[quadrapassel] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Persian translation
- Date: Mon, 31 Aug 2020 06:43:08 +0000 (UTC)
commit 673b4a0f864976163223c55222ee67c97f6bcef7
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Aug 31 06:43:05 2020 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index cf6bce2..b9e27de 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014-2020.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-17 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -22,23 +22,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "تصویر مورد استÙاده برای ترسیم بلوک‌ها"
+msgstr "تصویر مورد استÙاده برای ترسیم قطعه‌ها"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "تصویر مورد استÙاده برای ترسیم بلوک‌ها."
+msgstr "تصویر مورد استÙاده برای ترسیم قطعه‌ها."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "زمینهٔ مورد استÙاده برای ترسیم بلوک‌ها"
+msgstr "زمینهٔ مورد استÙاده برای ترسیم قطعه‌ها"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "نام زمینهٔ مورد استÙاده برای پرداخت بلوک‌ها Ùˆ پس‌زمینه."
+msgstr "نام زمینهٔ مورد استÙاده برای پرداخت قطعه‌ها Ùˆ پس‌زمینه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "مرØلهٔ شروع."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "این که بلوک بعدی پیش‌نمایش شود یا نه"
+msgstr "این که قطعه بعدی پیش‌نمایش شود یا نه"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "این که بلوک بعدی پیش‌نمایش شود یا نه."
+msgstr "این که قطعه بعدی پیش‌نمایش شود یا نه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgid "Whether to show where the moving block will land"
msgstr "این Ú©Ù‡ جایی Ú©Ù‡ قطعهٔ متØرک گذاشته می‌شود نمایش داده شود یا نه"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgid "Whether to show where the moving block will land."
msgstr "این Ú©Ù‡ جایی Ú©Ù‡ قطعهٔ متØرک گذاشته می‌شود نمایش داده شود یا نه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "این Ú©Ù‡ بلوک‌ها رنگ‌های تصادÙÛŒ داشته باشند یا نه"
+msgstr "این Ú©Ù‡ قطعه‌ها رنگ‌های تصادÙÛŒ داشته باشند یا نه"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "این Ú©Ù‡ بلوک‌ها رنگ‌های تصادÙÛŒ داشته باشند. یا نه."
+msgstr "این Ú©Ù‡ قطعه‌ها رنگ‌های تصادÙÛŒ داشته باشند. یا نه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "تعداد سطرهایی که باید پر شوند"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
-msgstr "تعداد سطرهای پر شده با بلوک‌های تصادÙÛŒ در ابتدای بازی."
+msgstr "تعداد سطرهای پر شده با قطعه‌های تصادÙÛŒ در ابتدای بازی."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
msgstr ""
-"Ùشردگی بلوک‌ها در سطرهای پرشده در ابتدای بازی. مقدار بین Û° (برای بدون بلوک) Ùˆ "
+"Ùشردگی قطعه‌ها در سطرهای پرشده در ابتدای بازی. مقدار بین Û° (برای بدون قطعه) Ùˆ "
"۱۰ (برای سطرهای کاملاً پر شده) است."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "این که صداها پخش شوند یا نه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "این که بلوک‌هایی که جاگذاریشان سخت است برداشته شوند یا نه"
+msgstr "این که قطعه‌هایی که جاگذاریشان سخت است برداشته شوند یا نه"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "این که بلوک‌هایی که جاگذاریشان سخت است برداشته شوند یا نه."
