[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 2 Feb 2020 17:34:17 +0000 (UTC)
commit 501a739dade0aec381f17cd5ee0b9e52cd097b33
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Feb 2 19:33:58 2020 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1418 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 685 insertions(+), 733 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 79f8bf8d..2f882ba8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2014, 2015.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-08 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -250,39 +250,35 @@ msgstr ""
"Kai tik įmanoma, įdiegti supakuotas programas visiems sistemos naudotojams"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr "Rodyti aplanko valdymo sąsają"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Leisti prieigą prie programinės įrangos šaltinių dialogo"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Siūlyti atnaujinimus į negalutines versijas"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr "Rodyti sąsajos elementus, pranešančius, kad programa yra nelaisva"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr "Rodyti pranešimą ne laisvos programinės įrangos šaltinius"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr "Rodyti įdiegtų programų dydį įdiegtų programų sąraše"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI, kuris paaiškina ne laisvą ir nuosavybinę programinę įrangą"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -290,15 +286,15 @@ msgstr ""
"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus parsiųsti į jūsų app-"
"info aplanką"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Įjungti GNOME apvalkalo plėtinių saugyklą"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Simboliu eilutė, sauganti gnome-online-account id, naudojamą prisijungimui"
@@ -356,51 +352,62 @@ msgstr "Paieška"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:389
msgid "Examine Disk"
msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:397 src/gs-updates-page.c:921
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:405
msgid "Restart Now"
msgstr "Paleisti dabar"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:413
msgid "More Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
+#: src/gnome-software.ui:465 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#| msgid "Automatic Updates"
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automatiniai atnaujinimai pristabdyti"
+
+#: src/gnome-software.ui:484
+#| msgid "Find out more…"
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Sužinokite _daugiau…"
+
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4459
+#: lib/gs-app.c:4504
msgid "Local file"
msgstr "Vietinis failas"
-#: lib/gs-app.c:4511
+#: lib/gs-app.c:4556
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:68
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
@@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "Įdiegta"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:329
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Diegiama"
@@ -418,30 +425,11 @@ msgstr "Diegiama"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125
#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "Šalinama"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Aplanko pavadinimas"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762
-#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Pridėti programų aplanką"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: src/gs-application.c:109
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
@@ -531,7 +519,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
@@ -543,26 +531,25 @@ msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
#: src/gs-application.c:567
-#| msgid "Please restart the application."
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
+#: src/gs-app-row.c:120
msgid "Visit website"
msgstr "Aplankyti tinklalapį"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:125
msgid "Install…"
msgstr "Įdiegti…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -570,13 +557,13 @@ msgstr "Atsisakyti"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:146
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -584,86 +571,71 @@ msgstr "Atnaujinti"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432
-#: src/gs-repos-dialog.c:323
+#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:283
+#: src/gs-app-row.c:277
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
-#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Reikia papildomų leidimų"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:180
+#: lib/gs-category.c:177
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:185
+#: lib/gs-category.c:182
msgid "All"
msgstr "Visos"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:189
+#: lib/gs-category.c:186
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:480
+#: src/gs-category-page.c:467
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Siūlomos %s"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Geriausiai įvertintos"
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:885
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Plėtinio nustatymai"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
-"problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
-
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Sub-kategorijų filtrų meniu"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
msgid "Sort"
msgstr "Rikiuoti"
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Sub-kategorijų rikiavimo meniu"
@@ -712,7 +684,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
@@ -780,17 +752,16 @@ msgstr "Įjungti ir įdiegti"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:440
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438
+#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
msgid "Details"
msgstr "Detali informacija"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:619
-#| msgid "Updates have been installed"
+#: src/gs-common.c:624
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas"
@@ -798,8 +769,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:624
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+#: src/gs-common.c:629
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų."
