[tracker-miners] Update Swedish translation



commit 9e75be2ba7137db99501f9a54046cae414a7372f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Feb 8 11:20:10 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 2606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1479 insertions(+), 1127 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 52581d62b..1e5d76a33 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation for tracker.
-# Copyright © 2006-2019 Free Software Foundation
+# Copyright © 2006-2020 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,103 +18,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
-msgid "unknown time"
-msgstr "okänd tid"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
-msgid "less than one second"
-msgstr "mindre än en sekund"
-
-#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
-#, c-format
-msgid " %dd"
-msgstr " %d d"
-
-#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
-#, c-format
-msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2d h"
-
-#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
-#, c-format
-msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2d m"
-
-#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
-#, c-format
-msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2d s"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
-#, c-format
-msgid " %d day"
-msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] " %d dygn"
-msgstr[1] " %d dygn"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
-#, c-format
-msgid " %2.2d hour"
-msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] " %2.2d timme"
-msgstr[1] " %2.2d timmar"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
-#, c-format
-msgid " %2.2d minute"
-msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] " %2.2d minut"
-msgstr[1] " %2.2d minuter"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
-#, c-format
-msgid " %2.2d second"
-msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " %2.2d sekund"
-msgstr[1] " %2.2d sekunder"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Datainsamlare för filsystem"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Loggutförlighet"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Loggutförlighet."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Initial sömn"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Initial sovtid, i sekunder."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
 msgid "Scheduler priority when idle"
 msgstr "Schemaläggarprioritet vid inaktivitet"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
 "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -124,30 +49,62 @@ msgstr ""
 "köras härnäst av processorn. Varje program har en tillhörande "
 "schemaläggarpolicy och prioritet."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Maximalt antal byte att extrahera"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Maximalt antal UTF-8 byte att extrahera."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+msgstr "Vänta på att FS miner ska vara klar innan extrahering"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer tracker-extract att vänta på att tracker-miner-fs ska "
+"vara klar med indexering innan extrahering av metadata. Detta alternativ är "
+"användbart i begränsade miljöer där det är viktigt att lista filer så snabbt "
+"som möjligt och där metadata kan komma senare."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Initial sömn"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Initial sovtid, i sekunder."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
 msgid "Throttle"
 msgstr "Bromsvärde"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Indexeringshastighet, ju högre desto långsammare."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Gräns för lågt diskutrymme"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
 "Tröskeln för diskutrymme i procent att pausa indexeringen för, eller -1 för "
 "att inaktivera."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Sökintervall"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -157,11 +114,11 @@ msgstr ""
 "databasen. 0 ger indexering närsomhelst, -1 framtvingar det endast efter "
 "smutsiga nedstängningar och -2 inaktiverar det helt."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Flyttbara enheters tröskel för datalivslängd"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -169,38 +126,38 @@ msgstr ""
 "Tröskel i dagar då filer på ej monterade flyttbara enheter tas bort från "
 "databasen. 0 betyder aldrig, maximalt är 365."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Aktivera övervakare"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr "Sätt till false för att helt inaktivera filövervakning"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
 msgid "Enable writeback"
 msgstr "Aktivera skrivning"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
 msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr "Sätt till false för att helt inaktivera filskrivning"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indexera flyttbara enheter"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Sätt till true (sant) för att aktivera indexering av monterade kataloger för "
 "flyttbara enheter."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indexera optiska skivor"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -209,28 +166,28 @@ msgstr ""
 "och allmän optisk media (om flyttbara enheter inte indexeras gäller detsamma "
 "för optiska enheter)"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indexera vid batteridrift"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "Sätt till true (sant) för att indexera vid batteridrift"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Genomför initial indexering vid batteridrift"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Sätt till true (sant) för att indexera vid batteridrift endast första gången"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Kataloger att indexera rekursivt"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
 "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
@@ -244,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se /etc/xdg/user-dirs.defaults och $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Kataloger att inkludera för indexering icke-rekursivt"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
 "include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
@@ -262,30 +219,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se /etc/xdg/user-dirs.defaults och $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Indexera program som är installerade på systemet"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+"Om detta alternativ är aktiverat kommer filsystemets spårare söka efter ."
+"desktop-filer i standardsystemkataloger för XDG och användardatakataloger."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorerade filer"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Lista över filmönster att undvika"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Inkluderade kataloger"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Lista över kataloger att undvika"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Ignorerade kataloger med innehåll"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Undvik kataloger som innehåller en svartlistad fil"
 
