[gnome-clocks] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Slovak translation
- Date: Sun, 2 Feb 2020 12:33:29 +0000 (UTC)
commit 33e9946e6a9899372ecf07b2f86412e0a6d47c9d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Feb 2 12:33:12 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a4a6722..501bb28 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -26,67 +26,82 @@ msgstr "Všeobecné"
#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Prejdenie na nasledujúcu sekciu"
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazenie pomocníka"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Prejdenie na predchádzajúcu sekciu"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Prejdenie na nasledujúcu sekciu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Prejdenie na predchádzajúcu sekciu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Svetové hodiny"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Pridanie svetových hodín"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Výber všetkých svetových hodín"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Pridanie budíku"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Výber všetkých budíkov"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Zastavenie alebo vynulovanie"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovanie"
@@ -162,7 +177,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:79
#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
@@ -245,11 +260,11 @@ msgstr "Stav panela"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuálny panel s hodinami."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Odložiť"
@@ -268,7 +283,7 @@ msgstr "_Dokončiť"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "V tomto čase už máte nastavený budík"
+msgstr "V tomto čase už máte nastavený budík."
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
@@ -316,18 +331,35 @@ msgstr "Ponuka"
msgid "Select"
msgstr "Vyberie"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdiel"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:166
+msgid "_Start"
+msgstr "_Spustiť"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:186 src/stopwatch.vala:248
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazať"
+
+#: data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:265
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
-msgid "Reset"
-msgstr "Vynulovať"
-
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
+#: data/ui/timer.ui:403 src/stopwatch.vala:228 src/timer.vala:224
+#: src/timer.vala:235
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
+#: data/ui/timer.ui:421
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovať"
+
#: data/ui/window.ui:39
msgid "World"
msgstr "Svet"
@@ -354,11 +386,11 @@ msgstr "Vyhľadajte mesto:"
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Vyberte <b>Nové</b> na pridanie svetových hodín"
-#: data/ui/world.ui:126
+#: data/ui/world.ui:128
msgid "Sunrise"
msgstr "Východ slnka"
-#: data/ui/world.ui:140
+#: data/ui/world.ui:142
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slnka"
@@ -380,12 +412,17 @@ msgstr "Nový budík"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
-#: src/stopwatch.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Okruh č. %i"
+
+#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
msgid "Lap"
msgstr "Okruh"
-#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
-msgid "Continue"
+#: src/stopwatch.vala:244
+msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"
#. Translators: Tooltip for the + button
@@ -401,6 +438,10 @@ msgstr "Čas vypršal!"
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odpočítavanie časovača je dokončené"
+#: src/timer.vala:219
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Každý pondelok"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]