@@ -807,147 +777,153 @@ msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119
msgid "Not Now"
msgstr "Ne dabar"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:62
+#: src/gs-content-rating.c:59
msgid "No cartoon violence"
msgstr "Nėra animacinio smurto"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:68
+#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:71
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:70
msgid "No fantasy violence"
msgstr "Nėra fantastinio smurto"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:77
+#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:80
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:86
+#: src/gs-content-rating.c:81
msgid "No realistic violence"
msgstr "Nėra tikroviško smurto"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:95
+#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:92
msgid "No bloodshed"
msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:101
+#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:104
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:110
+#: src/gs-content-rating.c:103
msgid "No sexual violence"
msgstr "Nėra seksualinio smurto"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:113
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:112
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:119
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:125
+#: src/gs-content-rating.c:122
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
+#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:131
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius"
+
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:134
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:137
+#: src/gs-content-rating.c:136
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:140
+#: src/gs-content-rating.c:142
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:143
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
@@ -957,17 +933,17 @@ msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:149
+#: src/gs-content-rating.c:152
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:155
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
@@ -977,12 +953,12 @@ msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:161
+#: src/gs-content-rating.c:163
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:164
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
@@ -992,12 +968,12 @@ msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:170
+#: src/gs-content-rating.c:169
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:173
+#: src/gs-content-rating.c:174
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Nėra netinkamo humoro"
@@ -1007,12 +983,12 @@ msgid "Slapstick humor"
msgstr "Papliauškų humoras"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:179
+#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
@@ -1022,104 +998,103 @@ msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:188
+#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:194
+#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:197
+#: src/gs-content-rating.c:196
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "Product placement"
msgstr "Produktų išdėstymas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:203
+#: src/gs-content-rating.c:200
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:206
+#: src/gs-content-rating.c:202
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:207
msgid "No gambling of any kind"
msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:212
+#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
+#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:221
+#: src/gs-content-rating.c:218
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:224
+#: src/gs-content-rating.c:220
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:227
+#: src/gs-content-rating.c:223
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
+#: src/gs-content-rating.c:228
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:233
+#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
+#: src/gs-content-rating.c:232
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:242
+#: src/gs-content-rating.c:239
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:245
+#: src/gs-content-rating.c:241
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
@@ -1130,24 +1105,22 @@ msgstr ""
"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:251
+#: src/gs-content-rating.c:250
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:254
+#: src/gs-content-rating.c:257
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:260
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
"Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų"
@@ -1158,67 +1131,67 @@ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:266
+#: src/gs-content-rating.c:268
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:269
+#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:279
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:286
+#: src/gs-content-rating.c:290
msgid "No references to prostitution"
msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:289
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:295
+#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
+#: src/gs-content-rating.c:301
msgid "No references to adultery"
msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:303
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:304
+#: src/gs-content-rating.c:305
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
@@ -1228,32 +1201,32 @@ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:310
+#: src/gs-content-rating.c:312
msgid "No sexualized characters"
msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:313
+#: src/gs-content-rating.c:315
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:316
+#: src/gs-content-rating.c:317
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
+#: src/gs-content-rating.c:322
msgid "No references to desecration"
msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:324
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:325
+#: src/gs-content-rating.c:326
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai"
@@ -1263,12 +1236,12 @@ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:331
+#: src/gs-content-rating.c:333
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:334
+#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai"
@@ -1278,12 +1251,12 @@ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:340
+#: src/gs-content-rating.c:339
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:343
+#: src/gs-content-rating.c:344
msgid "No references to slavery"
msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
@@ -1293,52 +1266,51 @@ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:349
+#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
+#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai"
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:368
+#: src/gs-content-rating.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/gs-content-rating.c:502
+#: src/gs-content-rating.c:540
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: src/gs-content-rating.c:511
+#: src/gs-content-rating.c:549
msgid "ALL"
msgstr "VISKAS"
-#: src/gs-content-rating.c:515
+#: src/gs-content-rating.c:553
msgid "Adults Only"
msgstr "Tik suaugusiems"
-#: src/gs-content-rating.c:517
-#| msgid "Featured"
+#: src/gs-content-rating.c:555
msgid "Mature"
msgstr "Subrendusiems"
-#: src/gs-content-rating.c:519
+#: src/gs-content-rating.c:557
msgid "Teen"
msgstr "Paaugliams"
-#: src/gs-content-rating.c:521
+#: src/gs-content-rating.c:559
msgid "Everyone 10+"
msgstr "Visiems nuo 10-ies"
-#: src/gs-content-rating.c:523
+#: src/gs-content-rating.c:561
msgid "Everyone"
msgstr "Visiems"
-#: src/gs-content-rating.c:525
+#: src/gs-content-rating.c:563
