[gtranslator] Update Vietnamese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Vietnamese translation
- Date: Wed, 2 Dec 2020 07:27:40 +0000 (UTC)
commit bf8b795bc66f2335807f14f5aabba0cccf682482
Author: Ngá»c Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date: Wed Dec 2 07:27:32 2020 +0000
Update Vietnamese translation
(cherry picked from commit 3b21ea7e808363bf3b6807ac779938d9d331b03e)
po/vi.po | 525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 292 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 44a270e87..313b1900d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright © 2016 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmx net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2006.
-# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 13:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-27 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Dịch và bản địa hóa các ứng dụng và thư viện"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"dịch, bảng chuá»—i (để xem chuá»—i gốc và bản dịch của táºp tin po), dá»… dà ng di "
"chuyển và sá»a đổi chuá»—i bản dịch và lá»i ghi chú của bản dịch."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"vị nhÆ° là ngôn ngữ thay thế, thêm thẻ, tÃch hợp vá»›i subversion và bá»™ xem mã "
"nguồn."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
msgid "Daniel GarcÃa Moreno"
msgstr "Daniel GarcÃa Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Trình sá»a bản dịch"
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "PO File Editor"
msgstr "Ứng dụng chỉnh sá»a táºp tin po"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
-#| msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;Dịch;Dich;Sá»a;Sua;Ghi;"
@@ -153,27 +152,27 @@ msgstr "Kiểm tra lá»—i chÃnh tả"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Nếu chá»n, kiểm tra chÃnh tả của chuá»—i đã dịch."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "Kiểu bảng chuyển bên cạnh"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr "Kiểu của bộ chuyển trong bảng bên."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
msgid "Color scheme"
msgstr "Lược đồ mà u"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr "Tên của lược đồ mà u gtksourceview được dùng cho tô sáng cú pháp."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
msgid "Message list sort order"
msgstr "Thứ tự xếp danh sách chuỗi"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “statusâ€, “idâ€, "
"“original-text†and “translated-textâ€."
@@ -181,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Sắp xếp danh sách chuá»—i. Các giá trị có thể là “statusâ€, “idâ€, “original-"
"text†và “translated-textâ€."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
msgid "Active plugins"
msgstr "Phần bổ sung hoạt động"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location†of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location†of a given "
@@ -195,13 +194,12 @@ msgstr ""
"hoạt Ä‘á»™ng. Xem táºp tin .gtranslator-plugin để lấy “Vị trÆcủa phần bổ sung "
"đã cho."
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:353
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
msgid "Paths:"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
-#: src/gtr-search-dialog.c:393
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "Äó_ng"
@@ -216,11 +214,11 @@ msgstr "Mã nguồn"
#: src/gtr-actions-app.c:48
msgid "Current Maintainers"
-msgstr "Nhà bảo trì hiện nay"
+msgstr "Những ngÆ°á»i bảo trì hiện nay"
#: src/gtr-actions-app.c:52
msgid "Previous Developers"
-msgstr "Nhà phát triển trước đây"
+msgstr "Những ngÆ°á»i phát triển trÆ°á»›c đây"
#: src/gtr-actions-app.c:63
msgid "Contributors"
@@ -245,31 +243,38 @@ msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Trang web Trình sá»a bản dịch"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "Mở táºp tin để dịch"
+#: src/gtr-actions-file.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
+"\">%s</span>?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn lưu thay đổi và o tệp nà y không: <span weight=\"bold\" size="
+"\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
-msgid "File saved."
-msgstr "Táºp tin đã được lÆ°u."
+#: src/gtr-actions-file.c:190
+msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn không lưu, tất cả các thay đổi của bạn sẽ hoà n toà n bị mất."
-#: src/gtr-actions-file.c:320
-msgid "Save file as…"
-msgstr "LÆ°u táºp tin dạng…"
+#: src/gtr-actions-file.c:193
+msgid "Save and open"
+msgstr "Lưu và mở"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
-msgid "Files saved."
-msgstr "Các táºp tin đã lÆ°u."
