[geary] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Finnish translation
- Date: Fri, 28 Aug 2020 14:30:40 +0000 (UTC)
commit 9e1aaf2d22c6bb7a596407b765daf0b5dbd40a14
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Aug 28 14:30:35 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 341453639..011f47457 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 19:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Sähköposti"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
-#: src/client/application/application-client.vala:32
+#: src/client/application/application-client.vala:33
msgid "Send and receive email"
msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia"
@@ -809,40 +809,40 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/client/application/application-client.vala:33
+#: src/client/application/application-client.vala:34
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: src/client/application/application-client.vala:34
+#: src/client/application/application-client.vala:35
msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team."
msgstr "Tekijänoikeus 2016-2020 Geary-kehitystiimi."
-#: src/client/application/application-client.vala:36
+#: src/client/application/application-client.vala:37
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Vieraile Gearyn verkkosivustolla"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:96
+#: src/client/application/application-client.vala:97
msgid "Print debug logging"
msgstr "Tulosta vianetsintälokitus"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:99
+#: src/client/application/application-client.vala:100
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
msgstr "Käynnistä pääikkuna piilotettuna (vanhennettu)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:103
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
+#: src/client/application/application-client.vala:106
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:109
#, fuzzy
#| msgid "Log folder normalization"
msgid "Log IMAP network deserialization"
@@ -850,104 +850,104 @@ msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:112
+#: src/client/application/application-client.vala:113
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:115
+#: src/client/application/application-client.vala:116
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "Lokita IMAP-verkkotoiminta"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:120
+#: src/client/application/application-client.vala:121
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:123
+#: src/client/application/application-client.vala:124
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "Lokita SMTP-verkkotoiminta"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:127
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:130
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Suorita siisti lopetus"
-#: src/client/application/application-client.vala:131
+#: src/client/application/application-client.vala:132
msgid "Open a new window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:134
+#: src/client/application/application-client.vala:135
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Kumoa kaikki kiinnitetyt TLS-palvelinvarmenteet"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:138
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:261
+#: src/client/application/application-client.vala:262
msgid "Geary version"
msgstr "Geary-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:263
+#: src/client/application/application-client.vala:264
msgid "Geary revision"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:265
+#: src/client/application/application-client.vala:266
msgid "GTK version"
msgstr "GTK-versio"
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:272
+#: src/client/application/application-client.vala:273
msgid "GLib version"
msgstr "GLib-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:280
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:287
msgid "Desktop environment"
msgstr "Työpöytäympäristö"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:288
+#: src/client/application/application-client.vala:289
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:293
msgid "Distribution name"
msgstr "Jakelun nimi"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:323
+#: src/client/application/application-client.vala:298
msgid "Distribution release"
msgstr "Jakelun versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:331
+#: src/client/application/application-client.vala:303
msgid "Installation prefix"
msgstr ""
-#: src/client/application/application-client.vala:584
+#: src/client/application/application-client.vala:558
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja %ssta"
@@ -955,20 +955,20 @@ msgstr "Tietoja %ssta"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:588
+#: src/client/application/application-client.vala:562
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#. / Warning printed to the console when a deprecated
#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1066
+#: src/client/application/application-client.vala:1046
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
msgstr ""
"Valinta `--hidden`on vanhennettu ja se poistetaan tulevissa versioissa."
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1099
+#: src/client/application/application-client.vala:1079
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Tunnistamaton ohjelma-argumentti: “%s”"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
msgstr[0] "Poistettu merkintä %s keskustelulta"
msgstr[1] "Poistettu merkintä %s keskusteluilta"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1297
+#: src/client/application/application-controller.vala:1320
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1298
+#: src/client/application/application-controller.vala:1321
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -1106,20 +1106,20 @@ msgstr ""
"niiden liitteet. <b>Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin "
"viesteihin ja liitteisiin.</b>"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1300
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ra_kenna uudelleen"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1300
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
msgid "E_xit"
msgstr "_Poistu"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1310
+#: src/client/application/application-controller.vala:1333
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille “%s” epäonnistui"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1311
+#: src/client/application/application-controller.vala:1334
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -1132,34 +1132,34 @@ msgstr ""
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:1478
+#: src/client/application/application-controller.vala:1501
#, c-format
msgid "Email sent to %s"
msgstr "Viesti vastaanottajalle %s lähetetty"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2509
+#: src/client/application/application-controller.vala:2491
#, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr "Viesti vastaanottajalle %s asetettu jonoon toimitusta varten"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2573
+#: src/client/application/application-controller.vala:2555
#, c-format
msgid "Email to %s saved"
msgstr "Viesti vastaanottajalle %s tallennettu"
#. / Translators: A label for an in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2588
-#: src/client/application/application-controller.vala:2646
+#: src/client/application/application-controller.vala:2570
+#: src/client/application/application-controller.vala:2628
msgid "Composer could not be restored"
msgstr "Lähetintä ei voitu palauttaa"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2631