+msgstr "این که قطعه‌هایی که جاگذاریشان سخت است برداشته شوند یا نه."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
msgid "Move left"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "کوادراپاسل"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "جور کردن بلوک‌های در Øال سقوط با یکدیگر"
+msgstr "جور کردن قطعه‌های در Øال سقوط با یکدیگر"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -196,11 +196,11 @@ msgid ""
"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr ""
-"کوادراپاسل یک زیرمجموعه از بازی کلاسیک روسی٠اÙتادن بلوکه‌ها است. بلوکه‌ها را "
+"کوادراپاسل یک زیرمجموعه از بازی کلاسیک روسی٠اÙتادن قطعهه‌ها است. قطعهه‌ها را "
"همانطور Ú©Ù‡ در Øال پایین آمدن هستند جابه‌جا کنید Ùˆ بچرخانید، Ùˆ سعی کنید آنها را "
"با هم جور کنید. زمانی Ú©Ù‡ یک ردی٠کامل اÙÙ‚ÛŒ را پر کنید، ردی٠پر می‌شود Ùˆ شما "
-"امتیاز می‌گیرید. بازی زمانی تمام می‌شود Ú©Ù‡ بلوکه‌ها تا ارتÙاع زیادی روی هم قرار "
-"بگیرند. هر چقدر Ú©Ù‡ امتیاز شما بالاتر برود، بازی به Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§Ù„Ø§ØªØ± می‌رود Ùˆ بلوکه با "
+"امتیاز می‌گیرید. بازی زمانی تمام می‌شود Ú©Ù‡ قطعهه‌ها تا ارتÙاع زیادی روی هم قرار "
+"بگیرند. هر چقدر Ú©Ù‡ امتیاز شما بالاتر برود، بازی به Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§Ù„Ø§ØªØ± می‌رود Ùˆ قطعهه با "
"سرعت بیشتری پایین می‌آیند."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can select "
"blocks that will be hard for you to place."
msgstr ""
-"اگر به دنبال چالش هستید، کوادراپاسل می‌گذارد سرعت نخستین بلوک‌ها را اÙزایش داده، "
-"بازی را با ردیÙ‌های نیمه‌پر شروع کنید یا به‌جای اÙتادن تصادÙÛŒ بلوک‌ها، آن‌هایی را "
+"اگر به دنبال چالش هستید، کوادراپاسل می‌گذارد سرعت نخستین قطعه‌ها را اÙزایش داده، "
+"بازی را با ردیÙ‌های نیمه‌پر شروع کنید یا به‌جای اÙتادن تصادÙÛŒ قطعه‌ها، آن‌هایی را "
"برگزیند که جاگذاریش برایتان سخت باشد."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:33
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "_تعداد سطرهای از پیش پر شده:"
#. pre-filled rows density
#: src/quadrapassel.vala:313
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_Ùشردگی بلوک‌های سطرهای از پیش پر شده:"
+msgstr "_Ùشردگی قطعه‌های سطرهای از پیش پر شده:"
#. starting level
#: src/quadrapassel.vala:327
@@ -300,20 +300,20 @@ msgstr "_به کار انداختن صدا‌ها"
#: src/quadrapassel.vala:345
msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "انتخاب _بلوک‌های پیش‌گزیده"
+msgstr "انتخاب _قطعه‌های پیش‌گزیده"
#: src/quadrapassel.vala:350
msgid "_Preview next block"
-msgstr "_پیش‌نمایش بلوک بعدی"
+msgstr "_پیش‌نمایش قطعه بعدی"
#. rotate counter clock wise
#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_چرخاندن پادساعت‌گرد بلوک‌ها"
+msgstr "_چرخاندن پادساعت‌گرد قطعه‌ها"
#: src/quadrapassel.vala:361
msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "نمایش Øایی Ú©Ù‡ بلوک‌ها _قرار می‌گیرند"
+msgstr "نمایش Øایی Ú©Ù‡ قطعه‌ها _قرار می‌گیرند"
#: src/quadrapassel.vala:405
msgid "Controls"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "متوق٠کردن بازی"
#: src/quadrapassel.vala:861
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "یک بازی کلاسیک جور کردن بلوک‌های اÙتادنی با هم"
+msgstr "یک بازی کلاسیک جور کردن قطعه‌های اÙتادنی با هم"
#: src/quadrapassel.vala:866
msgid "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]