+#: src/gtr-actions-file.c:194
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
-#: src/gtr-actions-search.c:163
-#, c-format
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Äã tìm thấy và thay thế %d lần"
+#: src/gtr-actions-file.c:195
+msgid "Continue without saving"
+msgstr "Tiếp tục mà không lưu"
-#: src/gtr-actions-search.c:173
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Không thể tìm thấy cụm từ"
+#: src/gtr-actions-file.c:227
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "Mở táºp tin để dịch"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:330
+msgid "Save file as…"
+msgstr "LÆ°u táºp tin dạng…"
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
@@ -314,8 +319,7 @@ msgstr "ThÆ° Ä‘iện tá» của ngÆ°á»i dịch"
msgid "Team email"
msgstr "Äịa chỉ thÆ° Ä‘iện tá» của nhóm"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ"
@@ -331,15 +335,15 @@ msgstr "Xác nháºn"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Äóng _không LÆ°u"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_LÆ°u"
@@ -383,39 +387,39 @@ msgstr "Việc lưu lại bị tắt bởi quản trị hệ thống."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Nếu bạn không lưu tà i liệu, các thay đổi của bạn sẽ hoà n toà n bị mất."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Sá»a các ghi chú"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Ghi chú"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Thêm ghi chú"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sá»a"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Ghi chú trÃch ra từ mã nguồn:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Ngữ cảnh:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Äịnh dạng:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Nhóm dịch"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Mô-đun"
@@ -431,11 +435,11 @@ msgstr "Tải táºp tin"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Tải từ Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Mở…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Trình Ä‘Æ¡n chÃnh"
@@ -447,31 +451,31 @@ msgstr "Cá»a sổ má»›i"
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thÃch"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "PhÃm tắt bà n phÃm"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Bản dịch gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Bản mẫu thông dịch gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Má»i táºp tin"
@@ -581,11 +585,11 @@ msgstr "Dạng số nhiá»_u"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "_Sá»a các tùy chá»n bằng tay"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Chuỗi gốc"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Chuỗi dịch"
@@ -609,16 +613,15 @@ msgstr "Chuỗi gốc"
msgid "Translated message"
msgstr "Chuỗi dịch"
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:371
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-notebook.ui:136
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:459
+#: src/gtr-notebook.ui:150
msgid "Find and replace"
msgstr "Tìm và thay thế"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Xây dựng bộ nhớ bản dịch"
@@ -626,44 +629,60 @@ msgstr "Xây dựng bộ nhớ bản dịch"
msgid "Edit header"
msgstr "Sá»a phần đầu"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
-#| msgid "Open a PO file"
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Mở má»™t táºp tin má»›i (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Mở từ Damned Lies (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Hoà n lại (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Là m lại (<Ctrl><Shift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Chuỗi kế trước chưa được dịch (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Chuỗi kế tiếp chưa được dịch (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Báºt/tắt trạng thái tạm dịch (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "Xếp các chuỗi theo"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
msgid "Order by menu"
msgstr "Xếp theo trình đơn"
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:585
+msgid "Find (<Ctrl><f>)"
+msgstr "Tìm (<Ctrl><f>)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:624
msgid "Save"
msgstr "LÆ°u"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:628
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "LÆ°u táºp tin hiện thá»i (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:643
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Lưu thà nh (<Ctrl><Shift>s)"
@@ -721,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: src/gtr-po.c:781
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr "Táºp tin %s chỉ cho Ä‘á»c, và không thể ghi đè"
+msgstr "Táºp tin %s chỉ cho Ä‘á»c, và không thể bị ghi đè"
#: src/gtr-po.c:800
#, c-format
@@ -733,31 +752,27 @@ msgstr "Có lá»—i trong táºp tin PO: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Gặp lá»—i khi ghi táºp tin PO: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Không thể xóa bỠhồ sơ đang hoạt động"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Hồ sÆ¡ khác nữa có thể được chá»n nhÆ° là kÃch hoạt trÆ°á»›c"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa hồ sơ nà y không?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Tùy thÃch Trình sá»a bản dịch"
