[gnome-music] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Catalan translation
- Date: Thu, 27 Aug 2020 14:27:29 +0000 (UTC)
commit 8378309a683bb7fd689943b4ba43a6de05c82f67
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Aug 27 16:25:13 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 026e5301..9ee7b797 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgid ""
"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
"something new with the Jamendo and Magnatune services."
msgstr ""
-"Trobeu cançons en la vostra col·lecció, obteniu música des de servidors DLNA"
-" o proveu quelcom nou amb els serveis Jamendo i Magnatune."
+"Trobeu cançons en la vostra col·lecció, obteniu música des de servidors DLNA "
+"o proveu quelcom nou amb els serveis Jamendo i Magnatune."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "L'equip de desenvolupament del Música del GNOME"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:58
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:59
#: gnomemusic/window.py:70
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -60,8 +60,7 @@ msgstr "Música"
msgid "Music Player"
msgstr "Reproductor de música"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Música;Reproductor;"
@@ -94,14 +93,13 @@ msgstr "Estat de la finestra maximitzada."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Mode de repetició de la reproducció"
-#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the
-#. brackets
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” "
-"(repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” "
-"(shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"El valor estableix si es reprodueix la col·lecció en mode de repetició o "
"aleatori. Els valors que s'accepten són: «none» (cap, ni es repeteix ni es "
@@ -145,8 +143,8 @@ msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
msgstr ""
-"Activa o desactiva l'enviament de «scrobbles» i la informació de la «reproducció "
-"actual» a Last.fm."
+"Activa o desactiva l'enviament de «scrobbles» i la informació de la "
+"«reproducció actual» a Last.fm."
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -162,25 +160,55 @@ msgstr "Visiteu el lloc web del Música del GNOME"
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
-"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.\n"
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Music; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
-"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer plugins to be used and
distributed together with GStreamer and GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions
granted by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, you may extend this
exception to your version of the code, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so,
delete this exception statement from your version.\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version.\n"
"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0
https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
-"El Música del GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo segons els termes de la
llicència pública general GNU publicada per la Free Software Foundation; sigui la versió 2 de la llicència o
(segons la vostra opció) qualsevol versió posterior.\n"
+"El Música del GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o "
+"modificar-lo segons els termes de la llicència pública general GNU publicada "
+"per la Free Software Foundation; sigui la versió 2 de la llicència o (segons "
+"la vostra opció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-"El Música del GNOME es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols amb
la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència
Pública General GNU per més detalls.\n"
+"El Música del GNOME es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però "
+"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols amb la garantia implícita de "
+"COMERCIALITZACIÓ o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la "
+"Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
"\n"
-"Heu de rebre una còpia de la Llicència Pública General GNU amb el GNOME Music; si no és el cas, escriviu a
la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"Heu de rebre una còpia de la Llicència Pública General GNU amb el GNOME "
+"Music; si no és el cas, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
-"Els autors del Música del GNOME presents permeten l'ús i distribució conjunta del Música del GNOME amb
connectors GStreamer no compatibles amb la GPL. Aquest permís està per sobre dels permisos garantits per la
llicència GPL sota la qual es troba el Música del GNOME. Si modifiqueu aquest codi, podeu estendre aquesta
excepció a la vostra versió del codi, però no esteu obligat a fer-ho. Si no voleu fer-ho, elimineu aquesta
declaració d'excepció de la vostra versió.\n"
+"Els autors del Música del GNOME presents permeten l'ús i distribució "
+"conjunta del Música del GNOME amb connectors GStreamer no compatibles amb la "
+"GPL. Aquest permís està per sobre dels permisos garantits per la llicència "
+"GPL sota la qual es troba el Música del GNOME. Si modifiqueu aquest codi, "
+"podeu estendre aquesta excepció a la vostra versió del codi, però no esteu "
+"obligat a fer-ho. Si no voleu fer-ho, elimineu aquesta declaració d'excepció "
+"de la vostra versió.\n"
"\n"
-"La imatge «Magic of the vinyl» d'en Sami Pyylampi està llicenciada sota CC-BY-SA 2.0
https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"La imatge «Magic of the vinyl» d'en Sami Pyylampi està llicenciada sota CC-"
+"BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
msgid "Released"
@@ -367,7 +395,7 @@ msgstr "Aleatori/Repetició desactivada"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:147
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -448,7 +476,7 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:45
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
msgid "Songs"
msgstr "Cançons"
@@ -493,25 +521,25 @@ msgstr "Afegits recentment"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Cançons preferides"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:374
+#: gnomemusic/gstplayer.py:378
msgid "Unable to play the file"
msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:380
+#: gnomemusic/gstplayer.py:384
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Cerca a {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:390
+#: gnomemusic/gstplayer.py:394
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:393
+#: gnomemusic/gstplayer.py:397
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:395
+#: gnomemusic/gstplayer.py:399
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "Cal {} per a reproduir el fitxer però no està instal·lat."
@@ -521,11 +549,11 @@ msgstr[1] "Calen {} per a reproduir el fitxer però no estan instal·lats."
msgid "Playing music"
msgstr "Reproducció de música"
-#: gnomemusic/utils.py:65
+#: gnomemusic/utils.py:81
msgid "Unknown album"
msgstr "Àlbum desconegut"
-#: gnomemusic/utils.py:86
+#: gnomemusic/utils.py:102
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
@@ -576,15 +604,15 @@ msgstr "El Música necessita Tracker versió 2.3.0 o superior"
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:383
+#: gnomemusic/views/searchview.py:381
msgid "Artists Results"
msgstr "Resultats d'artistes"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:398
+#: gnomemusic/views/searchview.py:396
msgid "Albums Results"
msgstr "Resultats d'àlbums"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:155
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minut"
@@ -595,10 +623,10 @@ msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} element seleccionat"
-msgstr[1] "{} elements seleccionats"
+msgid "Selected {} song"
+msgid_plural "Selected {} songs"
+msgstr[0] "{} cançó seleccionada"
+msgstr[1] "{} cançons seleccionades"
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
@@ -625,7 +653,7 @@ msgstr "S'ha suprimit la llista de reproducció {}"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} suprimit de {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:144
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]