[gimp] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 29 Aug 2020 14:40:02 +0000 (UTC)
commit 4076785c63de239521bba39517677b6a326f3b09
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat Aug 29 14:39:58 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 1777 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 952 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d1009cf6e2..9b22ecf2f1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 11:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-06 21:21+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -82,40 +82,65 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "在 GIMP 中编辑照片"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "Mostly a bug-fix release with some maintenance updates:"
+msgstr "大体上是一次带有一些维护更新的缺陷修复发布:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin"
+msgstr "前景选择工具的默认引擎现在是莱文抠图"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…"
+msgstr "用于 PSD、TIFF、WebP、DDS 等的多种文件插件修复"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "新的渐进式性能日志和仪表盘更新"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "OpenCL settings moved to Playground preferences"
+msgstr "OpenCL 设置被移至游乐场首选项"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "详尽调试现在当相关时会显示 Flatpak 信息"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
msgstr "GIMP 2.10.4 带来了新功能和重要的缺陷修复。明显的改变有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr "工具分组默认在鼠标划过时自动展开而不是需要点击"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr "通过剪裁画布而不是真正的像素实现的非破坏性剪裁现已可用"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr "更好的 PSD 支持:现在可以导出 16 位文件,以正确的顺序读取/写入通道"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "晕影滤镜的画布上控制"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr "新滤镜:辉光、对焦模糊、镜头模糊、变量模糊"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "超过 30 个缺陷修复"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -123,7 +148,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.18 修复了一些严重缺陷,引入了对 CMYK PSD 文件的初步支持,添加了符号"
"图标主题的更高对比度版本。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -132,39 +157,39 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.16 交付了几项主要的可用性提升,一个在 3D 空间中变换的新工具,新版本"
"检测器,像往常一样的缺陷修复。值得注意的提升有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "工具默认以分组形式显示在工具箱中"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "滑动条现在使用优化了用户交互的紧凑样式"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "对变换预览用户体验的大量提升"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr "可停靠区域现在当可停靠对话框被拖拽时将高亮显示"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "新的用来旋转和平移对象的 3D 变换工具"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "笔刷轮廓在画布上移动更加顺滑"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "对向下合并和固定图层的用户界面合并加强"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr "更新检查以提醒用户有新发布/安装包可用"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -173,49 +198,49 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.14 是又一次以缺陷修复为主的发布,使 GIMP 更加稳固。此外有很多旧滤镜"
"最终被移植到 GEGL。当然它也有一些值得注意的提升:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr "视图菜单:新的“显示全部”选项以显示画布边界之外的像素"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr "滤镜:新的“裁剪”选项以允许图层与其相关时调整大小"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "前景选择工具:新的“灰阶”预览模式"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr "前景选择工具:用于“彩色”预览的颜色/不透明度选择器"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "自由选择工具:提升复制-粘贴交互"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr "变换工具:新的变换整个图像的图像变换类型"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "首选项:新的“允许在不可见图层上编辑”设置"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF 导入/导出:色彩配置文件支持"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr "PDF 导出:图层组中的文字图层现在可作为文字导出"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr "TIFF 导入:现在会询问如何处理未指定的 TIFF 通道"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -224,118 +249,118 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.12 是在带有诸多变更的 2.10.10 版本之后又一次重要的缺陷修复版本!它"
"依旧带来了非常酷的改进,尤其是曲线编辑:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "曲线交互的全面改进"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "一些针对曲线工具的增强"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "在 TIFF 中支持图层"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "在 Windows 中发现用户安装的字体"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "减淡/加深工具中的渐增模式"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "自由选择工具创建初步选区"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.10 是一次带有很多新特性和缺陷修复的较大的更新。值得关注的改进包括:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
"油漆桶填充工具:为没有完美闭合的线条艺术区域新提供的“通过线条艺术检测填充”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr "油漆桶填充工具现在可以用“Ctrl+单击”快速吸取颜色"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
"油漆桶填充工具允许在使用“相似颜色”和“通过线条艺术检测”填充时持续按住鼠标"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr "缩放工具围绕中心缩放即使当使用数字输入时同样"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr "统一变换工具现在在缩放时默认保持宽高比"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr "添加“限制控制柄”和“围绕中心”选项至透视变换工具的界面"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr "新的常规画布修改器“Alt+中键单击”以拾取图层"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr "变量笔刷限制为 32 位浮点以避免色调分色"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "剪贴板笔刷和图案现在可以被再制"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr "编辑锁定图层失败时将闪烁以转移注意至错误起因"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr "为圆周、线性和缩放运动模糊提供的新画布上图形界面(简单线条)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "一些包括更快图层组渲染的优化"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "交换和缓存文件不再保存在配置目录"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr "各种不同的文件保存/导出已被开发的更为完善以致未保存部分文件时提示错误"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "高分辨率显示支持的改进"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "用来选择默认导出文件类型的新配置"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -343,123 +368,123 @@ msgstr ""
"新的导出带有色彩配置文件的 PNG、JPEG 和 TIFF 的选项;导出 PSD 时总是带有色彩"
"配置文件"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "新的 DDS 格式加载/导出插件"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr "拥有更多选项和更好交互经过完全重写的斯派罗丝带插件"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 是一次以缺陷修复和优化为主的发布。重点包含:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr "渲染投影时自适应分块大小,提升动态响应"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "在 Windows 上优化对 RawTherapee(5.5 及以上版本)的检测"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr "保存对话框中 XCF 兼容信息更容易理解和发现"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr "添加了几种性能日志工具和在仪表盘停靠栏中可记录日志"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr "GIMP 2.10.6 带来许多缺陷修复、优化和特性。最明显的改变有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr "文字图层现在可以呈现竖直文本(包括几种字符方向和基线方向)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "新的“小行星”(gegl:stereographic-projection)滤镜"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "新的“长阴影”滤镜"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr "测量工具的“校正”选项现在允许竖直校正"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr "可绘区预览现在是异步渲染且图层组预览可在首选项中被禁用"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr "新的在仪表盘“杂项”组中的“异步”区域,显示当前运行的异步操作数量"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr "在“打开/保存/导出”对话框中的文件格式过滤已变得不再令人困惑"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "新的语言(GIMP 已被翻译为 81 种语言):马拉地语"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr "GIMP 2.10.4 包含许多缺陷修复和多处优化。最明显的改变有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr "测量工具中的校正:图层可以使用测量线作为水平线来旋转"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "快速启动:字体加载再也不会阻碍启动了"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr "字体标签使用和笔刷、图案及渐变相同的用户界面"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD 支持:现在可以导入预合成版本的 PSD 图像了"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr "仪表盘更新:新的“内存”组和改进的“交换”组显示多种单位"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -467,7 +492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"这是 GIMP 2.10 系列的第二个版本,是大版本发布后带有一些缺陷修复的普通小版本。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -478,7 +503,7 @@ msgstr ""