msgid "Early Childhood"
msgstr "Ankstyvai vaikystei"
@@ -1407,24 +1379,24 @@ msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
msgid "Find in Software"
msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-details-page.c:324
msgid "Removing…"
msgstr "Šalinama…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:343
msgid "Pending installation…"
msgstr "Laukia diegimo…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:350
msgid "Pending update…"
msgstr "Laukia atnaujinimo…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:665
+#: src/gs-details-page.c:710
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1436,8 +1408,8 @@ msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:810 src/gs-details-page.c:827
-#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
+#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-upgrade-banner.c:70
msgid "_Install"
msgstr "Į_diegti"
@@ -1449,110 +1421,108 @@ msgstr "Į_diegti"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:841 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "Į_diegti…"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:890
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:928
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_leisti"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:915 src/gs-details-page.ui:187
+#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "Sistemos tarnybos"
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje"
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "Seanso tarnybos"
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje"
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:951
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "Namų aplankas"
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:952
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:953
-#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "Gali rodyti failus"
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.c:953
+#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "Failų sistema"
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-details-page.c:955
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
-#| msgid "Sandboxed"
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Išėjimas iš dėžės"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
-#: src/gs-details-page.c:973
+#: src/gs-details-page.c:1010
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
-#: src/gs-details-page.c:981
+#: src/gs-details-page.c:1018
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1561,83 +1531,84 @@ msgstr ""
"įprasta senoms programoms."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1130
+#: src/gs-details-page.c:1177
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1143
+#: src/gs-details-page.c:1190
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1196
+#: src/gs-details-page.c:1243
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1296
msgid "Low"
msgstr "Žema"
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1298
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
-#: src/gs-details-page.c:1253
+#: src/gs-details-page.c:1300
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1255 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1591
+#: src/gs-details-page.c:1640
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-#: src/gs-details-page.c:1777 src/gs-details-page.c:1793
+#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2356
+#: src/gs-details-page.c:2420
msgid "Public domain"
msgstr "Visuotinio naudojimo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2359
+#: src/gs-details-page.c:2423
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2430
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2376 src/gs-details-page.ui:1205
+#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "Laisva programinė įranga"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2433
+#: src/gs-details-page.c:2497
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-#: src/gs-details-page.c:2460 src/gs-details-page.ui:1277
+#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
@@ -1645,33 +1616,38 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
msgid "Details page"
msgstr "Detalių puslapis"
-#: src/gs-details-page.ui:214
+#: src/gs-details-page.ui:222
msgid "Downloading"
msgstr "Parsiunčiama"
-#: src/gs-details-page.ui:253
+#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Pridėti trumpinį"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:283
+#: src/gs-details-page.ui:292
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Paša_linti trumpinį"
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:366
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:386
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:387
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1679,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
-#: src/gs-details-page.ui:385
+#: src/gs-details-page.ui:394
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1691,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
"naujas versijas."
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:403
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1700,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"pakeisti."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:410
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
-#: src/gs-details-page.ui:402
+#: src/gs-details-page.ui:411
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1712,112 +1688,118 @@ msgstr ""
"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:412
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
-#: src/gs-details-page.ui:413
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "_Website"
msgstr "_Tinklalapis"
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:431
msgid "_Donate"
msgstr "_Paremti"
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:541
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Release Activity"
msgstr "Leidimo veikla"
-#: src/gs-details-page.ui:565
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "System Integration"
msgstr "Sistemos integracija"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Sandboxed"
msgstr "Apsaugota"
-#: src/gs-details-page.ui:596
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/gs-details-page.ui:632
+#: src/gs-details-page.ui:677
msgid "Age Rating"
msgstr "Amžiaus įvertinimas"
-#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363
+#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:753
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:787
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:779
+#: src/gs-details-page.ui:824
msgid "Installed Size"
msgstr "Dydis įdiegus"
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:855
msgid "Download Size"
msgstr "Atsisiuntimo dydis"
-#: src/gs-details-page.ui:872
+#: src/gs-details-page.ui:917
msgid "Developer"
msgstr "Kūrėjas"
-#: src/gs-details-page.ui:918
+#: src/gs-details-page.ui:963
msgid "License"
msgstr "Licencija"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:982
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:949
+#: src/gs-details-page.ui:994
msgid "Proprietary"
msgstr "Nuosavybinė"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
-#: src/gs-details-page.ui:1011
+#: src/gs-details-page.ui:1056
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1049
+#: src/gs-details-page.ui:1094
msgid "Reviews"
msgstr "Atsiliepimai"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1112
msgid "_Write a Review"
msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1088
+#: src/gs-details-page.ui:1133
msgid "_Show More"
msgstr "_Rodyti daugiau"
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1261
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1825,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
"nagrinėti bei keisti."
