[gimp/gimp-2-10] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 19 Dec 2020 07:44:29 +0000 (UTC)
commit bc7b0cb9102cd44a02d3ee73109854560c540849
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Dec 19 07:44:26 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index c582f0b61a..6b1a3d8fb1 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2029 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2259 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1143
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1254
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Графік поточних параметрів"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:256
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:190
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Відкривається «%s»"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Невідомий колірний простір у зображенн
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgid "Save creation _time"
msgstr "Зберегти час _створення"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Імпорт з PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2030
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2260
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1145
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1256
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s».
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3341,19 +3341,19 @@ msgstr ""
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
"межами зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Застосувати зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3362,30 +3362,30 @@ msgstr ""
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
"це зміщення до шару?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу опису інтерфейсу «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -7406,12 +7406,12 @@ msgstr ""
msgid "TIFF image"
msgstr "Зображення TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:212
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:223
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:219
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:230
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr[2] ""
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:295
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:306
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
@@ -7440,41 +7440,60 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:311
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:322
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:373
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:865
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не"
+" встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:421
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Для цього зображення визначено декілька колірних профілів. Ми"
+" використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних"
+" результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:917
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1176
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1287
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1313
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1425
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
#. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1688
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1863
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1800
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1980
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
"Рядок помилки — %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Імпорт TIFF"
@@ -7482,23 +7501,23 @@ msgstr "Імпорт TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2078
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2308
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2095
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2325
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2098
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2328
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2099
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2329
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2100
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2330
msgid "Channe_l"
msgstr "_Канал"
@@ -11919,7 +11938,6 @@ msgstr "Експортувати метадані"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799
#, c-format
-#| msgid "Error loading PSD file: %s"
msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Помилка під час завантаження календаря. %s"
@@ -11941,10 +11959,10 @@ msgid ""
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
"Тут можна ввести або редагувати значення GPS.\n"
-"Коректні значення складаються з 1, 2 або 3 чисел (градусів, мінут, секунд),"
-" див. такі приклади:\n"
-"10deg 15' 20\", або 10° 15' 20\", або 10:15:20.45, або 10 15 20, або 10"
-" 15.30, або 10.45\n"
+"Коректні значення складаються з 1, 2 або 3 чисел (градусів, мінут, секунд), "
+"див. такі приклади:\n"
+"10deg 15' 20\", або 10° 15' 20\", або 10:15:20.45, або 10 15 20, або 10 "
+"15.30, або 10.45\n"
"Вилучіть увесь текст, щоб вилучити поточне значення."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571
@@ -11959,8 +11977,8 @@ msgstr ""
"Тут можна ввести або змінити значення висоти GPS.\n"
"Коректне значення складається з одного числа, приклад:\n"
"100 або 12.24\n"
-"Залежно від вибраного типу вимірювань, значення слід вводити у метрах (м) або"
-" футах (фут)\n"
+"Залежно від вибраного типу вимірювань, значення слід вводити у метрах (м) "
+"або футах (фут)\n"
"Щоб вилучити поточне значення, витріть увесь текст."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707
@@ -11969,7 +11987,6 @@ msgstr "Без рейтингу"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405
#, c-format
-#| msgid "Failed to decompress data"
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s"
@@ -12155,12 +12172,10 @@ msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
-#| msgid "Above Sea Level"
msgid "Above sea level"
msgstr "Над рівнем моря"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
-#| msgid "Below Sea Level"
msgid "Below sea level"
msgstr "Під рівнем моря"
@@ -12180,38 +12195,37 @@ msgstr "Схід"
msgid "West"
msgstr "Захід"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:136
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Показати метадані (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142
msgid "_View Metadata"
msgstr "По_казати метадані"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Помилка під час завантаження вікна переглядача метаданих."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:249
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Оглядач метаданих: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu більше символів)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500
-#| msgid "Parameters"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499
msgid " meter"
msgstr " метр"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:501
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500
msgid " feet"
msgstr " футів"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:597
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu більше байт)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]