[gnome-initial-setup] Update Catalan translation



commit 9772f4c2009858d813a99c5bfc28e923cea7ee7c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Aug 23 21:43:40 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 31 ++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 20 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8755d7f5..847ae2c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 19:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-29 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Administrador"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Failed to create user '%s': "
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari «%s»"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
 msgid "Avatar image"
@@ -332,13 +332,12 @@ msgstr "Xarxa sense fil"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
 msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
+"upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
 msgstr ""
-"La connexió a Internet us permetrà establir l'hora, afegir detalls i accedir"
-" al vostre correu electrònic, calendari i contactes. També és necessària per"
-" als comptes d'entrada corporativa."
+"La connexió a Internet us ajuda a obtenir noves aplicacions informació i "
+"altres actualitzacions. També ajuda a establir l'hora i la ubicació "
+"automàticament."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
 msgid "No wireless available"
@@ -676,6 +675,7 @@ msgstr "Cerqueu una ciutat propera"
 #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
 #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#, c-format
 msgid "Welcome to %s !"
 msgstr "Us donem la benvinguda a %s!"
 
@@ -688,9 +688,18 @@ msgid ""
 "Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
 "We’ll have you up and running in no time."
 msgstr ""
-"La configuració us guiarà en la creació d'un compte i activació d'algunes funcions. Us "
-"En poc temps tindreu tot configurat."
+"La configuració us guiarà en la creació d'un compte i activació d'algunes "
+"funcions. Us En poc temps tindreu tot configurat."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
 msgid "_Start Setup"
 msgstr "_Inicia la configuració"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+#~ "also necessary for enterprise login accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "La connexió a Internet us permetrà establir l'hora, afegir detalls i accedir"
+#~ " al vostre correu electrònic, calendari i contactes. També és necessària per"
+#~ " als comptes d'entrada corporativa."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]