-#: src/gs-details-page.ui:1256
+#: src/gs-details-page.ui:1301
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
-#: src/gs-details-page.ui:1267
+#: src/gs-details-page.ui:1312
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1839,175 +1821,35 @@ msgstr ""
"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
"prieiti jos pradinio kodo."
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1344
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
-#: src/gs-details-page.ui:1310
+#: src/gs-details-page.ui:1355
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
-#: src/gs-details-page.ui:1330
+#: src/gs-details-page.ui:1375
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1389
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:152
-#| msgid "Failed to load image"
-msgid "Failed to load components"
-msgstr "Nepavyko įkelti komponentų"
-
-#: src/gs-editor.c:378
-msgid "CSS validated OK!"
-msgstr "CSS patikrinimas sėkmingas!"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660
-msgid "Failed to load file"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Neįrašyti pakeitimai"
-
-#: src/gs-editor.c:706
-msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "Programų sąrašas jau įkeltas."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:710
-msgid "Merge documents"
-msgstr "Sulieti dokumentus"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057
-msgid "Throw away changes"
-msgstr "Išmesti pakeitimus"
-
-#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:726
-msgid "Open AppStream File"
-msgstr "Atverti AppStream failą"
-
-#: src/gs-editor.c:730
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
-
-#: src/gs-editor.c:759
-#| msgid "Open AppStream File"
-msgid "Save AppStream File"
-msgstr "Įrašyti AppStream failą"
-
-#: src/gs-editor.c:763
-msgid "_Save"
-msgstr "Į_rašyti"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:784
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
-
-#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:854
-#, c-format
-msgid "%s banner design deleted."
-msgstr "%s reklamjuostė ištrinta."
-
-#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:857
-msgid "Banner design deleted."
-msgstr "Reklamjuostė ištrinta."
-
-#: src/gs-editor.c:1054
-msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "Programų sąraše yra neįrašytų pakeitimų."
-
-#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1285
-msgid "Use verbose logging"
-msgstr "Vesti išsamų žurnalą"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1293
-msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "GNOME programinės įrangos reklamjuosčių kūrėjas"
-
-#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-msgid "No Designs"
-msgstr "Nėra reklamjuosčių"
-
-#: src/gs-editor.ui:137
-msgid "Error message here"
-msgstr "Čia pranešimas apie klaidą"
-
-#: src/gs-editor.ui:196
-msgid "App ID"
-msgstr "Programos ID"
-
-#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
-
-#: src/gs-editor.ui:278
-msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
-
-#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:287
-msgid "Category Featured"
-msgstr "Siūlomų kategorijoje"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:336
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Reklamjuosčių kūrėjas"
-
-#: src/gs-editor.ui:392
-msgid "New Banner"
-msgstr "Nauja reklamjuostė"
-
-#: src/gs-editor.ui:452
-msgid "Import from file"
-msgstr "Importuoti iš failo"
-
-#: src/gs-editor.ui:461
-msgid "Export to file"
-msgstr "Eksportuoti į failą"
-
-#: src/gs-editor.ui:470
-msgid "Delete Design"
-msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
-
-#: src/gs-editor.ui:491
-msgid "Featured App"
-msgstr "Siūloma programa"
-
-#: src/gs-editor.ui:500
-msgid "OS Upgrade"
-msgstr "OS atnaujinimas"
-
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:133
+#: src/gs-extras-page.c:134
msgid " and "
msgstr " ir "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:137
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:162
+#: src/gs-extras-page.c:163
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2017,7 +1859,7 @@ msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -2025,31 +1867,31 @@ msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
-#: src/gs-extras-page.c:212
+#: src/gs-extras-page.c:213
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:317
+#: src/gs-extras-page.c:318
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:321
+#: src/gs-extras-page.c:322
msgid "on the website"
msgstr "žiniatinklyje"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:329
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
+#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2060,21 +1902,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:351
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s neprieinama."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:366
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2085,14 +1927,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2103,14 +1945,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:388
