[gnome-applets] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 27 Aug 2020 05:52:07 +0000 (UTC)
commit 678adc6fa1efc15f3a4574e7efd158c1e00de61f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Aug 27 05:52:03 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2677ad633..62c762fbf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-applets/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:6
msgid "Red value level"
@@ -448,7 +448,6 @@ msgid "Show sum"
msgstr "Показувати суму"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in:7
-#| msgid "Show _sum instead of in & out"
msgid "Show sum instead of in & out"
msgstr "Показувати суму замість входу та виходу"
@@ -619,13 +618,15 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Чи слід ховати усі нотатки, якщо вибрано щось на стільниці"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, вибір стільниці у будь-який спосіб призводитиме до"
+" автоматичного приховування усіх відкритих нотаток."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
@@ -658,6 +659,8 @@ msgstr "Показати діалогове вікно, коли відлік т
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:77
msgid "Determines whether we use custom or Metacity's button layout"
msgstr ""
+"Визначає, слід використовувати нетипове компонування кнопок чи компонування"
+" кнопок Metacity"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:78
msgid ""
@@ -667,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:82
msgid "Layout of buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Компонування кнопок."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:83
msgid ""
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:106
msgid "Hides buttons when there are no windows present."
-msgstr ""
+msgstr "Ховає кнопки, якщо не показано жодного вікна."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:107
msgid ""
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:111
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:10
msgid "Only control maximized windows."
-msgstr ""
+msgstr "Керувати лише максимізованими вікнами."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:112
msgid ""
@@ -718,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:116
msgid "Reverse the buttons placement."
-msgstr ""
+msgstr "Обернене розташування кнопок."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:117
msgid ""
@@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:121
msgid "Enable click effect."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути ефект клацання."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:122
msgid ""
@@ -738,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:126
msgid "Enable hover effect."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути ефект наведення."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:127
msgid ""
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:131
msgid "Show tooltips on buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати підказки для кнопок."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:132
msgid ""
@@ -799,15 +802,15 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:15
msgid "Set the title alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити вирівнювання заголовка."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:16
msgid "Legal values are between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Чинними є значення від 0 до 1."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:20
msgid "Swap icon and title."
-msgstr ""
+msgstr "Поміняти місцями піктограму і заголовок."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -825,19 +828,19 @@ msgstr ""
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:30
msgid "Hide the icon"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати піктограму"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:31
msgid "When enabled, the window icon will not be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо увімкнено, піктограму вікна не буде показано."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:35
msgid "Hide the title"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати заголовок"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:36
msgid "When enabled, the window title will not be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо увімкнено, заголовок вікна не буде показано."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in:40
msgid "Show tooltips over title and icon"
@@ -1136,6 +1139,7 @@ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "залишилась %d хвилина (%d%%)"
msgstr[1] "залишилось %d хвилини (%d%%)"
msgstr[2] "залишилось %d хвилин (%d%%)"
+msgstr[3] "залишилась %d хвилина (%d%%)"
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:338
#, c-format
@@ -1144,6 +1148,7 @@ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d хвилина (%d%%) до повного зарядження"
msgstr[1] "%d хвилини (%d%%) до повного зарядження"
msgstr[2] "%d хвилин (%d%%) до повного зарядження"
+msgstr[3] "%d хвилина (%d%%) до повного зарядження"
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:344
#, c-format
@@ -1152,6 +1157,7 @@ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "залишилась %d година (%d%%)"
msgstr[1] "залишилось %d години (%d%%)"
msgstr[2] "залишилось %d годин (%d%%)"
+msgstr[3] "залишилась %d година (%d%%)"
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:349
#, c-format
@@ -1160,6 +1166,7 @@ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d година (%d%%) до повного зарядження"
msgstr[1] "%d години (%d%%) до повного зарядження"
msgstr[2] "%d годин (%d%%) до повного зарядження"
+msgstr[3] "%d година (%d%%) до повного зарядження"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -1175,6 +1182,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
+msgstr[3] "година"
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:358
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:365
@@ -1183,6 +1191,7 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
+msgstr[3] "хвилина"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -1226,6 +1235,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної "
"ємності)."
