[glib-networking] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Czech translation
- Date: Tue, 25 Aug 2020 09:11:43 +0000 (UTC)
commit 54fa7a13681a3b9e612f17d63b312b0200687f0d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Aug 25 11:11:32 2020 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a69304b..7554471 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-05 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Internà chyba zjišťovánà adres přes proxy."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:490 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -35,111 +35,103 @@ msgstr "Připojenà je uzavřeno"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:560
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "BÄ›hem vyjednávánà spojenà TLS nelze provést blokujÃcà operaci"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:623 tls/base/gtlsconnection-base.c:1161
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "VyprÅ¡el Äasový limit V/V operace soketu"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:787
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:851
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server požaduje certifikát TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1383
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "ProtÄ›jÅ¡ek nepodporuje bezpeÄné opÄ›tovné vyjednávánÃ"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1511 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nepřijatelný certifikát TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1932
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "PÅ™Ãznaky pÅ™Ãjmu nejsou podporované"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2076
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "PÅ™Ãznaky odesÃlánà nejsou podporované"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:195
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:239
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "NezdaÅ™ilo se zpracovat soukromý klÃÄ DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:262
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "NezdaÅ™ilo se zpracovat soukromý klÃÄ PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:290
-#, c-format
-msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
-msgstr "Nezdařilo se naimportovat URI certifikátu PKCS #11: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:333
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data certifikátu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:227
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:540
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit připojenà TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:433
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:444
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "Protějšek selhal při navazovánà spojenà TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:260
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Protějšek požadoval neplatné znovunavázánà spojenà TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:476
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "PÅ™ipojenà TLS bylo neoÄekávanÄ› zavÅ™eno"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Protějšek připojenà TLS neposlal certifikát"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Protějšek zaslal kritické varovánà TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:517
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "ZjiÅ¡tÄ›n útok pomocà snÞenà verze protokolu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:526
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -147,35 +139,35 @@ msgstr[0] "Zpráva je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS; maximum je %u bajt"
msgstr[1] "Zpráva je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS; maximum jsou %u bajty"
msgstr[2] "Zpráva je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS; maximum je %u bajtů"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
msgid "The operation timed out"
msgstr "VyprÅ¡el Äasový limit operace"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Chyba při vyjednávánà spojenà TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:269
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Chyba při vyjednávánà spojenà TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1079
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:426
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà dat ze soketu TLS"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1101
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:470
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Chyba při zápisu dat do soketu TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1135
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr[0] "Zpráva o velikosti %lu bajt je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS
msgstr[1] "Zpráva o velikosti %lu bajty je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS"
msgstr[2] "Zpráva o velikosti %lu bajtů je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro pÅ™ipojenà DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1137
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:984
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -191,12 +183,12 @@ msgstr[0] "(maximum je %u bajt)"
msgstr[1] "(maximum jsou %u bajty)"
msgstr[2] "(maximum je %u bajtů)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1184
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1031
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Chyba pÅ™i zavÃránà TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
@@ -204,34 +196,56 @@ msgstr ""
"Selhalo naÄtenà úložiÅ¡tÄ› systému důvÄ›ry: GnuTLS nenà nastavené pro systém "
"důvěry"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Selhalo naÄtenà úložiÅ¡tÄ› systému důvÄ›ry: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:139
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Selhalo naplněnà seznamu důvěry z %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikát nemá soukromý klÃÄ"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:487
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit kontext TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
+msgstr "Nezdařilo se nastavit protokol MAX na %ld: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "NepÅ™ijatelná certifikaÄnà autorita TLS"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "HaÅ¡ je pro klÃÄ RSA pÅ™ÃliÅ¡ velký"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:507
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "BezpeÄné opÄ›tovné vyjednávánà je zakázané"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: Spojenà je přerušeno"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Chyba pÅ™i zavÃránà TLS"
@@ -239,17 +253,14 @@ msgstr "Chyba pÅ™i zavÃránà TLS"
msgid "Could not create CA store"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit úložiště CA"
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
#, c-format
-msgid "Failed to load file path: %s"
-msgstr "Selhalo naÄtenà souboru: %s"
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Je zde problém se soukromým klÃÄem certifikátu: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Je zde problém s certifikátem: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
-#, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "Je zde problém se soukromým klÃÄem certifikátu: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]