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2121,14 +1963,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2139,14 +1981,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2156,12 +1998,12 @@ msgstr ""
"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:453
+#: src/gs-extras-page.c:454
msgid "this website"
msgstr "šiame tinklalapyje"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:457
+#: src/gs-extras-page.c:458
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2176,11 +2018,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
+#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-#: src/gs-extras-page.c:808
+#: src/gs-extras-page.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s failo formatas"
@@ -2211,16 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti"
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:367
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: src/gs-hiding-box.c:368
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpas tarp vaikų"
-
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: src/gs-history-dialog.c:69
@@ -2250,40 +2082,26 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y %e %B"
+
#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:474
+#: src/gs-installed-page.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "Sisteminės programos"
-#: src/gs-installed-page.c:608
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
-
-#: src/gs-installed-page.c:812
-msgid "Select"
-msgstr "Žymėti"
-
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Įdiegtų puslapis"
-#: src/gs-installed-page.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Pridėti į aplanką…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Per_kelti į aplanką…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Paša_linti iš aplanko"
-
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2297,6 +2115,33 @@ msgstr "Įkeliamas puslapis"
msgid "Starting up…"
msgstr "Paleidžiama…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Dabartinis tinklas yra matuojamas. Matuojami ryšiai turi duomenų ribas ir su "
+"jomis susijusias kainas. Siekiant apriboti duomenų naudojimą, automatiniai "
+"atnaujinimai buvo pristabdyti.\n"
+"\n"
+"Automatiniai atnaujinimai bus pratęsti, kai nematuojamas ryšys taps "
+"prieinamas. Iki tol galima įdiegti atnaujinimus rankiniu būdu.\n"
+"\n"
+"Taip pat, jei dabartinis tinklas buvo neteisingai identifikuotas kaip "
+"matuojamas, šį nustatymą galima pakeisti."
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Atverti tinklo _nustatymus"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderuoti puslapį"
@@ -2306,15 +2151,21 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+#: src/gs-origin-popover-row.c:83
msgid "system"
msgstr "sistemai"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:86
msgid "user"
msgstr "naudotojui"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
+
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2329,11 +2180,6 @@ msgstr "Formatas"
msgid "Installation"
msgstr "Diegimas"
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Šaka"
-
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:312
msgid "More…"
@@ -2364,13 +2210,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:827
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:831
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2380,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Find out more…"
msgstr "Sužinokite daugiau…"
@@ -2398,33 +2244,29 @@ msgstr "Apžvalgos puslapis"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
-#: src/gs-overview-page.ui:83
-msgid "Featured Applications"
-msgstr "Įtrauktos programos"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:116
+#: src/gs-overview-page.ui:101
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: src/gs-overview-page.ui:141
+#: src/gs-overview-page.ui:126
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: src/gs-overview-page.ui:163
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
-
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:193
+#: src/gs-overview-page.ui:149
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:219
+#: src/gs-overview-page.ui:175
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nauji leidimai"
-#: src/gs-overview-page.ui:289
+#: src/gs-overview-page.ui:209
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:274
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nerasto programos duomenų"
@@ -2437,13 +2279,13 @@ msgstr "Paruošiama %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:401
+#: src/gs-page.c:403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:405
+#: src/gs-page.c:407
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2454,19 +2296,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:413
+#: src/gs-page.c:415
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:416
+#: src/gs-page.c:418
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (įdiegta)"
@@ -2495,7 +2337,7 @@ msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus."