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "okänd tid"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "mindre än en sekund"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %d d"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2d h"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2d m"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2d s"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d dygn"
+msgstr[1] " %d dygn"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d timme"
+msgstr[1] " %2.2d timmar"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minut"
+msgstr[1] " %2.2d minuter"
+
+#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d sekund"
+msgstr[1] " %2.2d sekunder"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Åtgärd stöds ej"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Kakan känns inte igen för att återuppta pausad insamlare"
+
+# Huh - vad är en en reason match?
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Pausa programmet och anledningsmatcha en redan befintlig pausbegäran"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Datainsamlare för filsystem"
+
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
@@ -308,6 +360,9 @@ msgstr ""
 "Kontrollerar om FIL är lämplig för att insamlas baserad på konfiguration"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
@@ -443,11 +498,28 @@ msgstr "Namn att använda (måste användas med --add-feed)"
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— starta webbflödesindexeraren"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "No error given"
 msgstr "Inget fel gavs"
 
@@ -471,52 +543,22 @@ msgstr "Extraherare"
 msgid "Metadata extractor"
 msgstr "Metadataextraherare"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Maximalt antal byte att extrahera"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Maximalt antal UTF-8 byte att extrahera."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Maximal bredd för media"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"Maximal bredd i pixlar för extraherad media. Större skalas om. Sätt till -1 "
-"för att inaktivera att spara media från filer. Att sätta till 0 medför att "
-"det inte finns begränsningar på mediets bredd."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Vänta på att FS miner ska vara klar innan extrahering"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Om true (sant) kommer tracker-extract att vänta på att tracker-miner-fs ska "
-"vara klar med indexering innan extrahering av metadata. Detta alternativ är "
-"användbart i begränsade miljöer där det är viktigt att lista filer så snabbt "
-"som möjligt och där metadata kan komma senare."
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Misslyckades med extrahering av metadata"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "Fann inga metadata- eller extraherarmoduler som kan hantera denna fil"
 
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Metadata Extractor"
+msgstr "Tracker metadataextraherare"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
+msgid "Extracts metadata from local files"
+msgstr "Extraherar metadata från lokala filer"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -533,7 +575,7 @@ msgstr "Fil att extrahera metadata för"
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-typ för filen (kommer att gissas om inte angivet)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -546,86 +588,1221 @@ msgstr ""
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Format för utdataresultat: ”sparql”, ”turtle” eller ”json-ld”"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Serialiseringsformatet ”%s” stöds inte\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Extrahera filmetadata"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Filnamn och mime-typ måste anges tillsammans"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker metadataextraherare"
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta GSettings för insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extraherar metadata från lokala filer"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Otillgänglig"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Inaktivera avstängning efter 30 sekunders inaktivitet"
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierar"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Behandlar…"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Program"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Hämtar…"
 
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Datainsamlare för program"
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Söker igenom katalogen ”%s”"
 
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-#~ msgstr "Körs tills alla program är indexerade och avslutar sedan"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Söker rekursivt igenom katalogen ”%s”"
 
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "— starta programdatainsamlaren"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
 
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Tracker programdatainsamlare"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid "Idle"
+msgstr "Overksam"
 
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indexera information om installerade program"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Följ statusändringar när de händer"
 
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Alla poster"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Se ändringar i databasen i realtid (t.ex. resurser eller filer som läggs "
+"till)"
 
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Efter användning"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGI"
 
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Maximal längd på ord att indexera"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista vanliga statusar för datainsamlare och lagret"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
-#~ msgstr "Ord med flera tecken än detta kommer att ignoreras av indexeraren."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausa en insamlare (du måste använda denna med --miner)"
 