"镜:“球面化”和“递归变换”。这些是说明我们对稳定小版本实施宽松更新策略的很好例"
"子。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -486,62 +511,62 @@ msgstr ""
"2.10 系列的第一个发布版本的重要特性为移植到新的图像处理引擎 GEGL 。最显著的改"
"变有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "高位深色彩处理(16/32 位每色彩通道)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr "色彩管理现在是一项核心特性,大部分组件和预览区域已获得色彩管理"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr "画布上的效果预览,包含对像素处理前/后的分割视图"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "多线程和硬件加速渲染、处理及绘画"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "大部分工具得到改进,并添加了一些新的变换工具"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr "对许多图像格式支持的提升,特别是更好的 PSD 导入支持"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "新支持的图像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT……"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr "数字绘画的提升:画布旋转和翻转、对称绘画、MyPaint 笔刷……"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "对 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 等元数据的查看和编辑"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "基本的高分屏支持:自动或用户选择的图标大小"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "GIMP 的新主题:亮、灰、暗和系统"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "And much, much more…"
msgstr "还有很多很多……"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -550,23 +575,23 @@ msgstr ""
"在 2.10.0 正式版之前的第二个候选版中,虽然调试仍然是主要目标,但有侧重地进行"
"了流畅度优化,以提供顺滑的绘画体验。较大的改动有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr "对绘画和显示的核心优化,包括并行绘画代码"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "对称绘画可被保存在 XCF 文件中(作为图像内嵌信息)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr "从零重写“亮”和“暗”主题以避免一些可用性问题。删除了“更亮”和“更暗”主题。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -575,7 +600,7 @@ msgstr ""
"用于全景投影滤镜的全新 GimpToolGyroscope 画布上控制。该组件为 3D 旋转(偏离、"
"前冲、转动)提供了画布上的交互。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -584,7 +609,7 @@ msgstr ""
"对当“fatal-warnings”键值被设置时,不仅在接受信号上而且在警告和严重错误上,从"
"带有 --stack-trace-mode 命令行选项插件的输出堆栈追溯的插件调试提升"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -593,88 +618,88 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10-RC1 是 GIMP 2.10 稳定版发布之前的第一个候选版本,重点关注调试和稳定"
"性。除了非常多的缺陷修复,最引人注目的提升有:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "新的仪表盘停靠栏用以监控 GIMP 的资源占用"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr "新的调试对话框用以生成追溯和其他调试数据,并鼓励用户报告缺陷"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "未保存的图像现在可以在崩溃后恢复"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "图层组上的图层蒙版"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr "对 JPEG 2000 高位深和多种色彩空间支持的改进"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "截图和颜色拾取在多种平台上的提升"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "增加元数据默认配置"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "多处用户界面优化"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
"GIMP 2.9.8 在聚焦缺陷修复和稳定性的同时引入了画布上渐变编辑和多处增强。"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "画布上渐变编辑"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "当图像过曝/欠曝时提醒"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Better and faster color management"
msgstr "更好且更快的色彩管理"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "支持在 KDE Plasma 的 Wayland 环境中的颜色拾取器和截图"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Paste in place feature"
msgstr "粘贴至原位特性"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Many usability improvements"
msgstr "很多可用性提升"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "手册可以用户的偏好语言显示"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "对微波分解滤镜的改进"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "改进与 Photoshop .psd 文件的兼容性"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "新增密码保护 PDF 支持"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "新增 HGT 格式(数字高程模型数据)支持"
@@ -922,7 +947,7 @@ msgstr "笔刷编辑器"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brushes"
msgstr "笔刷"
@@ -971,7 +996,7 @@ msgstr "可停靠"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid "Document History"
msgstr "文档历史"
@@ -1006,7 +1031,7 @@ msgstr "滤镜"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
@@ -1017,12 +1042,12 @@ msgstr "渐变编辑器"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradients"
msgstr "渐变"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Tool Presets"
msgstr "工具预设"
@@ -1051,7 +1076,7 @@ msgstr "图层"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint 笔刷"
@@ -1062,23 +1087,23 @@ msgstr "色板编辑器"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palettes"
msgstr "色板"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Patterns"
msgstr "图案"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-ins"
msgstr "插件"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Quick Mask"
msgstr "快速蒙版"
@@ -1091,7 +1116,7 @@ msgid "Select"
msgstr "选择"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "模板"
@@ -1645,7 +1670,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "新建通道颜色"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
#, c-format
@@ -3062,7 +3087,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 秒"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:430
@@ -3121,23 +3146,60 @@ msgstr "240 秒"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "记录(_R)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "日志文件 (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "每秒钟日志采样"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "采样频率(_Q):"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Fractal Trace"
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "回溯追踪(_B)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "在日志中包含回溯追踪"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Messages"
+msgid "_Messages"
+msgstr "消息(_M)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "在日志中包含诊断消息"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "渐进(_V)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "即使没有正确结束仍然生成完整日志"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "添加标记"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "为该标记添加描述"
@@ -3146,7 +3208,7 @@ msgstr "为该标记添加描述"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
@@ -4329,21 +4391,21 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "使用激活图案填充选中区域"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "撤消(_U) %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "重做(_R) %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:348
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
@@ -4376,7 +4438,7 @@ msgstr "将图层复制到剪贴板。"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "将像素复制到剪贴板。"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:637
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。"
@@ -4398,28 +4460,34 @@ msgstr "复制命名"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "复制可见命名 "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "一个选中图层的透明通道已被锁定。"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "粘贴为新图层,因为目标为图层组。"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:613 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "粘贴为新图层,因为目标像素已被锁定。"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "没有选中的图层或通道可以剪切。"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659 ../app/actions/edit-commands.c:692
