[gnome-screenshot] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Catalan translation
- Date: Mon, 24 Aug 2020 12:52:56 +0000 (UTC)
commit 657ddbb77515528482d2181214bacd25e8275fcf
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Aug 24 14:52:52 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0f0f7bb..4142591 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -87,14 +87,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr ""
"L'extensió de tipus de fitxer per defecte per a les captures de pantalla."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8
-#: src/screenshot-application.c:748
+#: src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Desa imatges de la pantalla o de finestres individuals"
@@ -143,112 +143,114 @@ msgstr ""
"Imatges. Premeu Alt+Impr Pant i obtindreu una captura només de la finestra "
"seleccionada."
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opia-ho al porta-retalls"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Folder:"
msgstr "_Carpeta:"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "C_aptura de pantalla"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons
+#. where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
msgid "Capture Area"
msgstr "Àrea de captura"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
msgid "_Screen"
msgstr "_Pantalla"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
msgid "_Window"
msgstr "Fi_nestra"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lecció"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
msgstr "_Mostra el punter"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "_Retard en segons"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "C_aptura de pantalla"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
msgid "_About Screenshot"
msgstr "_Quant a Captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» a «%s»"
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "No s'ha pogut fer la captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"S'ha produït un error en crear el fitxer. Hauríeu de seleccionar una altra "
"ubicació i tornar-ho a intentar."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "S'ha obtingut la captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Han fallat tots els mètodes possibles"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Envia la captura directament al porta-retalls"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Captura una finestra en lloc de tota la pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Captura una àrea de la pantalla en lloc de tota la pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and"
" window border is always included"
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Inclou la vora de la finestra amb la captura de pantalla. Aquesta opció està"
" obsoleta i sempre s'inclou la vora de la finestra"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -264,47 +266,47 @@ msgstr ""
"Elimina la vora de la finestra de la captura de pantalla. Aquesta opció està"
" en desús i sempre s'inclou la vora de la finestra"
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclou el punter amb la captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fes la captura al cap de l'estona indicada [en segons]"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note:"
+" This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"Efecte per a afegir a la vora (ombra vora vintage o cap). Nota: aquesta opció "
-"està obsoleta i s'assumeix que no és cap"
+"Efecte que s'afegeix a la vora («ombra», «vora», «vintage» o «cap»). Nota: "
+"aquesta opció està obsoleta i se suposa que és «cap»"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "efecte"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Estableix opcions interactivament"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Desa la captura de pantalla directament a aquest fitxer"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "nom de fitxer"
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]