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Maximalt antal ord att indexera i ett dokument"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+msgid "REASON"
+msgstr "ANLEDNING"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Pausa en insamlare under tiden den anropande processen lever eller tills "
+"återupptagen (du måste använda denna med --miner)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Återuppta en insamlare (du måste använda denna med --miner)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+msgid "COOKIE"
+msgstr "KAKA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Insamlare att använda med --resume eller --pause (du kan använda ändelser, t."
+"ex. filer eller program)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+msgid "MINER"
+msgstr "INSAMLARE"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Lista alla insamlare som är igång"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Lista alla installerade insamlare"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Lista pausanledningar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Lista alla Tracker-processer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Använd SIGKILL för att stoppa alla matchande processer, antingen ”store”, "
+"”miners” eller ”all” kan användas, ingen parameter är lika med ”all”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "PROG"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Använd SIGTERM för att stoppa alla matchande processer, antingen ”store”, "
+"”miners” eller ”all” kan användas, ingen parameter är lika med ”all”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Startar insamlare (som indirekt även startar tracker-store)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+"“errors”) for all processes"
+msgstr ""
+"Sätter loggningens utförlighet till NIVÅ (”debug”, ”detailed”, ”minimal”, "
+"”errors”) för alla processer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVÅ"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr "Visa loggningsvärden i form av loggutförlighet för varje process"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Kunde inte få status från insamlare: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s återstår"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+msgid "unknown time left"
+msgstr "okänd tid återstår"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSAD"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Inte igång eller är en inaktiverad insticksmodul"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Kunde inte få tag på tracker-store-status"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Kunde inte få tag på förlopp för tracker-store"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Kunde inte hämta namnrymdsprefix"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Inga namnrymdsprefix returnerades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Kunde inte köra SPARQL-fråga"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr "Kunde inte anropa tracker_sparql_cursor_next() för SPARQL-fråga"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte pausa insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Försöker att pausa insamlaren ”%s” med anledningen ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Kunde inte pausa insamlare: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Kaka är %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Tryck Ctrl+C för att stoppa"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte återuppta insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Försöker att återuppta insamlaren %s med kaka %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Kunde inte återuppta insamlare: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte lista insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Hittade %d installerad insamlare"
+msgstr[1] "Hittade %d installerade insamlare"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Hittade %d insamlare igång"
+msgstr[1] "Hittade %d insamlare igång"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte hämta pausdetaljer, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Inga insamlare är igång"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+msgid "Miners"
+msgstr "Insamlare"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+msgid "Reason"
+msgstr "Anledning"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Inga insamlare är pausade"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
+msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+msgstr "Endast ett av alternativen ”all”, ”store” och ”miners” tillåts"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Kunde inte hämta SPARQL-anslutning"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Lyssnar nu efter resursuppdateringar till databasen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Alla nie:plainTextContent-egenskaper överges"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Vanliga statusar inkluderar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte hämta status, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Kunde inte hämta visningsnamn för insamlaren ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Du kan inte använda växlar för paus och återupptagning samtidigt"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Du måste ange insamlaren för kommandon för paus eller återuppta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Du måste ange ett kommando för paus eller återuppta för insamlaren"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Du kan inte använda argumenten --kill och --terminate samtidigt"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr ""
+"Du kan inte använda argumenten --get-logging och --set-logging samtidigt"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+msgstr ""
+"Ogiltig loggutförlighet, prova med ”debug”, ”detailed”, ”minimal” eller "
+"”errors”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Hittade %d PID…"
+msgstr[1] "Hittade %d PID:n…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "Hittade process-id %d för ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenter"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Endast de med konfiguration är listade"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+msgstr "Sätter loggutförligheten för alla komponenter till ”%s”…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Startar insamlare…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte starta insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "kanske en inaktiverad insticksmodul?"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr "Om inga argument ges visas statusen för lagret och datainsamlarna"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Okända flaggor"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-anslutning"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-proxy till tracker-store"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Kunde inte köra tracker-extract: "
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Säg till insamlare att indexera om filer som matchar angiven mime-typ (för "
+"nya extraherare), använd -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Säg till insamlare att (om)indexera en angiven fil"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Gör en säkerhetskopia av aktuellt index / databas till fil"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "Återställer databas från säkerhetskopia (se --backup)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Importera ett dataset från filen (i Turtle-format)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Omindexering av mimetyper lyckades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte (om)indexera filen, hanterare kunde inte skapas, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Kunde inte (om)indexera filen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Om)indexering av filen lyckades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importerar Turtle-fil"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Kunde inte importera Turtle-filen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Säkerhetskopierar databasen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Kunde inte ta en säkerhetskopia av databasen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Återställer databas från säkerhetskopia"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Endast en åtgärd (--backup, --restore, --index-file eller --import) i taget "
+"går att använda"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Saknar en eller flera filer som krävs"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Endast en fil kan användas med --backup och --restore"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Åtgärderna (--backup, --restore, --index-file och --import) kan inte "
+"användas med --reindex-mime-type"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Kunde inte öppna /proc"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Kunde inte köra stat() på filen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Kunde inte avsluta process %d — ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "Avslutade process %d — ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Kunde inte döda process %d — ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "Dödade process %d — ”%s”"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Samma som --hard men säkerhetskopian och journalen återställs efter omstart"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Ta bort alla konfigurationsfiler så att de genereras om vid nästa start"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Radera indexerad information om en fil, arbetar rekursivt för kataloger"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Tar bort…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Indexerade data för denna fil har tagits bort och kommer att omindexeras."
+
+#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "Du kan inte använda argumenten --hard och --soft samtidigt"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "VARNING: Denna process kan oåterkalleligt ta bort data."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Även om det mesta innehållet som indexerats av Tracker utan risk kan "
+"indexeras om, så är det inte säkert att detta är fallet för alla data. Var "
+"medveten om att du kan hamna i en situation där data förloras, fortsätt på "