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:113
+#: src/gs-removal-dialog.c:114
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2514,7 +2356,7 @@ msgstr "_Tęsti"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:96
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2524,7 +2366,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:103
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2535,7 +2377,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:111
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2546,7 +2388,7 @@ msgstr[2] "%u programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2558,7 +2400,7 @@ msgstr[2] "%u priedų"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2568,20 +2410,20 @@ msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:299
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Pašalinti „%s“?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:304
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Išjungti „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2590,25 +2432,25 @@ msgstr ""
"taip pat ir saugumo atnaujinimų."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:735
+#: src/gs-repos-dialog.c:740
msgid "the operating system"
msgstr "operacinė sistema"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai"
@@ -2618,45 +2460,45 @@ msgstr "Nėra papildomų šaltinių"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
+#: src/gs-repo-row.c:95
msgid "_Enable"
msgstr "Į_jungti"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
+#: src/gs-repo-row.c:104
msgid "_Remove…"
msgstr "Š_alinti…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:109
msgid "_Disable…"
msgstr "_Išjungti…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
+#: src/gs-repo-row.c:117
msgid "Enabling"
msgstr "Įjungiamas"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
+#: src/gs-repo-row.c:129
msgid "Disabling"
msgstr "Išjungiamas"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:143
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:149
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -2730,11 +2572,11 @@ msgstr "Siųsti atsiliepimą"
msgid "_Post"
msgstr "S_iųsti"
-#: src/gs-review-dialog.ui:75
-msgid "Rating"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: src/gs-review-dialog.ui:108
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
-#: src/gs-review-dialog.ui:119
+#: src/gs-review-dialog.ui:118
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2743,17 +2585,17 @@ msgstr ""
"rekomenduoju\"."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:144
+#: src/gs-review-dialog.ui:143
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Atsiliepimas"
-#: src/gs-review-dialog.ui:154
+#: src/gs-review-dialog.ui:153
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
"Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis."
-#: src/gs-review-dialog.ui:186
+#: src/gs-review-dialog.ui:185
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
@@ -2767,14 +2609,14 @@ msgid "ratings in total"
msgstr "visi įvertinimai"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:220
+#: src/gs-review-row.c:222
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio "
"pobūdžio atsiliepimus."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:225
+#: src/gs-review-row.c:227
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2785,13 +2627,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:241
msgid "Report Review?"
msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:243
+#: src/gs-review-row.c:245
msgid "Report"
msgstr "Pranešti"
@@ -2834,28 +2676,28 @@ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:375
+#: src/gs-screenshot-image.c:381
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:405
+#: src/gs-screenshot-image.c:411
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:465
+#: src/gs-screenshot-image.c:471
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:480
+#: src/gs-screenshot-image.c:486
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
-#: src/gs-screenshot-image.c:532
+#: src/gs-screenshot-image.c:544
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
@@ -2885,14 +2727,15 @@ msgstr "Nerasta programų"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1114
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
@@ -2900,18 +2743,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:924
+#: src/gs-shell.c:1167
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:937
+#: src/gs-shell.c:1180
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2920,28 +2763,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:951
+#: src/gs-shell.c:1194
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:1201
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:963
+#: src/gs-shell.c:1206
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:968
+#: src/gs-shell.c:1211
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2949,21 +2792,21 @@ msgstr ""
"įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1222
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2972,73 +2815,72 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1290
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1054
+#: src/gs-shell.c:1297
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1060
+#: src/gs-shell.c:1303
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1072
+#: src/gs-shell.c:1315
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1079
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1086
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1101
+#: src/gs-shell.c:1344
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -3047,14 +2889,14 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1407
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
@@ -3062,71 +2904,71 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1171
+#: src/gs-shell.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1418
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes parsiuntimas nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1424
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1434
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1439
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1454
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1463
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3136,43 +2978,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1256
+#: src/gs-shell.c:1499
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1508
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
-#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
@@ -3180,21 +3020,21 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1571
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1333
+#: src/gs-shell.c:1576
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3204,93 +3044,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1630
#, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1639
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1677
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1683
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1696
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1703
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1715
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3299,71 +3137,70 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614
-#: src/gs-shell.c:1662
+#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857
+#: src/gs-shell.c:1905
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868
+#: src/gs-shell.c:1939
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1808
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1569
+#: src/gs-shell.c:1812
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1849
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1853
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1899