@@ -801,27 +816,35 @@ msgstr "Tô _sáng cú pháp của chuỗi"
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "Hiện thị ký hiệu khoảng t_rắng"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+msgid "Font:"
+msgstr "Phông chữ:"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+msgid "Choose the editor font"
+msgstr "Chá»n phông trình soạn thảo"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
msgid "Contents"
msgstr "Ná»™i dung"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "_Gỡ bỠtrạng thái tạm dịch nếu chuỗi đã thay đổi"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
msgid "Check _spelling"
msgstr "Kiểm t_ra chÃnh tả"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
msgid "Editor"
msgstr "Bộ soạn thảo"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sá»a hồ sÆ¡"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
msgid "Profiles"
msgstr "Hồ sơ"
@@ -869,183 +892,116 @@ msgstr "Chá»n má»™t táºp tin PO"
msgid "Load from DL…"
msgstr "Tải từ DL…"
-#: src/gtr-search-dialog.c:349 src/gtr-search-dialog.ui:6
-#: src/gtr-search-dialog.ui:53
-msgid "Replace"
-msgstr "Thay thế"
+#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Phân biệt hoa/thÆ°á»ng"
-#: src/gtr-search-dialog.c:457
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Thay thế _tất"
-
-#: src/gtr-search-dialog.c:461
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Thay thế"
-
-#: src/gtr-search-dialog.ui:37
-msgid "Replace All"
-msgstr "Thay thế tất cả"
+#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Chỉ khớp toà n bộ từ"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:109
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_Tìm: "
+#: src/gtr-search-bar.c:494
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Cuộn vòng"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:124
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "Thay thế _bằng: "
+#: src/gtr-search-bar.c:499
+msgid "Original text"
+msgstr "Chuỗi gốc"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:184
-msgid "_Original text"
-msgstr "Chuỗi _gốc"
+#: src/gtr-search-bar.c:504
+msgid "Translated text"
+msgstr "Bản dịch"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:201
-msgid "_Translated text"
-msgstr "_Bản dịch"
+#: src/gtr-search-bar.ui:121
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:237
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Phân biệt HOA/thÆ°á»ng"
+#: src/gtr-search-bar.ui:133
+msgid "Replace All"
+msgstr "Thay thế tất cả"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:253
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Chỉ khớp với t_oà n từ"
+#: src/gtr-search-bar.ui:153
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Chuyển đổi giữa Tìm kiếm và Tìm kiếm và Thay thế"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:269
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Tìm n_gược"
+#: src/gtr-search-bar.ui:173
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Hiện hoặc ẩn các tùy chá»n tìm kiếm nhÆ° phân biệt HOA/thÆ°á»ng"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:286
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Cuộn vòng"
+#: src/gtr-search-bar.ui:238
+msgid "Wrap Around"
+msgstr "Cuộn vòng"
-#: src/gtr-statusbar.c:117 src/gtr-statusbar.c:252
-msgid "INS"
-msgstr "CHÈN"
+#: src/gtr-search-bar.ui:251
+msgid "Original-text"
+msgstr "Chuỗi gốc"
-#: src/gtr-statusbar.c:118 src/gtr-statusbar.c:248
-msgid "OVR"
-msgstr "ÄÈ"
+#: src/gtr-search-bar.ui:264
+msgid "Translated-text"
+msgstr "Bản dịch"
#: src/gtr-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "Äóng tà i liệu"
-#: src/gtr-tab.c:246
+#: src/gtr-tab.c:335
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Có lỗi trong chuỗi:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
msgid "fuzzy"
msgstr "tạm dịch"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:705
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Số nhiá»u %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1264
msgid "Path:"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1914
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Äã dịch: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1915
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Äã dịch: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1916
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Chưa dịch: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1917
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Tạm dịch: %d"
-#: src/gtr-tab.ui:153
+#: src/gtr-tab.ui:79
msgid "_Original Message"
msgstr "Chuỗi _gốc"
-#: src/gtr-tab.ui:245
+#: src/gtr-tab.ui:171
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Bản _dịch"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Không thể hiển thị trợ giúp. Hãy chắc chắn là gói tà i liệu dà nh cho Trình "
-"sá»a bản dịch đã được cà i đặt."
