[gnome-sound-recorder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 17 Aug 2020 16:21:21 +0000 (UTC)
commit e253276bc051e1b0a52c704dafa0c39119778a90
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Aug 17 16:21:18 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d3fc3a0..1ce0ef8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/issu"
"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
@@ -110,35 +110,35 @@ msgstr ""
"Показує доступні канали. Якщо не вказано, типово використовується "
"стереоканал."
-#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+#: data/ui/row.ui:159 data/ui/row.ui:442
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
+#: data/ui/row.ui:184 data/ui/row.ui:438
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: data/ui/row.ui:269
+#: data/ui/row.ui:238
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: data/ui/row.ui:307
+#: data/ui/row.ui:275
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/row.ui:347
+#: data/ui/row.ui:310
msgid "Seek 10s Backward"
msgstr "Перемотати на 10 с назад"
-#: data/ui/row.ui:379
+#: data/ui/row.ui:338
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
-#: data/ui/row.ui:408
+#: data/ui/row.ui:364
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: data/ui/row.ui:445
+#: data/ui/row.ui:396
msgid "Seek 10s Forward"
msgstr "Перемотати на 10 с вперед"
@@ -146,90 +146,90 @@ msgstr "Перемотати на 10 с вперед"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: data/ui/window.ui:204
+#: data/ui/window.ui:144
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "Додати записи"
+
+#: data/ui/window.ui:156
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "Натисніть кнопку <b>Записати</b>, щоб зробити записи звуку"
+
+#: data/ui/window.ui:253
msgid "Resume Recording"
msgstr "Відновити записування"
-#: data/ui/window.ui:228
+#: data/ui/window.ui:278
msgid "Pause Recording"
msgstr "Призупинити записування"
-#: data/ui/window.ui:260
+#: data/ui/window.ui:309
msgid "Stop Recording"
msgstr "Припинити запис"
-#: data/ui/window.ui:289
+#: data/ui/window.ui:337
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Скасувати записування"
-#: data/ui/window.ui:354
-msgid "Add Recordings"
-msgstr "Додати записи"
-
-#: data/ui/window.ui:371
-msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
-msgstr "Натисніть кнопку <b>Записати</b>, щоб зробити записи звуку"
-
-#: data/ui/window.ui:418
+#: data/ui/window.ui:395
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
-#: data/ui/window.ui:459
+#: data/ui/window.ui:405
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: data/ui/window.ui:430
msgid "Preferred Format"
msgstr "Бажаний формат"
-#: data/ui/window.ui:461
+#: data/ui/window.ui:432
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:466
+#: data/ui/window.ui:437
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:471
+#: data/ui/window.ui:442
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:476
+#: data/ui/window.ui:447
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:481
+#: data/ui/window.ui:452
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:487
+#: data/ui/window.ui:458
msgid "Audio Channel"
msgstr "Звуковий канал"
-#: data/ui/window.ui:489
+#: data/ui/window.ui:460
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: data/ui/window.ui:494
+#: data/ui/window.ui:465
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: data/ui/window.ui:502
+#: data/ui/window.ui:473
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Про «Записувач звуку»"
-#: src/application.js:131
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "Запущено записувача звуку"
-
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:168
+#: src/application.js:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/application.js:170
+#: src/application.js:169
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Програма для запису звуку для GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:109
+#: src/recorder.js:108
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Запис %d"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Записи"
msgid "%s (Old)"
msgstr "%s (старий)"
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
msgid "Export Recording"
msgstr "Експортувати запис"
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -307,10 +307,13 @@ msgstr[0] "%d рік тому"
msgstr[1] "%d роки тому"
msgstr[2] "%d років тому"
-#: src/window.js:70
+#: src/window.js:85
#, javascript-format
msgid "\"%s\" deleted"
msgstr "«%s» вилучено"
+#~ msgid "Sound Recorder started"
+#~ msgstr "Запущено записувача звуку"
+
#~ msgid "Recording from %F %A at %T"
#~ msgstr "Запис %F %A о %T"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]