-#: ../app/actions/edit-commands.c:717
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(未命名缓冲区)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:687
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "没有选中的图层或通道可以复制。"
@@ -6527,7 +6595,7 @@ msgstr "翻转"
msgid "Rotating"
msgstr "旋转"
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1192
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。"
@@ -6572,8 +6640,8 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "缩放图像"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6614,13 +6682,17 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "删除此图像"
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "没有激活图层或通道可以填充。"
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#| msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "没有选中的图层或通道可以填充。"
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "没有激活图层或通道可以勾画。"
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#| msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "没有选中的图层或通道可以勾画。"
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -6717,7 +6789,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "编辑图层的名字"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1020
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "新建图层(_N)…"
@@ -6727,7 +6799,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "创建新图层并将其添加到图像"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1021
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "新建图层(_N)"
@@ -6943,8 +7015,10 @@ msgid "_Crop to Selection"
msgstr "剪裁到选区(_C)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
msgstr "剪裁图层到选区的范围"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
@@ -6953,11 +7027,15 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "裁剪到内容(_O)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid ""
+#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
+#| "the layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr "把图层剪裁到内容的范围(从图层中删除空白处)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "剪裁图层到内容的范围(从图层中删除空白处)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
@@ -7447,12 +7525,12 @@ msgstr "快捷键:"
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-单击图层停靠中的缩略图"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1015 ../app/actions/layers-actions.c:1016
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "到新图层(_N)"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2295
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
msgid "Layer Attributes"
msgstr "图层属性"
@@ -7473,7 +7551,7 @@ msgid "Create a New Layer"
msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "创建 %d 个新图层"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2181
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "新建图层"
@@ -7523,138 +7601,156 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "删除 %d 图层"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1086
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "设置图层边界大小"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "图层到图像大小"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1159
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
msgid "Scale Layer"
msgstr "缩放图层"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "剪裁图层到选区"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1233
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "剪裁图层到内容"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "剪裁 %d 个图层到选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1246
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "无法剪裁,因为激活图层没有内容。"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+#| msgid ""
+#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr "无法剪裁,因为选中的图层都没有内容或它们已被剪裁到内容。"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1253
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "无法剪裁,因为激活图层已剪裁到其内容。"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Content"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "剪裁 %d 个图层到内容"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1361 ../app/actions/layers-commands.c:2388
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "添加图层蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1413
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "应用图层蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1417
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "删除图层蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1501
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "显示图层蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1548
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "禁用图层蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1587
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "蒙版到选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1591
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "添加蒙版到选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1595
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "从选区减去蒙版"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1599
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "蒙版与选区相交"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1659 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "添加透明通道"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "删除透明通道"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "透明到选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "添加透明到选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1667
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "从选区减去透明"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "透明与选区相交"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
msgid "Empty Selection"
msgstr "空选区"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1712 ../app/actions/layers-commands.c:1756
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
msgid "Set layers opacity"
msgstr "设置图层不透明度"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1826
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "设置图层混合空间"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1879
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "设置图层合成空间"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1932
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "设置图层合成模式"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2001 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
msgid "Lock content"
msgstr "锁定内容"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2003 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
msgid "Unlock content"
msgstr "解锁内容"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2050 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
msgid "Lock position"
msgstr "锁定位置"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2052 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
msgid "Unlock position"
msgstr "解锁位置"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "锁定透明通道"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "解锁透明通道"
@@ -8214,9 +8310,11 @@ msgid "Fill the selection outline"
msgstr "填充选区的轮廓"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "填充选区轮廓(_F)"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "按上次使用的值填充选区轮廓(_F)"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -8234,9 +8332,11 @@ msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "沿选区的轮廓涂画"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "勾画选区(_S)"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "按上次使用的值勾画选区(_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
