[gnome-mines] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Aug 2020 02:52:24 +0000 (UTC)
commit 8042a44d2e1b1b6167b6bf6e5e1087a503d7b5fd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Aug 25 02:52:19 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 666e40fe..516eda13 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gnome-mines.
-# Copyright (C) 1999-2019 gnome-mines's COPYRIGHT HOLDERS
+# Copyright (C) 1999-2020 gnome-mines's COPYRIGHT HOLDERS
# This file is distributed under the same license as the gnome-mines package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
# Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -22,22 +22,22 @@
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 09:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
@@ -71,21 +71,15 @@ msgstr ""
"Caso você fique preso, você pode solicitar uma dica: há uma penalidade de "
"tempo, mas isto é melhor do que bater em uma mina!"
-#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
+#: src/gnome-mines.vala:170 src/gnome-mines.vala:224 src/gnome-mines.vala:849
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:7
-#| msgid "gnome-mines"
-msgid "org.gnome.Mines"
-msgstr "org.gnome.Mines"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
@@ -120,22 +114,10 @@ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Defina como verdadeiro para poder marcar espaços como desconhecidos."
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Aviso sobre muitas bandeiras"
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"Defina como verdadeiro para habilitar ícones de aviso quando muitas "
-"bandeiras forem colocadas próximos a uma peça numerada."
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Habilitar o posicionamento automático de bandeiras"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -143,62 +125,65 @@ msgstr ""
"Defina como verdadeiro para sinalizar os quadrados automaticamente como "
"minados quando os quadrados suficientes forem revelados"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable animations"
msgstr "Habilitar animações"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Defina como falso para desativar animações de transição definido pelo tema"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Número de colunas em um jogo personalizado"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Número de linhas em um jogo personalizado"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "O número de minas em um jogo personalizado"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "Board size"
msgstr "Tamanho do tabuleiro"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Tamanho do tabuleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=customizado)"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "A largura da janela em pixels."
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "A altura da janela em pixels."
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
#: src/help-overlay.ui:12
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Window and games"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window and games"
-msgstr "Janela e jogos"
+msgid "Window and game"
+msgstr "Janela e jogo"
#: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Start New Game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Inicia um novo jogo"
#: src/help-overlay.ui:24
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Start a new game with last used settings"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr "Inicia um novo jogo com as últimas configurações usadas"
+msgid "Restart game with current settings"
+msgstr "Reinicia o jogo com as configurações atuais"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -212,37 +197,65 @@ msgstr "Mostra a ajuda"
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Abre o menu"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Mostra os atalhos de teclado"
-#: src/help-overlay.ui:52
-#| msgid "_Quit"
+#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sai"
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size selection"
+msgstr "Seleção de tamanho do jogo"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: small"
+msgstr "Tamanho do jogo: pequeno"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: medium"
+msgstr "Tamanho do jogo: médio"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: large"
+msgstr "Tamanho do jogo: grande"
+
+#: src/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: custom"
+msgstr "Tamanho do jogo: personalizado"
+
+#: src/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
msgstr "No jogo"
-#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr "Move o cursor do teclado no campo do jogo"
+msgid "Move the keyboard cursor"
+msgstr "Move o cursor do teclado"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
msgstr "Revela o campo"
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
-msgid ""
-"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
-msgstr ""
-"Ativa/desativa o estado de sinalização do campo entre norma e sinalizado (e "
-"interrogação, se habilitado)"
+msgid "Toggle field flag state"
+msgstr "Alterna o estado da bandeira de campo"
#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
@@ -264,8 +277,8 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Iniciar jogo"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
-#: src/gnome-mines.vala:810
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:657 src/gnome-mines.vala:747
+#: src/gnome-mines.vala:796
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
@@ -285,137 +298,115 @@ msgstr "_Jogar novamente"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Exibe a versão de lançamento e sai"
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:96
msgid "Small game"
msgstr "Jogo pequeno"
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:97
msgid "Medium game"
msgstr "Jogo médio"
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:98
msgid "Big game"
msgstr "Jogo grande"
-#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
+#: src/gnome-mines.vala:231
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
-#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
+#: src/gnome-mines.vala:232
msgid "A_ppearance"
msgstr "A_parência"
-#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
-#| msgid "_Show Warnings"
-msgid "Show _Warnings"
-msgstr "_Mostrar avisos"
-
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:235
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Usar bandeiras de interrogação"
-#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
+#: src/gnome-mines.vala:238
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de _teclado"
-#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
+#: src/gnome-mines.vala:239
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
-#| msgid "_About"
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_About Mines"
msgstr "_Sobre o Minas"
-#: src/gnome-mines.vala:254
-msgid "_Mines"
-msgstr "_Minas"
-
-#: src/gnome-mines.vala:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
-#: src/gnome-mines.vala:264
-msgid "_Contents"
-msgstr "S_umário"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:338
+#: src/gnome-mines.vala:316
msgid "Minefield:"
msgstr "Campo minado:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:372
+#: src/gnome-mines.vala:350
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
msgstr[1] "%d × %d, %d minas"
-#: src/gnome-mines.vala:431
+#: src/gnome-mines.vala:409
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/gnome-mines.vala:509
+#: src/gnome-mines.vala:495
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: src/gnome-mines.vala:619
+#: src/gnome-mines.vala:606
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Você quer iniciar um novo jogo?"
-#: src/gnome-mines.vala:620
+#: src/gnome-mines.vala:607
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se você iniciar um novo jogo, seu progresso atual será perdido."
-#: src/gnome-mines.vala:621
+#: src/gnome-mines.vala:608
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Guardar o jogo atual"
-#: src/gnome-mines.vala:622
+#: src/gnome-mines.vala:609
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar um novo jogo"
-#: src/gnome-mines.vala:672
+#: src/gnome-mines.vala:658
msgid "St_art Over"
msgstr "Reco_meçar"
-#: src/gnome-mines.vala:759
+#: src/gnome-mines.vala:745
msgid "_Resume"
msgstr "Co_ntinuar"
-#: src/gnome-mines.vala:777
+#: src/gnome-mines.vala:763
msgid "Play _Again"
msgstr "Jogar _novamente"
-#: src/gnome-mines.vala:834
+#: src/gnome-mines.vala:825
msgid "Main game:"
msgstr "Jogo principal:"
-#: src/gnome-mines.vala:839
+#: src/gnome-mines.vala:830
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: src/gnome-mines.vala:842
+#: src/gnome-mines.vala:833
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e suporte a SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:864
+#: src/gnome-mines.vala:852
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Elimine minas explosivas para fora do tabuleiro."
-#: src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:859
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -435,10 +426,48 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
+#~| msgid "gnome-mines"
+#~ msgid "org.gnome.Mines"
+#~ msgstr "org.gnome.Mines"
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "Aviso sobre muitas bandeiras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next "
+#~ "to a numbered tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina como verdadeiro para habilitar ícones de aviso quando muitas "
+#~ "bandeiras forem colocadas próximos a uma peça numerada."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if "
+#~ "enabled)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativa/desativa o estado de sinalização do campo entre norma e sinalizado "
+#~ "(e interrogação, se habilitado)"
+
+#~| msgid "_Show Warnings"
+#~ msgid "Show _Warnings"
+#~ msgstr "_Mostrar avisos"
+
+#~ msgid "_Mines"
+#~ msgstr "_Minas"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Novo jogo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Sai_r"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "S_umário"
+
#~ msgid "Use _animations"
#~ msgstr "Usar _animações"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]