+"egen risk."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[j|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Återställer existerande konfigurationer…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Sök efter filer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Sök efter mappar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Sök efter musikfiler"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter musikalbum (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter musikartister (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Sök efter bildfiler"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Sök efter videofiler"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Sök efter dokumentfiler"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Sök efter e-postmeddelanden"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Sök efter kontakter"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter program (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter programkategorier (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter webbflöden (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Sök efter bokmärken (--all har ingen effekt på denna)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Begränsa antalet visade resultat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Positionera resultat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Använd OR för söktermer istället för AND (standard)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Visa URN:er för resultat (gäller inte för --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Returnera även alla icke-existerande matchningar (inkludera alltså "
+"avmonterade volymer)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Inaktivera att visa textsnuttar med resultat. Detta visas endast för vissa "
+"kategorier, t.ex. dokument, musik…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "inaktivera fulltextsökning (FTS). Implicerar --disable-snippets"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Inaktivera färg vid utskrift av textsnuttar och resultat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "search terms"
+msgstr "sökvillkor"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "UTTRYCK"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Gräns nåddes, det finns fler objekt i databasen som inte listas "
+"här"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Kunde inte få tag på sökresultaten"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Inga kontakter hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
+msgid "No name"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Ingen e-postadress"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Inga e-postmeddelanden hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
+msgid "Emails"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
+msgid "No files were found"
+msgstr "Inga filer hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Inga artister hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
+msgid "Artists"
+msgstr "Artister"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
+msgid "No music was found"
+msgstr "Ingen musik hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Inga bokmärken hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Inga webbflöden hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
+msgid "Feeds"
+msgstr "Webbflöden"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
+msgid "No software was found"
+msgstr "Inga program hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
+msgid "Software"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Inga programkategorier hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Programkategorier"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökfråga"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
+#, c-format
+msgid "Search term “%s” is a stop word."
+msgstr "Söktermen ”%s” är ett stoppord."
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr "Stoppord är vanliga ord som kan ignoreras under indexeringsprocessen."
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Visa statistik om aktuellt index/ data"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Samla in felsökningsinformation användbar för felrapportering och "
+"undersökning, resultat matas ut till terminal"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-statistik"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Ingen statistik tillgänglig"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistik:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Diskinformation"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Återstående utrymme på databaspartitionen"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+msgid "Data Set"
+msgstr "Dataset"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Ingen konfiguration hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+msgid "States"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Datastatistik"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+msgid "No connection available"
+msgstr "Inga anslutning tillgänglig"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Kunde inte hämta statistik"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Ingen statistik tillgänglig"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Databasen är tom för tillfället"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Kunde inte hämta grundläggande statistik för Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
+#, c-format
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Indexerade just nu"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d fil"
+msgstr[1] "%d filer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d mapp"
+msgstr[1] "%d mappar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Data indexeras fortfarande"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Uppskattat %s kvar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Alla datainsamlare är inaktiva, indexering färdig"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Lista alla taggar (med FILTER om angivet,FILTER använder alltid logiskt OR)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTER"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+"Visa filer associerade med varje tagg (denna används endast med --list)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Lägg till en tagg (om FILer inte anges, TAGG associeras inte med några filer)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "TAGG"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr "Ta bort en tagg (om FILer inte anges, TAGG tas bort för alla filer)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Beskrivning för en tagg (denna används endast med --add)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "STRÄNG"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Använd AND för söktermer istället för OR (standard)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "FIL…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FIL [FIL…]"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Kunde inte få tag på fil-URN:er"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Kunde inte få tag på filer relaterade till taggen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Kunde inte få tag på alla taggar i databasen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Inga filer har taggats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Kunde inte hämta filer för matchande taggar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Inga resultat hittades som matchade ALLA taggar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Kunde inte få tag på alla taggar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Inga taggar hittades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Taggar (visade efter namn)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Inga filer ändrades"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Filerna existerar inte eller är inte indexerade"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Kunde inte lägga till taggen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Taggen lades till"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Kunde inte lägga till tagg till filer"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Taggad"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Inte taggad, filen är inte indexerad"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Kunde inte få tag på tagg efter etikett"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Inga taggar hittades med det namnet"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Ingen av filerna hade denna tagg inställd"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Kunde inte ta bort taggen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Taggen togs bort"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Otaggad"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Filen är inte indexerad eller redan avtaggad"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Flaggan --list krävs för --show-files"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Flaggan --and-operator kan endast användas med --list och taggetikettargument"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Åtgärder för att lägga till och ta bort kan inte användas samtidigt"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Flaggan --description kan endast användas med --add"
+
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Inaktivera avstängning efter 30 sekunders inaktivitet"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Maximal bredd för media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximal bredd i pixlar för extraherad media. Större skalas om. Sätt till "
+#~ "-1 för att inaktivera att spara media från filer. Att sätta till 0 medför "
+#~ "att det inte finns begränsningar på mediets bredd."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Datainsamlare för program"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr "Körs tills alla program är indexerade och avslutar sedan"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "— starta programdatainsamlaren"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Tracker programdatainsamlare"
+
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Alla poster"
+
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Efter användning"
+
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Maximal längd på ord att indexera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr "Ord med flera tecken än detta kommer att ignoreras av indexeraren."
+
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Maximalt antal ord att indexera i ett dokument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indexeraren kommer som mest att läsa detta antal ord från ett dokument."
 