@@ -9699,7 +9799,7 @@ msgid "Fill Path"
msgstr "填充路径"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:816
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "勾画路径"
@@ -12282,473 +12382,487 @@ msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "感官"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<无效>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "缩放图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "改变图像大小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "翻转图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "旋转图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "变换图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "剪裁图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "转换图像"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "删除项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "重新排列项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "合并图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "合并路径"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "快速蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "参考线"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "采样点"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "图层/通道"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "图层/通道修改"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "选区蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "项目可见性"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "链接/取消链接项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "锁定/解锁内容"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "锁定/解锁位置"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "项目属性"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "移动项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "缩放项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "更改项目大小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "添加图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "添加透明通道"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "添加图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "应用图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "删除透明通道"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr "锁定/解锁透明通道"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "设置图层不透明度"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "设置图层模式"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "浮动选区到图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "浮动选区"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "固定浮动选区"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/gimp-edit.c:549
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/gimp-edit.c:789
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1244 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "变换"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "绘画"
-#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1246 ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "添加内嵌信息"
-#: ../app/core/core-enums.c:1243 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1247 ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "删除内嵌信息"
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "导入路径"
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "插件"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "图像类型"
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "图像精度"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "图像大小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "图像分辨率更改"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "更改元数据"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "更改索引色板"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "隐藏/显示色彩配置文件"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "图层/通道格式"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "重命名项目"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "项目颜色标签"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "锁定/解锁内容"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "新建图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "删除图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "设置图层模式"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "设置图层不透明度"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "锁定/解锁透明通道"
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "暂停改变群组图层大小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "恢复改变群组图层大小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "停用群组图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "恢复群组图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "开始变换群组图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "结束变换群组图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "转换群组图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "文字图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "文字图层修改"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "转换文字图层"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "删除图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "显示图层蒙版"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "新建通道"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "删除通道"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "通道颜色"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "新建路径"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "删除路径"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "路径修改"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "变换网格"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "墨水"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "选择前景"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "不可撤消"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "细小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "很小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "正常"
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "很大"
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "庞大"
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "巨大"
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "极大"
-#: ../app/core/core-enums.c:1371
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "以列表方式查看"
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "以阵列方式查看"
@@ -12764,16 +12878,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "内部程序"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在查找数据文件"
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "内嵌信息"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Modules"
msgstr "模块"
@@ -12796,7 +12910,7 @@ msgstr "删除“%s”失败:%s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "动态"
@@ -14211,8 +14325,8 @@ msgstr "缩放图像"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "无法撤消 %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -14252,7 +14366,7 @@ msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d 像素"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14263,17 +14377,17 @@ msgstr[0] "%d 个图层"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2161
+#: ../app/core/gimpitem.c:2181
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "添加内嵌信息"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2191
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "添加内嵌信息到项目"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2222 ../app/core/gimpitem.c:2229
+#: ../app/core/gimpitem.c:2242 ../app/core/gimpitem.c:2249
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "从项目删除内嵌信息"
@@ -14286,18 +14400,18 @@ msgstr "设置项目唯一可见"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "设置项目唯一链接"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "固定浮动选区"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr "无法从浮动选区新建图层,因为它属于一个图层蒙版或通道。"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "浮动选区到图层"