+msgstr[3] ""
+"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилина (%d%% від загальної "
+"ємності)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -1280,7 +1292,6 @@ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Слідкує за зарядом акумулятора портативного комп'ютера"
#: gnome-applets/battstat/battstat-applet.c:1515
-#| msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgid ""
"This utility shows the status of your laptop battery.\n"
"\n"
@@ -1324,20 +1335,6 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Коригує яскравість екрана ноутбука."
#: gnome-applets/brightness/brightness-applet.c:793
-#| msgid ""
-#| "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -1358,20 +1355,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ліцензовано відповідно до GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
-"Аплет яскравості є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її"
-" і/або\n"
-"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, у\n"
+"Аплет яскравості є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
+"і/або\n"
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, "
+"у\n"
"якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або \n"
"(за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n"
"\n"
-"Аплет яскравості поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ"
-" БУДЬ-ЯКИХ\n"
-"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ\n"
-"ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU General Public\n"
+"Аплет яскравості поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ "
+"БУДЬ-ЯКИХ\n"
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"ПРИДАТНОСТІ\n"
+"ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU General "
+"Public\n"
"License.\n"
"\n"
-"Разом з Аплетом яскравості ви маєте отримати копію GNU General Public"
-" License; якщо ви\n"
+"Разом з Аплетом яскравості ви маєте отримати копію GNU General Public "
+"License; якщо ви\n"
"її не отримали, повідомте про це за адресою Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -1411,9 +1411,6 @@ msgid "Insert characters"
msgstr "Вставка символів"
#: gnome-applets/charpick/charpick-applet.c:812
-#| msgid ""
-#| "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#| "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgid ""
"GNOME Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -2158,20 +2155,6 @@ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Надає користувачеві змогу заборонити автоматичне заощадження енергії."
#: gnome-applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
-#| msgid ""
-#| "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -2191,20 +2174,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ліцензовано відповідно до GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
-"Аплет заборони є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її"
-" і/або\n"
-"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, у\n"
+"Аплет заборони є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
+"або\n"
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, "
+"у\n"
"якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або \n"
"(за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n"
"\n"
-"Аплет заборони поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ"
-" БУДЬ-ЯКИХ\n"
-"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ\n"
-"ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU General Public\n"
+"Аплет заборони поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ\n"
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"ПРИДАТНОСТІ\n"
+"ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU General "
+"Public\n"
"License.\n"
"\n"
-"Разом з Аплетом заборони ви маєте отримати копію GNU General Public License;"
-" якщо ви\n"
+"Разом з Аплетом заборони ви маєте отримати копію GNU General Public License; "
+"якщо ви\n"
"її не отримали, повідомте про це за адресою Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -2454,6 +2440,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%s:\n"
"%u%% використовується"
+msgstr[3] ""
+"%s:\n"
+"%u%% використовується"
#: gnome-applets/multiload/multiload-applet.c:277
msgid "CPU Load"
@@ -2832,6 +2821,7 @@ msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d нотатка"
msgstr[1] "%d нотатки"
msgstr[2] "%d приміток"
+msgstr[3] "%d нотатка"
#: gnome-applets/sticky-notes/sticky-notes-applet.c:743
msgid "Show sticky notes"
@@ -3001,11 +2991,11 @@ msgstr "Відмітьте, щоб стандартний стиль засто
#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:353
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr ""
+msgstr "Ховати нотатки, якщо виконано кла_цання на стільниці"
#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:357
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть, чи слід ховати усі нотатки при виборі на стільниці"
#: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-properties.ui:8
msgid "Sticky Note Properties"
@@ -3060,7 +3050,6 @@ msgid "_Start timer"
msgstr "_Почати відлік"
#: gnome-applets/timer/timer-applet-menu.ui:9
-#| msgid "Name of timer"
msgid "P_ause timer"
msgstr "П_ризупинити відлік"
@@ -3107,11 +3096,11 @@ msgstr "Показувати діалогове вікно"
#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-applet.c:411
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет панелі пошуку для пошуку даних, які зберігаються у «Tracker»"
#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-applet.c:459
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr ""