-
-#: src/gtr-window.c:173
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Chưa dịch"
-
-#: src/gtr-window.c:176
-msgid "Translated"
-msgstr "Äã dịch"
-
-#: src/gtr-window.c:179
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Tạm dịch"
-
-#: src/gtr-window.c:186
-#, c-format
-msgid "Current: %d"
-msgstr "Mã chuỗi hiện tại: %d"
-
-#: src/gtr-window.c:187
-#, c-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "Tổng cộng: %d"
-
-#: src/gtr-window.c:188
-#, c-format
-msgid "%d translated"
-msgid_plural "%d translated"
-msgstr[0] "%d đã dịch"
-
-#: src/gtr-window.c:191
-#, c-format
-msgid "%d fuzzy"
-msgid_plural "%d fuzzy"
-msgstr[0] "%d tạm dịch"
-
-#: src/gtr-window.c:193
-#, c-format
-msgid "%d untranslated"
-msgid_plural "%d untranslated"
-msgstr[0] "%d chưa dịch"
-
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:303
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
-#| msgid "*%s - gtranslator"
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Trình sá»a bản dịch"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:309
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
-#| msgid "Translation Memory"
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Trình sá»a bản dịch"
-#: src/gtr-window.c:540
-msgid "No profile"
-msgstr "Không có hồ sơ"
-
-#: src/gtr-window.c:558
-msgid "Profile for the active document"
-msgstr "Hồ sơ cho tà i liệu đang dùng"
-
#: src/gtranslator-menu.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "Mở trong cá»a _sổ má»›i"
@@ -1157,21 +1113,41 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Xây dựng bộ nhớ bản dịch"
-#: src/help-overlay.ui:148
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Sao chép bên dưới"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Tìm & Thay thế"
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Tìm & Thay thế"
+#: src/help-overlay.ui:173
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward-search"
+msgstr "Tìm xuôi"
+
+#: src/help-overlay.ui:180
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Backward-search"
+msgstr "Tìm ngược"
+
+#: src/help-overlay.ui:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide find & replace bar"
+msgstr "Ẩn thanh tìm & thay thế"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "— Sá»a táºp tin PO"
@@ -1191,7 +1167,7 @@ msgstr "Chá»n thÆ° mục PO"
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
msgid "Translation Editor Memory Manager"
-msgstr "Quản lý bá»™ nhá»› bản dịch ‪‪Trình sá»a bản dịch"
+msgstr "Quản lý bá»™ nhá»› ‪‪Trình sá»a bản dịch"
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
msgid "Database:"
@@ -1285,6 +1261,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chiá»u dà i khác biệt tối Ä‘a từ chuá»—i đã hiển thị mà khá»›p vá»›i bá»™ nhá»› bản dịch."
+#~ msgid "Do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Cảnh báo"
+
+#~ msgid "File saved."
+#~ msgstr "Táºp tin đã được lÆ°u."
+
+#~ msgid "Files saved."
+#~ msgstr "Các táºp tin đã lÆ°u."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Found and replaced one occurrence"
+#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Äã tìm thấy và thay thế %d lần"
+
+#~ msgid "Phrase not found"
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy cụm từ"
+
+#~ msgid "Replace _All"
+#~ msgstr "Thay thế _tất"
+
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Thay thế"
+
+#~ msgid "_Search for: "
+#~ msgstr "_Tìm: "
+
+#~ msgid "Replace _with: "
+#~ msgstr "Thay thế _bằng: "
+
+#~ msgid "_Match case"
+#~ msgstr "_Phân biệt HOA/thÆ°á»ng"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Tìm n_gược"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "CHÈN"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ÄÈ"
+
+#~ msgid "Untranslated"
+#~ msgstr "Chưa dịch"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Äã dịch"
+
+#~ msgid "Fuzzy"
+#~ msgstr "Tạm dịch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Current: %d"
+#~ msgstr "Mã chuỗi hiện tại: %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Total: %d"
+#~ msgstr "Tổng cộng: %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d translated"
+#~ msgid_plural "%d translated"
+#~ msgstr[0] "%d đã dịch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d fuzzy"
+#~ msgid_plural "%d fuzzy"
+#~ msgstr[0] "%d tạm dịch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d untranslated"
+#~ msgid_plural "%d untranslated"
+#~ msgstr[0] "%d chưa dịch"
+
+#~ msgid "No profile"
+#~ msgstr "Không có hồ sơ"
+
+#~ msgid "Profile for the active document"
+#~ msgstr "Hồ sơ cho tà i liệu đang dùng"
+
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Sá»a các ghi chú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể hiển thị trợ giúp. Hãy chắc chắn là gói tà i liệu dà nh cho Trình "
+#~ "sá»a bản dịch đã được cà i đặt."
+
#~ msgid "Gtranslator PO File Editor"
#~ msgstr "Ứng dụng chỉnh sá»a táºp tin po Gtranslator"
@@ -1368,9 +1436,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show the message in the source code."
#~ msgstr "Hiện chuỗi trong mã nguồn."
-#~ msgid "Use the System Editor"
-#~ msgstr "Dùng trình soạn thảo hệ thống"
-
#~ msgid "Whether use the system editor to show the source code"
#~ msgstr ""
#~ "Có dùng ứng dụng biên táºp của hệ thống để hiển thị mã nguồn hay không"
@@ -1827,9 +1892,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save All"
#~ msgstr "_Lưu tất cả"
-#~ msgid "Save all open files"
-#~ msgstr "LÆ°u má»i táºp tin Ä‘ang mở"
-
#~ msgid "_Close All"
#~ msgstr "Äón_g tất cả"
@@ -1919,9 +1981,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter search string:"
#~ msgstr "Gỡ chuỗi cần tìm:"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Phân biệt hoa/thÆ°á»ng"
-
#~ msgid "Find in:"
#~ msgstr "Tìm trong: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]