@@ -15655,7 +15769,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "新建图像"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "_Template:"
msgstr "模板(_T):"
@@ -15976,7 +16090,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "选择来源"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "_Gradient"
msgstr "渐变(_G)"
@@ -16085,12 +16199,12 @@ msgid ""
msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "已安装用户指南的本地版本。"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "用户指南未在本地安装。"
@@ -16203,53 +16317,38 @@ msgstr "交换区压缩(_W):"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "线程使用数量(_T):"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "硬件加速"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "使用 OpenCL(_P)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
msgid "Network access"
msgstr "网络访问"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "检查更新(需要网络)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "图像缩略图"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "缩略图大小(_T):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "缩略图最大文件大小(_F):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "保持最近文档列表中使用过文件的记录(_K)"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid "Debugging"
msgstr "调试"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16258,193 +16357,193 @@ msgstr ""
"我们希望您永远不需要这些设置,但和所有软件一样,GIMP 有缺陷,且可能发生崩溃。"
"如果发生了,您可以通过报告缺陷帮助我们。"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Bug Reporting"
msgstr "缺陷报告"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Debug _policy:"
msgstr "调试策略(_P):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "该特性需要您的系统上安装有“gdb”或“lldb”。"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr "您的系统上安装有“gdb”或“lldb”时该特性更有效率。"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "重置色彩管理(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Image display _mode:"
msgstr "图像显示模式(_M):"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Color Managed Display"
msgstr "色彩管理显示"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "选择显示器色彩配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "显示器配置文件(_M):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "尝试使用系统显示器配置文件(_T)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "渲染效果(_R):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "使用黑点补偿(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "精度/颜色保真度"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "优化图像显示(_O):"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "软件校对"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "选择软件校对色彩配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "软件校对配置文件(_S):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "渲染效果(_N):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "使用黑点补偿(_P)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "优化软件校对(_P):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "标记出超出全彩范围的(_K)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Select Warning Color"
msgstr "选择警告颜色"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "首选配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "选择首选的 RGB 色彩配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB 配置文件:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "选择首选的灰度色彩配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "灰度配置文件(_G):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK 配置文件:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Policies"
msgstr "方案"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "文件打开行为(_F):"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "滤镜对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "显示高级色彩选项(_A)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Image Import & Export"
msgstr "图像导入和导出"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Import Policies"
msgstr "导入方案"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "将导入的图像提升为浮点精度(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "提升为浮点时对图像递色(_D)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "为导入的图像添加一个透明通道(_A)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "色彩配置文件方案(_P):"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Export Policies"
msgstr "导出方案"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "默认导出图像的色彩配置文件(_M)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "默认导出图像的注释"
@@ -16453,7 +16552,7 @@ msgstr "默认导出图像的注释"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)"
@@ -16462,7 +16561,7 @@ msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)"
@@ -16471,37 +16570,37 @@ msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "当可用时默认导出 IPTC 元数据(_I)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "元数据可能包含敏感信息。"
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export File Type"
msgstr "导出文件类型"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "默认导出文件类型(_Y):"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Raw 图像导入"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
msgid "Experimental Playground"
msgstr "实验性特性试验场"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Playground"
msgstr "试验场"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16510,20 +16609,36 @@ msgstr ""
"这些特性未完成,有缺陷且可能使 GIMP 崩溃。除非您清楚其中风险或计划开发补丁,"
"否则不建议使用。"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "硬件加速"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "使用 OpenCL(_P)"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Insane Options"
msgstr "疯狂选项"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "N 点变换工具(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "无缝克隆工具(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "工具选项"
@@ -16531,529 +16646,529 @@ msgstr "工具选项"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:282
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "允许在不可见图层上编辑(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "立即保存工具选项(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "默认插值(_I):"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "工具之间共享的绘画选项"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "_Brush"
msgstr "笔刷(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "_Dynamics"
msgstr "动态(_D)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "_Pattern"
msgstr "图案(_P)"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "Move Tool"
msgstr "移动工具"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "将图层或路径设为活动的(_L)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Default New Image"
msgstr "默认新图像"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
msgid "Default Image"
msgstr "默认图像"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "快速蒙版颜色:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "设置默认的快速蒙版颜色"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Default Image Grid"
msgstr "默认图像网格"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "Default Grid"
msgstr "默认网格"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User Interface"
msgstr "用户界面"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Previews"
msgstr "预览"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "启用图层和通道预览(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "启用图层组预览(_G)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "撤销预览大小(_U):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "导航预览大小(_V):"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "使用动态快捷键(_U)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "配置快捷键(_K)…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "退出时保存快捷键(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "立即保存快捷键(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "重置快捷键为默认值(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "删除所有快捷键(_A)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Select Theme"