@@ -685,17 +1862,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 #~ msgstr "Okänt fel, ”tar” avslutades med status %d"
 
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Åtgärd stöds ej"
-
-# Huh - vad är en en reason match?
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pausa programmet och anledningsmatcha en redan befintlig pausbegäran"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "Kakan känns inte igen för att återuppta pausad insamlare"
-
 #~ msgid "Data store is not available"
 #~ msgstr "Datalagring är inte tillgänglig"
 
@@ -726,9 +1892,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
 #~ msgstr "Söker av och behandlar utdelade användarguider"
 
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "E-post"
-
 #~ msgid "Evolution Email miner"
 #~ msgstr "E-postinsamlare för Evolution"
 
@@ -738,9 +1901,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
 #~ msgstr "Tryck data till Tracker för att göra det sökbart."
 
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Behandlar…"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Taggar"
 
@@ -864,21 +2024,11 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgstr[0] "Fil"
 #~ msgstr[1] "Filer"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Mapp"
-#~ msgstr[1] "Mappar"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "Bild"
 #~ msgstr[1] "Bilder"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Program"
-#~ msgstr[1] "Program"
-
 #~ msgid "Video"
 #~ msgid_plural "Videos"
 #~ msgstr[0] "Video"
@@ -923,15 +2073,9 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Could not update tags"
 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera taggar"
 
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort taggen"
-
 #~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta alla taggar för aktuell markering"
 
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Kunde inte lägga till taggen"
-
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera taggar för fil"
 
@@ -997,9 +2141,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mappar"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Bokmärken"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Objekt"
 
@@ -1142,506 +2283,143 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ "filer som ligger i katalogen att indexeras."
 
