[gimp] Update Swedish translation



commit 822d87558974f3f698250ec06deece33f0ad0c46
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Dec 7 20:08:09 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po-libgimp/sv.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/sv.po b/po-libgimp/sv.po
index f7aec34e2a..a387b25751 100644
--- a/po-libgimp/sv.po
+++ b/po-libgimp/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-05 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-06 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
 msgid "Brush Selection"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Bekräfta sparande"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:181
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_Cancel"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorera"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:173
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
@@ -248,46 +248,13 @@ msgstr "Typsnittsval"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Gradientval"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:239
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Rotera %s?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Behåll original"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotera"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
-msgid "Rotated"
-msgstr "Roterad"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Denna bild innehåller Exif-orienteringsmetadata."
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Vill du rotera bilden?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Fråga mig inte igen"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:371 ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
 #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
 msgid "Palette Selection"
@@ -298,22 +265,22 @@ msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Mönsterval"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+#: ../libgimp/gimppdb.c:518
 msgid "success"
 msgstr "lyckades"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+#: ../libgimp/gimppdb.c:522
 msgid "execution error"
 msgstr "exekveringsfel"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+#: ../libgimp/gimppdb.c:526
 msgid "calling error"
 msgstr "anropsfel"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+#: ../libgimp/gimppdb.c:530
 msgid "cancelled"
 msgstr "avbruten"
 
@@ -460,35 +427,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Proceduren ”%s” har anropats med en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”."
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:171
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:175 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Återställ"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:215
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Läs in standardvärden"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
 msgid "_Save Defaults"
 msgstr "_Spara standardvärden"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1168
 msgid "Reset to _Initial Values"
 msgstr "Återställ till _ursprungsvärden"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1177
 msgid "Reset to _Factory Defaults"
 msgstr "Återställ till _fabriksinställningar"
 
@@ -528,6 +495,10 @@ msgstr "Datum:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:142
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
 #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
@@ -1558,37 +1529,37 @@ msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Beskär med förhållande"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Kan endast läsa in metadata från lokala filer"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Konvertering av filnamnet till en systemteckentabell misslyckades."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Kan endast spara metadata till lokala filer"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Ogiltig storlek på Exif-data."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Misslyckades med tolkning av Exif-data."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Tolkning av IPTC-data misslyckades."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Misslyckades med tolkning av XMP-data."
@@ -1829,56 +1800,56 @@ msgstr "Skärmprofil"
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Använd systemets skärmprofil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Simuleringsprofil för korrektursimulering"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Visa renderingsåtergivning"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Använd svartpunktskompensering för skärmen"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Optimera transformationer för visningsfärg"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Korrektursimulera renderingsåtergivning"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Använd svartpunktskompensering för korrektursimulering"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Optimera färgtransformationer för korrektursimulering"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Märk upp färger som är utanför färgomfång"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Varningsfärg för färger utanför färgomfång"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med RGB-färgrymd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med GRÅ-färgrymd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med CMYK-färgrymd."
@@ -1910,8 +1881,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "vid tolkning av elementet ”%s”: %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
@@ -1952,12 +1923,12 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "ogiltig UTF-8-sträng"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "förväntade ett ”yes” eller ”no” för booleskt element, fick ”%s”"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av ”%s” på rad %d: %s"
@@ -2075,23 +2046,23 @@ msgstr "Tillverkare: "
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
 msgid "Scales"
 msgstr "Skalor"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
 msgid "LCh"
 msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
 msgid "HSV"
 msgstr "NMI"
 
@@ -2107,36 +2078,36 @@ msgstr "Gammal:"
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML-_notation:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:153
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Visa filplats i filhanterare"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Öppna en filväljare för att bläddra i dina mappar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Öppna en filväljare för att bläddra i dina filer"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Indikerar huruvida mappen existerar eller ej"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Indikerar huruvida filen existerar eller ej"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Kan inte visa filen i filhanterare: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:425
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
 msgid "Select File"
 msgstr "Välj fil"
 
@@ -2240,7 +2211,7 @@ msgstr "Rutstorlek"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Rutstil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2478,11 +2449,11 @@ msgstr "Gul"
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (ingen)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
@@ -2837,10 +2808,6 @@ msgstr "Kontroller %03d"
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "MIDI-händelser"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
 #: ../modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "MIDI-inmatningskontroller för GIMP"
@@ -2986,6 +2953,33 @@ msgstr "Kontrastcykler"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#~ msgid "Rotate %s?"
+#~ msgstr "Rotera %s?"
+
+#~ msgid "_Keep Original"
+#~ msgstr "_Behåll original"
+
+#~ msgid "_Rotate"
+#~ msgstr "_Rotera"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Original"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Roterad"
+
+#~ msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+#~ msgstr "Denna bild innehåller Exif-orienteringsmetadata."
+
+#~ msgid "Would you like to rotate the image?"
+#~ msgstr "Vill du rotera bilden?"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Fråga mig inte igen"
+
+#~ msgid "GIMP 2.10"
+#~ msgstr "GIMP 2.10"
+
 #~ msgctxt "blend-mode"
 #~ msgid "FG to BG (RGB)"
 #~ msgstr "FG till BG (RGB)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]