[gnome-notes] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Serbian translation
- Date: Tue, 18 Aug 2020 21:01:11 +0000 (UTC)
commit 593f88238964f42fc43bed7261e21bbaf16e855f
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Tue Aug 18 21:01:07 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ea167bd..6873844 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,26 +2,28 @@
# Copyright © 2012 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
@@ -73,6 +75,11 @@ msgstr "Поставите белешке, назначите датотеке!"
msgid "Note-taker"
msgstr "Хватач белешки"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+#| msgid "Create a new note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Направи нову белешку"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Произвољни словни лик"
@@ -128,19 +135,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Положај прозора (положено и усправно)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Како приакзати ставке у белешки"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr ""
-"Да ли треба приказивати ставке у белешки, у прегледу иконица или у списку."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Величина текста коју користи уређивач белешки."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Списак"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Умножи избор у нову белешку"
+msgstr "Копирај избор у нову белешку"
#: data/resources/empty-results-box.ui:33
msgid "No notes"
@@ -195,76 +193,88 @@ msgid "Close window"
msgstr "Затвара прозор"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Приказује помоћ"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+#| msgid "Open menu"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Отвори мени"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим бирања"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Укида режим бирања"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Бира све"
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Режим уређивања белешке"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Прецртано"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Помера белешку у смеће"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Увезите белешке"
@@ -317,84 +327,76 @@ msgstr "Изађите из режима избора"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Тражите наслове, садржај и бележнице"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Прикажи белешке и бележнице као иконице"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Прикажи белешке и бележнице као списак"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Отвори изборник"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Више опција"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Погледај смеће"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Величине текста"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "Ве_лика"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "_Средња"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Мала"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "О Белешкама"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Поврати"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Бележнице"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Пошаљите ел. поштом ову белешку"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести у смеће"
@@ -446,47 +448,47 @@ msgstr "Изаберите основно место за чување:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Основна књига"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Неименована"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Прикажи издање програма"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "Прави нову белешку"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Хватајте белешке и извозите их свуда."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не могу да обрадим аргументе"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Гномове белешке"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "Не могу да забележим програм"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Једноставна бележница за Гном"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -498,6 +500,10 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Боја белешке"
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "Бележница"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Притисните дугме „Ново“ да направите белешку."
@@ -510,19 +516,11 @@ msgstr "Упс"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Инсталирајте „Трагача“ (енг. Tracker) и поново покрените програм."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Учитај још"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Учитавам…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -531,16 +529,16 @@ msgstr[1] "%d су изабране"
msgstr[2] "%d је изабрано"
msgstr[3] "Изабраних — %d"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Резултати за „%s“"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
msgid "New and Recent"
msgstr "Нове и скорашње"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
@@ -549,7 +547,7 @@ msgstr "Смеће"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последња измена: %s"
@@ -587,6 +585,25 @@ msgstr "Месно"
msgid "Local storage"
msgstr "Месно складиште"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "Како приакзати ставке у белешки"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да ли треба приказивати ставке у белешки, у прегледу иконица или у списку."
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "Прикажи белешке и бележнице као иконице"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "Прикажи белешке и бележнице као списак"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Учитај још"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Учитавам…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Пречице"
@@ -625,9 +642,6 @@ msgstr "Месно складиште"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_О програму"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Изађи"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Исеци"
@@ -646,9 +660,6 @@ msgstr "Месно складиште"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Бележница"
-
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Белешка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]