 #~ msgid "Index Home Directory"
-#~ msgstr "Indexera hemkatalog"
-
-#~ msgid "Index Desktop Directory"
-#~ msgstr "Indexera skrivbordskatalog"
-
-#~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Indexera dokumentkatalog"
-
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Indexera musikkatalog"
-
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Indexera katalogen för bilder"
-
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Indexera katalogen för videor"
-
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Indexera katalogen för hämtning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "En eller flera speciella platser har samma sökväg.\n"
-#~ "De som är lika är inaktiverade!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Lägg till katalog att indexera"
-
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Ta bort katalog från indexering"
-
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Var är ditt innehåll?"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Platser"
-
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Glob-mönster att ignorera:"
-
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Öppnar textfält för glob-mönster"
-
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Öppnar filväljardialogen"
-
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Med specifika filer:"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Kataloger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glob-mönster kan användas här, till exempel: ”*bar*”.\n"
-#~ "Oftast används detta för att ignorera kataloger såsom *~, *.o, *.la, etc"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Filer"
-
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Ignorerat innehåll"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Indexera innehåll för hittade _filer"
-
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "Indexera _nummer"
-
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Vad är indexerat?"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontroll"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vissa av de begärda ändringarna kommer att börja gälla vid nästa "
-#~ "sessionsomstart."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Inaktiverad"
-
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Ange värde"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Avbryt"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Välj katalog"
-
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Den katalogen är redan markerad som en plats att indexera"
-
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Rekursiv"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för skrivbordssökning"
-
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Tvinga igenom en omindexering av samtligt innehåll"
-
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Tillåt endast läsbaserade åtgärder på databasen"
-
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "— starta tracker-demonen"
-
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "Tracker-lagring"
-
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Lagrings- och uppslagshanterare för metadatabas"
-
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "GraphUpdated-fördröjning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Period i millisekunder mellan att GraphUpdated-signaler sänds när "
-#~ "indexerat data har ändrats i databasen."
-
-#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hämta GSettings för insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Otillgänglig"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Initierar"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Hämtar…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "Söker igenom katalogen ”%s”"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "Söker rekursivt igenom katalogen ”%s”"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pausad"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Overksam"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Följ statusändringar när de händer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ändringar i databasen i realtid (t.ex. resurser eller filer som läggs "
-#~ "till)"
-
-#~ msgid "ONTOLOGY"
-#~ msgstr "ONTOLOGI"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Lista vanliga statusar för datainsamlare och lagret"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pausa en insamlare (du måste använda denna med --miner)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "ANLEDNING"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pausa en insamlare under tiden den anropande processen lever eller tills "
-#~ "återupptagen (du måste använda denna med --miner)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Återuppta en insamlare (du måste använda denna med --miner)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "KAKA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Insamlare att använda med --resume eller --pause (du kan använda "
-#~ "ändelser, t.ex. filer eller program)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "INSAMLARE"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Lista alla insamlare som är igång"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Lista alla installerade insamlare"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Lista pausanledningar"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Lista alla Tracker-processer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd SIGKILL för att stoppa alla matchande processer, antingen ”store”, "
-#~ "”miners” eller ”all” kan användas, ingen parameter är lika med ”all”"
-
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "PROG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd SIGTERM för att stoppa alla matchande processer, antingen ”store”, "
-#~ "”miners” eller ”all” kan användas, ingen parameter är lika med ”all”"
-
-#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-#~ msgstr "Startar insamlare (som indirekt även startar tracker-store)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for all processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sätter loggningens utförlighet till NIVÅ (”debug”, ”detailed”, ”minimal”, "
-#~ "”errors”) för alla processer"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "NIVÅ"
-
-#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-#~ msgstr "Visa loggningsvärden i form av loggutförlighet för varje process"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte få status från insamlare: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "%s återstår"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "okänd tid återstår"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "PAUSAD"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Inte igång eller är en inaktiverad insticksmodul"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på tracker-store-status"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på förlopp för tracker-store"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta namnrymdsprefix"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Inga namnrymdsprefix returnerades"
-
-#~ msgid "Could not run SPARQL query"
-#~ msgstr "Kunde inte köra SPARQL-fråga"
-
-#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Kunde inte anropa tracker_sparql_cursor_next() för SPARQL-fråga"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte pausa insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Försöker att pausa insamlaren ”%s” med anledningen ”%s”"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte pausa insamlare: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Kaka är %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att stoppa"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte återuppta insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Försöker att återuppta insamlaren %s med kaka %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte återuppta insamlare: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Klar"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte lista insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "Hittade %d installerad insamlare"
-#~ msgstr[1] "Hittade %d installerade insamlare"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "Hittade %d insamlare igång"
-#~ msgstr[1] "Hittade %d insamlare igång"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta pausdetaljer, hanterare kunde inte skapas, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Inga insamlare är igång"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Insamlare"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Anledning"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Inga insamlare är pausade"
-
-#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-#~ msgstr "Endast ett av alternativen ”all”, ”store” och ”miners” tillåts"
-
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta SPARQL-anslutning"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Lyssnar nu efter resursuppdateringar till databasen"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Alla nie:plainTextContent-egenskaper överges"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Vanliga statusar inkluderar"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta status, hanterare kunde inte skapas, %s"
+#~ msgstr "Indexera hemkatalog"
 