msgstr "选择主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "如果可用则使用暗色主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "重新加载当前主题(_U)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Icon Theme"
msgstr "图标主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "选择图标主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "如果可用则使用符号图标"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "工具箱"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "显示 GIMP 标志(拖放目标)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "显示活动笔刷、图案和渐变(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Show active _image"
msgstr "显示活动图像(_I)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "Use tool _groups"
msgstr "使用工具组(_G)"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Tools Configuration"
msgstr "工具配置"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "对话框默认值"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "重置对话框默认值(_D)"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "色彩配置文件导入对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Color profile policy:"
msgstr "色彩配置文件方案:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "色彩配置文件对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Profile folder:"
msgstr "配置文件夹:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "为色彩配置文件选择默认文件夹"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "转换到色彩配置文件对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Rendering intent:"
msgstr "渲染效果:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
msgid "Black point compensation"
msgstr "黑点补偿"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "精度转换对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Dither layers:"
msgstr "递色图层:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Dither text layers:"
msgstr "递色文字图层:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "递色通道/蒙版:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "索引转换对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Colormap:"
msgstr "颜色表:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "最大颜色数量:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Color dithering:"
msgstr "颜色递色:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "启用透明递色"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "启用对文字图层的递色"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "保留最近设置:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "默认为上次使用的设置"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Show advanced color options"
msgstr "显示高级色彩选项"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "画布大小对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Fill with:"
msgstr "填充:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Resize layers:"
msgstr "改变图层大小:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Resize text layers"
msgstr "改变文字图层大小"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "新建图层对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Layer name:"
msgstr "图层名字:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Fill type:"
msgstr "填充类型:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "图层边界大小对话框"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "添加图层蒙版对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Layer mask type:"
msgstr "图层蒙版类型:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Invert mask"
msgstr "反转蒙版"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "合并图层对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Merged layer size:"
msgstr "合并图层大小:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "仅合并活动组内"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "丢弃不可见图层"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "新建通道对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Channel name:"
msgstr "通道名字:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Color and opacity:"
msgstr "颜色和不透明度:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "默认的新建通道颜色和不透明度"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "New Path Dialog"
msgstr "新建路径对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Path name:"
msgstr "路径名字:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "导出路径对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Export folder:"
msgstr "导出文件夹:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "为导出路径选择默认文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Export the active path only"
msgstr "仅导出激活路径"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "导入路径对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Import folder:"
msgstr "导入文件夹:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "为导入路径选择默认文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Merge imported paths"
msgstr "合并导入的路径"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Scale imported paths"
msgstr "缩放导入的路径"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "羽化选区对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Feather radius:"
msgstr "羽化半径:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "选中区域超出图像"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "增大选区对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Grow radius:"
msgstr "增大半径:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "收缩选区对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Shrink radius:"
msgstr "收缩半径:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "加边选区对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Border radius:"
msgstr "加边半径:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Border style:"
msgstr "加边样式:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "填充选区轮廓和填充路径对话框"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "勾画选区和勾画路径对话框"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Help System"
msgstr "帮助系统"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Show help _buttons"
msgstr "显示帮助按钮(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Use the online version"
msgstr "使用在线版本"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "使用本地已安装版本"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "U_ser manual:"
msgstr "用户手册(_S):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "User interface language"
msgstr "用户界面语言"
@@ -17061,549 +17176,549 @@ msgstr "用户界面语言"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Help Browser"
msgstr "帮助浏览器"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr "未安装 GIMP 帮助浏览器。使用网络浏览器作为替代。"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Action Search"
msgstr "动作搜索"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "显示不可用的动作(_U)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "最大历史记录(_M):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "C_lear Action History"
msgstr "清空动作历史(_L)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Display"
msgstr "显示"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "_Check style:"
msgstr "十字线样式(_C):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Check _size:"
msgstr "十字线大小(_S):"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Zoom Quality"
msgstr "缩放质量"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "缩放质量(_Z):"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "监视器分辨率"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "竖直"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "_Enter manually"
msgstr "手动输入(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "C_alibrate..."