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1914
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1676
+#: src/gs-shell.c:1919
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1926
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1687
-#| msgid "The summary is too long"
+#: src/gs-shell.c:1930
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
@@ -3373,12 +3210,12 @@ msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
msgid "Source: %s"
msgstr "Šaltinis: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:90
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (diegiama)"
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:95
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (šalinama)"
@@ -3686,12 +3523,6 @@ msgstr "Prieš savaitę"
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Prieš dvi savaites"
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:257
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y %e %B"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: src/gs-updates-page.c:269
msgid "Looking for new updates…"
@@ -3737,7 +3568,6 @@ msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: src/gs-updates-page.c:889
-#| msgid "Charges may apply"
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
@@ -3753,7 +3583,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: src/gs-updates-page.c:897
-#| msgid "Check Anyway"
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Vistiek tikrinti"
@@ -3811,46 +3640,45 @@ msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:278
msgid "Restart & Update"
msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:284
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-updates-section.c:415
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:419
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reikia perleisti"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:423
msgid "Application Updates"
msgstr "Programos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:427
msgid "Device Firmware"
msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
-#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Atsisiųsti"
#: src/gs-upgrade-banner.c:64
-#| msgid "Restart Now"
msgid "_Restart Now"
msgstr "Pe_rleisti dabar"
@@ -3878,7 +3706,6 @@ msgstr "Dabar prieinama %s %s"
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
#: src/gs-upgrade-banner.c:97
#, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
@@ -3921,15 +3748,6 @@ msgstr ""
"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
"Programinė;Įranga;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Kurkite GNOME programinėje įrangoje siūlomų programų reklamjuostes"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
-msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr "AppStream;Programinė įranga;Programa;"
-
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
@@ -4167,156 +3985,151 @@ msgstr "Kalbų paketai"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Apvalkalo plėtiniai"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
-msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūros tvarkyklės"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbiai"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:230
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Žiniatinklio naršyklės"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:242
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Tekstų redaktoriai"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:256
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Meno"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksai"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Veiksmo"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Sveikata"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Gyvenimo būdas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sportas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:296
msgid "Audio & Video"
msgstr "Garsas ir vaizdas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
msgid "Developer Tools"
msgstr "Kūrėjo įrankiai"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
msgid "Education & Science"
msgstr "Mokomoji ir mokslinė"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika ir fotografija"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
msgid "Productivity"
msgstr "Produktyvumas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikacija ir naujienos"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
msgid "Reference"
msgstr "Rodyklė"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
msgid "Utilities"
msgstr "Priemonės"
@@ -4344,7 +4157,6 @@ msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Endless OS atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir taisymais."
@@ -4352,45 +4164,37 @@ msgstr "Endless OS atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir taisymais."
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "EOS atnaujinimo tarnybai nepavyko gauti ir pritaikyti atnaujinimo."
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Žiniatinklio programų palaikymas"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
-
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Programinės įrangos AppStream sisteminė diegtuvė"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės argumentų"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Reikia nurodyti vienintelį failą"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šią programą gali naudoti tik root naudotojas"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
msgid "Failed to copy"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
@@ -4414,51 +4218,49 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
#, c-format
-#| msgid "Devices"
msgid "%s Device"
msgstr "%s įrenginys"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
#, c-format
-#| msgid "system"
msgid "%s System"
msgstr "%s sistema"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller"
msgstr "%s integruotas kontroleris"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
#, c-format
msgid "%s ME"
msgstr "%s ME"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
#, c-format
msgid "%s Corporate ME"
msgstr "%s korporacijos ME"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
#, c-format
msgid "%s Consumer ME"
msgstr "%s naudotojo ME"
@@ -4466,17 +4268,15 @@ msgstr "%s naudotojo ME"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
#, c-format
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Revision Control"
msgid "%s Controller"
msgstr "%s kontroleris"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller"
msgstr "%s thunderbolt kontroleris"
@@ -4500,7 +4300,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
@@ -4512,22 +4312,8 @@ msgstr "Atvirojo darbalaukio įvertinimų palaikymas (ODRS)"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "GNOME apvalkalo plėtinių saugykla"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "GNOME Apvalkalo plėtiniai"
-
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap parduotuvė"
@@ -4539,6 +4325,172 @@ msgstr "Snap palaikymas"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
+#~ msgid "Show the folder management UI"
+#~ msgstr "Rodyti aplanko valdymo sąsają"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Aplanko pavadinimas"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Pridėti"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "Pridėti programų aplanką"
+
+#~ msgid "Top Rated"
+#~ msgstr "Geriausiai įvertintos"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Plėtinio nustatymai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
+#~ "problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
+
+#~| msgid "Failed to load image"
+#~ msgid "Failed to load components"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti komponentų"
+
+#~ msgid "CSS validated OK!"