+msgstr "© Розробники «Tracker», 2005-2010"
#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:707
#: gnome-applets/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
@@ -3191,6 +3180,7 @@ msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d елемент у смітнику"
msgstr[1] "%d елементи у смітнику"
msgstr[2] "%d елементів у смітнику"
+msgstr[3] "%d елемент у смітнику"
#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:131
msgid "No Items in Trash"
@@ -3217,9 +3207,10 @@ msgstr "Не вдається перемістити елементи в смі
#, c-format
msgid "The selected item cannot be moved to the trash"
msgid_plural "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Жоден із позначеного %d запису не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[1] "Жоден із позначених %d записів не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[2] "Жоден із позначених %d записів не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[3] "Жоден із позначеного %d запису не може бути пересунуто до смітника"
#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:397
msgid ""
@@ -3230,9 +3221,10 @@ msgstr "Не вдається перемістити елементи в смі
#, c-format
msgid "The selected item cannot be moved to the Trash"
msgid_plural "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Позначений %d запис не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[1] "%d позначених записів не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[2] "%d позначених записів не може бути пересунуто до смітника"
+msgstr[3] "Позначений %d запис не може бути пересунуто до смітника"
#: gnome-applets/trash/trash-applet.c:565
msgid ""
@@ -3324,36 +3316,48 @@ msgid ""
"Focused\n"
"Normal"
msgstr ""
+"Фокусований\n"
+"Звичайний"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:253
msgid ""
"Focused\n"
"Clicked"
msgstr ""
+"Фокусований\n"
+"Натиснутий"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:266
msgid ""
"Focused\n"
"Hover"
msgstr ""
+"Фокусований\n"
+"Наведення"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:423
msgid ""
"Unfocused\n"
"Normal"
msgstr ""
+"Нефокусований\n"
+"Звичайний"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:508
msgid ""
"Unfocused\n"
"Hover"
msgstr ""
+"Нефокусований\n"
+"Наведення"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:521
msgid ""
"Unfocused\n"
"Clicked"
msgstr ""
+"Нефокусований\n"
+"Натиснений"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:730
msgid "Use Metacity's button order"
@@ -3389,7 +3393,7 @@ msgstr "Перезавантажити"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:785
msgid "Click to reload buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть, щоб перезавантажити кнопки."
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:803
msgid "Reverse order"
@@ -3405,7 +3409,7 @@ msgstr "Автоматично"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:858
msgid "Align buttons with panel orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти кнопки за орієнтацією панелі."
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:871
msgid "Horizontal"
@@ -3445,24 +3449,24 @@ msgstr ""
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1014
msgid "Positioning & Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування і видимість"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1052
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:464
msgid "Control _maximized windows only"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати _лише максимізованими вікнами"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1068
msgid "_Hide when no active maximized window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ховати, якщо немає активних максимізованих вікон"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1084
msgid "Enable _click effect"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути е_фект клацання"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1100
msgid "Enable _hover effect"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути _ефект наведення"
#: gnome-applets/window-buttons/window-buttons.ui:1117
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:514
@@ -3532,7 +3536,7 @@ msgstr ""
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:103
msgid "Expand applet"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути аплет"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:109
msgid ""
@@ -3543,15 +3547,15 @@ msgstr ""
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:157
msgid "Hide _icon"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати _піктограму"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:179
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:210
msgid "Hide title"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати заголовок"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:232
msgid "Alignment:"
@@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr ""
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:277
msgid "Custom _style"
-msgstr ""
+msgstr "Нет_иповий стиль"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:304
msgid "Active"
@@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "Колір шрифту:"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:480
msgid "_Hide when no active maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "_Ховати, якщо немає активних максимізованих вікон"
#: gnome-applets/window-title/window-title.ui:496
msgid "Show window _action menu on right-click"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]