msgstr "校准(_A)…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Window Management"
msgstr "窗口管理"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "窗口管理器提示"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "停靠和工具箱的窗口提示(_D):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Window Positions"
msgstr "窗口位置"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "在之前打开过窗口的显示器上打开窗口(_M)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "立即保存窗口位置(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "将已保存的窗口位置重置为默认值(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Image Windows"
msgstr "图像窗口"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "默认使用“显示全部”(_A)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "默认使用“点对点”(_D)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "蚂蚁线速度(_P):"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "缩放和改变大小行为"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "Show entire image"
msgstr "显示整张图像"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "初始缩放比率(_R):"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Space Bar"
msgstr "空格键"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "当空格键被按下时(_W):"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "鼠标指针"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Show _brush outline"
msgstr "显示笔刷轮廓(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "吸附笔刷轮廓于笔触(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "为绘画工具显示鼠标指针(_T)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "指针模式(_M):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "指针利手(_N):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "图像窗口外观"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "普通模式下的默认外观"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "全屏模式下的默认外观"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "图像标题和状态栏格式"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
msgid "Title & Status"
msgstr "标题和状态"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Current format"
msgstr "当前格式"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Default format"
msgstr "默认格式"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "显示缩放百分比"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "显示缩放比率"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
msgid "Show image size"
msgstr "显示图像大小"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
msgid "Show drawable size"
msgstr "显示可绘区大小"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Image Title Format"
msgstr "图像标题格式"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "图像状态栏格式"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "图像窗口吸附行为"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Snapping"
msgstr "吸附"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "普通模式下的默认行为"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "全屏模式下的默认行为"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "吸附距离(_S):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Input Devices"
msgstr "输入设备"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "扩展输入设备"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "在输入设备间共享工具和工具选项(_H)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "配置扩展输入设备(_X)…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "立即保存输入设备设置(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "将已保存的输入设备设置重置为默认值(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "附加输入控制器"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Input Controllers"
msgstr "输入控制器"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Reset _Folders"
msgstr "重置文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "临时文件夹(_T):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "为临时文件选择文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "_Swap folder:"
msgstr "交换文件夹(_S):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "选择交换文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brush Folders"
msgstr "笔刷文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "重置笔刷文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "选择笔刷文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "动态文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "重置动态文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "选择动态文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Pattern Folders"
msgstr "图案文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "重置图案文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "选择图案文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palette Folders"
msgstr "色板文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "重置色板文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "选择色板文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradient Folders"
msgstr "渐变文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "重置渐变文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "选择渐变文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Font Folders"
msgstr "字体文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "重置字体文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
msgid "Select Font Folders"
msgstr "选择字体文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "工具预设文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "重置工具预设文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "选择工具预设文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint 笔刷文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "重置 MyPaint 笔刷文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "选择 MyPaint 笔刷文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "插件文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "重置插件文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "选择插件文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "脚本文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "重置脚本文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "选择脚本文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Module Folders"
msgstr "模块文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "重置模块文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Module Folders"
msgstr "选择模块文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreters"
msgstr "解释器"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "解释器文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "重置解释器文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "选择解释器文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment"
msgstr "环境"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment Folders"
msgstr "环境文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "重置环境文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "选择环境文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Themes"
msgstr "主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Theme Folders"
msgstr "主题文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "重置主题文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "选择主题文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Themes"
msgstr "图标主题"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "图标主题文件夹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "重置图标主题文件夹(_F)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "选择图标主题文件夹"
@@ -18152,8 +18267,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "图像已导出到“%s”。"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
msgid "Drop New Layer"
msgstr "拖放新图层"
@@ -18161,7 +18276,7 @@ msgstr "拖放新图层"
msgid "Drop New Path"
msgstr "拖放新路径"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
@@ -18169,37 +18284,33 @@ msgstr "拖放新路径"
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "不能修改图层组的像素。"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "激活图层的像素已被锁定。"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "将图案放置到图层"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "将颜色放置到图层"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
msgid "Drop layers"
msgstr "拖放图层"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "删除缓冲区"
@@ -18267,16 +18378,16 @@ msgstr "缩放比率:"
msgid "Zoom:"
msgstr "缩放:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(已修改)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(干净)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
@@ -18669,29 +18780,29 @@ msgstr "单击并拖动以移动此中心点"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "单击并拖动以切变"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:140
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "不是普通文件"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:149
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "访问被拒绝"
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s 插件返回的状态为成功,但没有返回图像"
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "%s 插件无法打开图像"
-#: ../app/file/file-open.c:644
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "图像没有包含任何图层"
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "打开“%s”失败:%s"
@@ -20571,19 +20682,19 @@ msgstr "变换大小"
msgid "Distance metric"
msgstr "距离单位"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "“%s”过程无返回值"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20591,7 +20702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20600,7 +20711,7 @@ msgstr ""
"“%s”过程对于“%s”参数返回了无效的 ID。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存在"
"的图层。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20609,7 +20720,7 @@ msgstr ""
"调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
"再存在的图层。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20618,7 +20729,7 @@ msgstr ""
"“%s”过程返回了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存"
"在的图像。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20627,26 +20738,26 @@ msgstr ""
"调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
"再存在的图像。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr "“%s”过程返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr "“%s”过程为参数“%s”返回了一个无效的 UTF-8 字符串"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -21342,15 +21453,15 @@ msgstr "反转范围"
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "源范围"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "目标范围"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "灰色处理"
@@ -21878,19 +21989,19 @@ msgstr "亮度-对比度"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "亮度-对比度(_R)…"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "调整亮度和对比度"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "亮度(_B)"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "_Contrast"
msgstr "对比度(_C)"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "将此设置作为色阶编辑"
@@ -22023,6 +22134,14 @@ msgstr "未选择可绘区。"
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "激活图层不可见。"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "激活图层的像素已被锁定。"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "未选择有效的线条艺术源。"
@@ -22037,19 +22156,19 @@ msgstr "在图像中任意单击可拾取背景色"
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "在图像中任意单击以拾取前景色"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "按颜色选择"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "按颜色选择工具:选择有相似颜色的区域"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "按颜色选择(_B)"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "按颜色选择"
@@ -22439,7 +22558,7 @@ msgid "Move: "
msgstr "移动:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1166
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "移动浮动选区"
@@ -22457,18 +22576,17 @@ msgid "There is no layer to move."