+#: src/client/application/application-controller.vala:2613
#, c-format
msgid "Email to %s discarded"
msgstr "Viesti vastaanottajalle %s hylätty"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Tutki"
#. / Translators: Title for Inspector logs pane
#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
#: src/client/components/components-inspector.vala:93
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
@@ -1311,21 +1311,21 @@ msgstr "Lokit"
#. / Translators: Title for problem report system information
#. / pane
#: src/client/components/components-inspector.vala:97
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#. Button label for saving problem report information
#: src/client/components/components-inspector.vala:226
#: src/client/components/components-inspector.vala:229
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
-#: ui/problem-details-dialog.ui:42
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223
+#: ui/problem-details-dialog.ui:47
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/client/components/components-inspector.vala:230
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
@@ -1447,6 +1447,22 @@ msgstr "Näytä virheen tekniset yksityiskohdat"
msgid "_Retry"
msgstr "_Yritä uudelleen"
+#: src/client/components/components-reflow-box.c:454
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
+
+#: src/client/components/components-reflow-box.c:455
+msgid "Spacing between children"
+msgstr ""
+
+#: src/client/components/components-reflow-box.c:470
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rivivälistys"
+
+#: src/client/components/components-reflow-box.c:471
+msgid "Spacing between rows of children"
+msgstr ""
+
#. / Translators: Search entry placeholder text
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
@@ -1550,7 +1566,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/client/components/stock.vala:19
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:388
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
#: ui/password-dialog.glade:196
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -1576,7 +1592,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: src/client/components/stock.vala:26
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:387
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -2036,8 +2052,8 @@ msgstr "Virhe palvelimen varmennetta käsiteltäessä"
#. / Translators: Title for problem report dialog error
#. / information pane
#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100
-#: ui/problem-details-dialog.ui:12
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99
+#: ui/problem-details-dialog.ui:17
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
@@ -2089,12 +2105,6 @@ msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d tulos"
msgstr[1] "%d tulosta"
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:6
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Työpöytäilmoitukset"
-
#. / Notification body when a message as been received
#. / and other unread messages have not been
#. / seen. First string substitution is the message
@@ -2161,7 +2171,6 @@ msgstr "Luo uudelleenkäytettäviä mallipohjia viestien lähettämiseen"
#. included.
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:29
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:29
-#| msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgid "Templates | Template Mail | Template Email | Template E-Mail"
msgstr "Mallipohjat | Mallit | Sähköpostin pohja | Viestipohjat"
@@ -2193,17 +2202,11 @@ msgstr "Lähetä"
#. Translators: Info bar button label for editing a draft
#. email
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:332
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:6
-msgid "Folder Highlight"
-msgstr "Kansion korostus"
-
#. / Translators: Menu item label for invoking mail
#. / merge in composer
#. / Translators: File chooser title after invoking mail
@@ -2211,9 +2214,9 @@ msgstr "Kansion korostus"
#. Translators: The name of the folder used to
#. display merged email
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:284
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
msgid "Mail Merge"
msgstr "Sähköpostin yhdistäminen"
@@ -2236,31 +2239,33 @@ msgstr "Keskeytä"
#. Translators: Info bar description for the mail merge
#. folder. The first string substitution the number of email
#. already sent, the second is the total number to send.
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240
#, c-format
msgid "Sent %u of %u"
-msgstr "Lähetetty %u/%u"
+msgid_plural "Sent %u of %u"
+msgstr[0] "Lähetetty %u/%u"
+msgstr[1] "Lähetetty %u/%u"
#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
#. template
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
msgid "Mail merge template"
msgstr "Sähköpostin yhdistämisen mallipohja"
#. Translators: Info bar button label for performing a
#. mail-merge on an email template
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
#. / Translators: Action bar menu button label for
#. / mail-merge plugin
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
msgid "Insert field"
msgstr "Lisää kenttä"
#. / Translators: File chooser filer label
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Pilkuin erotetut arvot (CSV)"
@@ -2277,12 +2282,6 @@ msgstr "Näytä Unity-viestintävalikon ilmoitukset uusista viesteistä"
msgid "%s — New Messages"
msgstr "%s — Uusia viestejä"
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated.
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:6
-msgid "Notification Badge"
-msgstr "Ilmoitusponnahdukset"
-
#: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4
msgid "Sent Sound"
msgstr "Lähetyksen ääni"
@@ -2292,12 +2291,6 @@ msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent"
msgstr ""
"Toistaa työpöydän \"sähköposti lähetetty\"-äänen, kun viesti on lähetetty"
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated.
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Erikoiskansiot"
-
#. Translators: Info bar button label for emptying
#. trash/spam folders
#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167
@@ -3131,7 +3124,7 @@ msgstr "Avaa valitut litteet"
msgid "Save _All"
msgstr "_Tallenna kaikki"
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:33
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:31
msgid ""
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
@@ -3143,13 +3136,13 @@ msgstr ""
"\">meille</a> tai liitä tiedot <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
"ReportingABug\">uuteen vikailmoitukseen</a>."
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:49
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:47
msgid "Details:"
msgstr "Tiedot:"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19
+#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24
msgid "Search for matching log entries"
msgstr "Etsi vastaavia lokimerkintöjä"
@@ -3165,13 +3158,13 @@ msgstr "Lisää merkintätietue lokiin"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46
+#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51
msgid "Save logs entries and details"
msgstr "Tallenna lokitietueet ja yksityiskohdat"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62
+#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
@@ -3734,6 +3727,18 @@ msgstr "_Tunnistaudu"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…"
+#~ msgid "Desktop Notifications"
+#~ msgstr "Työpöytäilmoitukset"
+
+#~ msgid "Folder Highlight"
+#~ msgstr "Kansion korostus"
+
+#~ msgid "Notification Badge"
+#~ msgstr "Ilmoitusponnahdukset"
+
+#~ msgid "Special Folders"
+#~ msgstr "Erikoiskansiot"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Log folder normalization"
#~ msgid "Log IMAP network serialization"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]