[baobab] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Japanese translation
- Date: Sun, 23 Aug 2020 15:29:35 +0000 (UTC)
commit 5f5e6cfe1bfb892d301de8be5d458f39d0f41cdc
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sun Aug 23 15:29:33 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 06756d0b..8591938f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# baobab ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2019 gnome-util's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 1998, 2000-2014, 2019-2020 gnome-util's COPYRIGHT HOLDER
# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1998.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
# Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>, 2000.
@@ -14,14 +14,15 @@
# Shuuji Takahashi <shuuji3 gmail com>, 2012.
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012, 2013.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# victory <victory deb gmail com>, 2014.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 20:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -44,6 +45,8 @@ msgid ""
"A simple application to keep your disk usage and available space under "
"control."
msgstr ""
+"ディスクã®ä½¿ç”¨é‡ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªç©ºãé ˜åŸŸã‚’ç®¡ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªã‚¢ãƒ—リケー"
+"ションã§ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -51,10 +54,12 @@ msgid ""
"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
msgstr ""
+"ディスク使用é‡ã‚¢ãƒŠãƒ©ã‚¤ã‚¶ãƒ¼ã¯æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã€ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã€ãŠã‚ˆã³"
+"オンラインアカウントをスã‚ャンã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚スã‚ャンã—ãŸå„フォルダー"
+"ã¯ã€ãƒ„リー形å¼ã¨ã‚°ãƒ©ãƒ•å½¢å¼ã®ä¸¡æ–¹ã§ã‚µã‚¤ã‚ºãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®ã©ã®éƒ¨"
+"分ãŒç„¡é§„ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ãŒç°¡å˜ã«ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Devices & Locations"
msgid "Devices and Locations"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã¨å ´æ‰€"
@@ -69,16 +74,12 @@ msgstr ""
"storage;space;cleanup;ストレージ;スペース;空間;容é‡;使用é‡;クリーンアップ;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Excluded partitions URIs"
msgid "Excluded locations URIs"
-msgstr "対象外ã¨ãªã‚‹ãƒ‘ーティション㮠URI"
+msgstr "対象外ã¨ãªã‚‹å ´æ‰€ã® URI"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
-msgstr "スã‚ャンを実行ã—ãªã„パーティション㮠URI ã‚’è¦ç´ ã¨ã™ã‚‹ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
+msgstr "スã‚ャンを実行ã—ãªã„å ´æ‰€ã® URI ã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "全般"
#: data/gtk/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹"
#: data/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "å ´æ‰€ã®ä¸€è¦§ã«æˆ»ã‚‹"
#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "スã‚ャン"
#: data/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "リモートã®å ´æ‰€"
#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®š"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "フォルダーをスã‚ャン…"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:11
msgid "Clear Recent List"
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ã®ä¸€è¦§ã‚’消去"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
@@ -222,16 +223,10 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "ディスク使用é‡ã‚¢ãƒŠãƒ©ã‚¤ã‚¶ãƒ¼ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back to location list"
msgid "Go back to location list"
msgstr "å ´æ‰€ã®ä¸€è¦§ã«æˆ»ã‚‹"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Rescan current location"
msgid "Rescan current location"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å ´æ‰€ã‚’å†ã‚¹ã‚ャンã™ã‚‹"
@@ -252,6 +247,8 @@ msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
"not specified."
msgstr ""
+"ç•°ãªã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 上ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’スã‚ップã—ãªã„。DIRECTORY を指定ã—"
+"ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
#: src/baobab-application.vala:34
msgid "Print version information and exit"
@@ -325,12 +322,12 @@ msgstr "コンピューター"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
msgid "Locations to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "無視ã™ã‚‹å ´æ‰€"
#. The only activatable row is "Add location"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
msgid "Select Location to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "無視ã™ã‚‹å ´æ‰€ã‚’é¸æŠž"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
msgid "_Cancel"
@@ -342,15 +339,15 @@ msgstr "é–‹ã(_O)"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
msgid "Add location…"
-msgstr ""
+msgstr "å ´æ‰€ã‚’è¿½åŠ â€¦"
#: src/baobab-window.vala:215
msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダーã®é¸æŠž"
+msgstr "フォルダーをé¸æŠž"
#: src/baobab-window.vala:224
msgid "Recursively analyze mount points"
-msgstr "マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å†å¸°çš„ã«è§£æž"
+msgstr "マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å†å¸°çš„ã«è§£æžã™ã‚‹"
#: src/baobab-window.vala:246
msgid "Could not analyze volume."
@@ -380,17 +377,18 @@ msgstr ""
"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
"Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>\n"
+"victory <victory deb gmail com>\n"
"Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
"Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
#: src/baobab-window.vala:385
msgid "Failed to open file"
-msgstr "ファイルを開ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: src/baobab-window.vala:402
msgid "Failed to move file to the trash"
-msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "ファイルをゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: src/baobab-window.vala:613
msgid "Devices & Locations"
@@ -399,19 +397,15 @@ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã¨å ´æ‰€"
#: src/baobab-window.vala:665
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%sâ€"
-msgstr "フォルダー“%sâ€ã‚’スã‚ャンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "“%sâ€ã‚’スã‚ャンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: src/baobab-window.vala:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
-msgstr "割り当ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’検出ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "割り当ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’検出ã§ããªã‹ã£ãŸå¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/baobab-window.vala:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
-msgstr "実サイズを代ã‚ã‚Šã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "実サイズãŒä»£ã‚ã‚Šã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: src/baobab-window.vala:684
msgid "Scan completed"
@@ -431,15 +425,6 @@ msgstr "“%sâ€ã¯æ£å¸¸ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ディスクã®ä½¿ç”¨é‡ã‚’解æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Baobab"
-#~ msgstr "Baobab"
-
-#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%sâ€"
-#~ msgstr "“%sâ€é…下ã«ã‚るフォルダーã®ã„ãã¤ã‹ã‚’スã‚ャンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "org.gnome.baobab"
-#~ msgstr "org.gnome.baobab"
-
#~ msgid ""
#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or "
#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]