msgstr "没有图层可移动。"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "激活图层的位置已被锁定。"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "激活通道的位置已被锁定。"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "所有选中通道的位置或像素已被锁定。"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "激活通道的像素已被锁定。"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "所有选中图层的位置已被锁定。"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -22525,10 +22643,6 @@ msgstr "画布上控制(_T)"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "显示在画布上的滤镜控制"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。"
-
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "一个选中图层不可见。"
@@ -22760,19 +22874,19 @@ msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "自由选择"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "模糊选择"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "模糊选择工具:根据颜色选择连续的区域"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "模糊选择(_Z)"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "模糊选择"
@@ -23374,14 +23488,6 @@ msgstr "选中图层的位置已被锁定。"
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "选中图层的像素已被锁定。"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "所有选中通道的位置或像素已被锁定。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "所有选中图层的位置已被锁定。"
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint 笔刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 笔刷"
@@ -24564,14 +24670,6 @@ msgstr "路径工具:创建并编辑路径"
msgid "Pat_hs"
msgstr "路径(_H)"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "没有激活图层或通道可以填充"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "没有激活图层或通道可以勾画"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
@@ -25847,314 +25945,314 @@ msgstr "GIMP 遇到几个严重错误!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "重启 GIMP (_R)"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "占用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "平铺缓存已占用大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "平铺缓存占用大小的最大值"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "平铺缓存大小限制"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "平铺缓存压缩比率"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "命中/未中"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "平铺缓存击中/未中比率"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "交换文件占用大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "交换文件大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "交换文件大小限制"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "排队"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "排队等候写入交换区的数据大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "队列分隔"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr "写入交换区的次数由于队列满载已被分隔"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "队列满载"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "交换区队列是否满载"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "读取总量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "从交换区读取数据的总量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "读取速度"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "从交换区读取数据的速率"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "写入总量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "写入到交换区数据的总量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "写入速度"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "数据被写入交换区的速率"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "交换区压缩比率"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "占用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "全部处理器占用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "活动"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "处理器是否处于活动状态"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "处理器处于活动状态的全部时间"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "已用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "进程使用的内存数量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "可使用的物理内存数量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "物理内存大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "多级映射"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "已处理多级纹理映射数据的全部大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "分配的"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "分配的工作线程数量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "活动的工作线程数量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "异步"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "进行中的异步操作数量"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "平铺"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "平铺内存的全部大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "暂存器"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "暂时存储器的全部大小"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "临时缓冲"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "临时缓冲区(TempBuf)的全部大小"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "内存中的平铺缓存"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "交换"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "硬盘中的平铺交换"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "处理器"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "处理器占用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "内存"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "内存占用"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "其他杂项信息"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "选择区域"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -26163,7 +26261,7 @@ msgstr "否"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26174,16 +26272,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "解析符号信息…"
@@ -27622,6 +27720,35 @@ msgstr "圆"
msgid "fuzzy"
msgstr "模糊"
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以填充。"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以勾画。"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "无法剪裁,因为激活图层没有内容。"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "填充选区轮廓(_F)"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "勾画选区(_S)"
+
+#~ msgid "The active channel's position is locked."
+#~ msgstr "激活通道的位置已被锁定。"
+
+#~ msgid "The active channel's pixels are locked."
+#~ msgstr "激活通道的像素已被锁定。"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以填充"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以勾画"
+
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Pr_ecision"
#~ msgstr "精度(_E)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]