+#~ msgstr "CSS patikrinimas sėkmingas!"
+
+#~ msgid "Failed to load file"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti failo"
+
+#~ msgid "Unsaved changes"
+#~ msgstr "Neįrašyti pakeitimai"
+
+#~ msgid "The application list is already loaded."
+#~ msgstr "Programų sąrašas jau įkeltas."
+
+#~ msgid "Merge documents"
+#~ msgstr "Sulieti dokumentus"
+
+#~ msgid "Throw away changes"
+#~ msgstr "Išmesti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Open AppStream File"
+#~ msgstr "Atverti AppStream failą"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atverti"
+
+#~| msgid "Open AppStream File"
+#~ msgid "Save AppStream File"
+#~ msgstr "Įrašyti AppStream failą"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "Į_rašyti"
+
+#~ msgid "Failed to save file"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
+
+#~ msgid "%s banner design deleted."
+#~ msgstr "%s reklamjuostė ištrinta."
+
+#~ msgid "Banner design deleted."
+#~ msgstr "Reklamjuostė ištrinta."
+
+#~ msgid "The application list has unsaved changes."
+#~ msgstr "Programų sąraše yra neįrašytų pakeitimų."
+
+#~ msgid "Use verbose logging"
+#~ msgstr "Vesti išsamų žurnalą"
+
+#~ msgid "GNOME Software Banner Designer"
+#~ msgstr "GNOME programinės įrangos reklamjuosčių kūrėjas"
+
+#~ msgid "No Designs"
+#~ msgstr "Nėra reklamjuosčių"
+
+#~ msgid "Error message here"
+#~ msgstr "Čia pranešimas apie klaidą"
+
+#~ msgid "App ID"
+#~ msgstr "Programos ID"
+
+#~ msgid "Editor’s Pick"
+#~ msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
+
+#~ msgid "Category Featured"
+#~ msgstr "Siūlomų kategorijoje"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Atšaukti"
+
+#~ msgid "Banner Designer"
+#~ msgstr "Reklamjuosčių kūrėjas"
+
+#~ msgid "New Banner"
+#~ msgstr "Nauja reklamjuostė"
+
+#~ msgid "Import from file"
+#~ msgstr "Importuoti iš failo"
+
+#~ msgid "Export to file"
+#~ msgstr "Eksportuoti į failą"
+
+#~ msgid "Delete Design"
+#~ msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
+
+#~ msgid "Featured App"
+#~ msgstr "Siūloma programa"
+
+#~ msgid "OS Upgrade"
+#~ msgstr "OS atnaujinimas"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Tarpai"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "Tarpas tarp vaikų"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Žymėti"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "_Pridėti į aplanką…"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "Per_kelti į aplanką…"
+
+#~ msgid "_Remove from Folder"
+#~ msgstr "Paša_linti iš aplanko"
+
+#~ msgid "Featured Applications"
+#~ msgstr "Įtrauktos programos"
+
+#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+#~ msgstr "Kurkite GNOME programinėje įrangoje siūlomų programų reklamjuostes"
+
+#~ msgid "AppStream;Software;App;"
+#~ msgstr "AppStream;Programinė įranga;Programa;"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "Apvalkalo plėtiniai"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "Žiniatinklio programų palaikymas"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "GNOME apvalkalo plėtinių saugykla"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "GNOME Apvalkalo plėtiniai"
+
#~ msgid "system-software-install"
#~ msgstr "system-software-install"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]