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Lagra"
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indexera skrivbordskatalog"
 
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta visningsnamn för insamlaren ”%s”"
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indexera dokumentkatalog"
 
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Du kan inte använda växlar för paus och återupptagning samtidigt"
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indexera musikkatalog"
 
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Du måste ange insamlaren för kommandon för paus eller återuppta"
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indexera katalogen för bilder"
 
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Du måste ange ett kommando för paus eller återuppta för insamlaren"
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Indexera katalogen för videor"
 
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Du kan inte använda argumenten --kill och --terminate samtidigt"
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indexera katalogen för hämtning"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda argumenten --get-logging och --set-logging samtidigt"
+#~ "En eller flera speciella platser har samma sökväg.\n"
+#~ "De som är lika är inaktiverade!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogiltig loggutförlighet, prova med ”debug”, ”detailed”, ”minimal” eller "
-#~ "”errors”"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Lägg till katalog att indexera"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Ta bort katalog från indexering"
 
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "Hittade process-id %d för ”%s”"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Var är ditt innehåll?"
 
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenter"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Platser"
 
-#~ msgid "Only those with config listed"
-#~ msgstr "Endast de med konfiguration är listade"
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Glob-mönster att ignorera:"
 
-#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-#~ msgstr "Sätter loggutförligheten för alla komponenter till ”%s”…"
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Öppnar textfält för glob-mönster"
 
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Startar insamlare…"
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Öppnar filväljardialogen"
 
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte starta insamlare, hanterare kunde inte skapas, %s"
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Med specifika filer:"
 
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "kanske en inaktiverad insticksmodul?"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Kataloger"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr "Om inga argument ges visas statusen för lagret och datainsamlarna"
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glob-mönster kan användas här, till exempel: ”*bar*”.\n"
+#~ "Oftast används detta för att ignorera kataloger såsom *~, *.o, *.la, etc"
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Ignorerat innehåll"
 
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Okända flaggor"
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indexera innehåll för hittade _filer"
 
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-anslutning"
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Indexera _nummer"
 
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-proxy till tracker-store"
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Vad är indexerat?"
 
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Kunde inte köra tracker-extract: "
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Kontroll"
 
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "misslyckades med att exekvera ”%s”: %s"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalog"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
 #~ msgstr ""
-#~ "Säg till insamlare att indexera om filer som matchar angiven mime-typ "
-#~ "(för nya extraherare), använd -m MIME1 -m MIME2"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Säg till insamlare att (om)indexera en angiven fil"
+#~ "Vissa av de begärda ändringarna kommer att börja gälla vid nästa "
+#~ "sessionsomstart."
 
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "Gör en säkerhetskopia av aktuellt index / databas till fil"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inaktiverad"
 
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Återställer databas från säkerhetskopia (se --backup)"
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Ange värde"
 
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Importera ett dataset från filen (i Turtle-format)"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Avbryt"
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper, hanterare kunde inte skapas, %s"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Välj katalog"
 
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "Omindexering av mimetyper lyckades"
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Den katalogen är redan markerad som en plats att indexera"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunde inte (om)indexera filen, hanterare kunde inte skapas, %s"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Rekursiv"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Kunde inte (om)indexera filen"
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Inställningar för skrivbordssökning"
 
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "(Om)indexering av filen lyckades"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Tvinga igenom en omindexering av samtligt innehåll"
 
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Importerar Turtle-fil"
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Tillåt endast läsbaserade åtgärder på databasen"
 
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Kunde inte importera Turtle-filen"
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— starta tracker-demonen"
 
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Säkerhetskopierar databasen"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Tracker-lagring"
 
