:440
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maximizar todo"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:451
+#: extensions/window-list/extension.js:448
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Restaurar todo"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:459
+#: extensions/window-list/extension.js:456
 msgid "Close all"
 msgstr "Pechar todo"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:741
+#: extensions/window-list/extension.js:734
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de xanelas"
 
@@ -209,10 +199,11 @@ msgid ""
 "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
 msgstr ""
 "Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
-"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» (sempre)."
+"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
+"«always» (sempre)."
 
 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
-#: extensions/window-list/prefs.js:82
+#: extensions/window-list/prefs.js:100
 msgid "Show windows from all workspaces"
 msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
 
@@ -230,43 +221,56 @@ msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
 msgstr ""
-"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só no "
-"primario."
+"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
+"no primario."
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:25
+#: extensions/window-list/prefs.js:29
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Agrupación de xanelas"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:47
+#: extensions/window-list/prefs.js:58
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:48
+#: extensions/window-list/prefs.js:59
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:49
+#: extensions/window-list/prefs.js:60
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:94
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Mostrar en todos os monitores"
 
-#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indicador de espazo de traballo"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazos de traballo %d"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
+#| msgid "Workspace"
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "Engadir área de traballo"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "Create new matching rule"
+#~ msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Engadir"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]