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Kunde inte ta en säkerhetskopia av databasen"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Lagrings- och uppslagshanterare för metadatabas"
 
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Återställer databas från säkerhetskopia"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "GraphUpdated-fördröjning"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
 #~ msgstr ""
-#~ "Endast en åtgärd (--backup, --restore, --index-file eller --import) i "
-#~ "taget går att använda"
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Saknar en eller flera filer som krävs"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "Endast en fil kan användas med --backup och --restore"
+#~ "Period i millisekunder mellan att GraphUpdated-signaler sänds när "
+#~ "indexerat data har ändrats i databasen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åtgärderna (--backup, --restore, --index-file och --import) kan inte "
-#~ "användas med --reindex-mime-type"
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "misslyckades med att exekvera ”%s”: %s"
 
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr ""
@@ -1673,9 +2451,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "Inget metadata tillgänglig för denna URI"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Resultat"
-
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Se ”tracker help <kommando>” för att läsa om ett specifikt underkommando."
@@ -1733,240 +2508,9 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Available tracker commands are:"
 #~ msgstr "Tillgängliga tracker-kommandon är:"
 
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "Kunde inte köra stat() på filen"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna ”%s”"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Kunde inte avsluta process %d — ”%s”"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Avslutade process %d — ”%s”"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Kunde inte döda process %d — ”%s”"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Dödade process %d — ”%s”"
-
-#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-#~ msgstr "Döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"
-
-#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samma som --hard men säkerhetskopian och journalen återställs efter "
-#~ "omstart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta bort alla konfigurationsfiler så att de genereras om vid nästa start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radera indexerad information om en fil, arbetar rekursivt för kataloger"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Tar bort…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indexerade data för denna fil har tagits bort och kommer att omindexeras."
-
-#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-#~ msgstr "Du kan inte använda argumenten --hard och --soft samtidigt"
-
-#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-#~ msgstr "VARNING: Denna process kan oåterkalleligt ta bort data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
-#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
-#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Även om det mesta innehållet som indexerats av Tracker utan risk kan "
-#~ "indexeras om, så är det inte säkert att detta är fallet för alla data. "
-#~ "Var medveten om att du kan hamna i en situation där data förloras, "
-#~ "fortsätt på egen risk."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#~ msgid "[y|N]"
-#~ msgstr "[j|N]"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
-
 #~ msgid "Removing configuration files…"
 #~ msgstr "Tar bort konfigurationsfiler…"
 
-#~ msgid "Resetting existing configuration…"
-#~ msgstr "Återställer existerande konfigurationer…"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Sök efter filer"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Sök efter mappar"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Sök efter musikfiler"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter musikalbum (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter musikartister (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Sök efter bildfiler"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Sök efter videofiler"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Sök efter dokumentfiler"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Sök efter e-postmeddelanden"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Sök efter kontakter"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter program (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter programkategorier (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter webbflöden (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Sök efter bokmärken (--all har ingen effekt på denna)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Begränsa antalet visade resultat"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Positionera resultat"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "Använd OR för söktermer istället för AND (standard)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa URN:er för resultat (gäller inte för --music-albums, --music-"
-#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnera även alla icke-existerande matchningar (inkludera alltså "
-#~ "avmonterade volymer)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inaktivera att visa textsnuttar med resultat. Detta visas endast för "
-#~ "vissa kategorier, t.ex. dokument, musik…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr "inaktivera fulltextsökning (FTS). Implicerar --disable-snippets"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Inaktivera färg vid utskrift av textsnuttar och resultat"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "sökvillkor"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "UTTRYCK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "OBSERVERA: Gräns nåddes, det finns fler objekt i databasen som inte "
-#~ "listas här"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på sökresultaten"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Inga kontakter hittades"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakter"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Namnlös"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Ingen e-postadress"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Inga e-postmeddelanden hittades"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Inga filer hittades"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Inga artister hittades"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artister"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Ingen musik hittades"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Inga bokmärken hittades"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Inga webbflöden hittades"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Webbflöden"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Inga program hittades"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Program"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Inga programkategorier hittades"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Programkategorier"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökfråga"
-
-#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
-#~ msgstr "Söktermen ”%s” är ett stoppord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stoppord är vanliga ord som kan ignoreras under indexeringsprocessen."
-
 #~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sökväg att använda för att köra en sökfråga eller uppdatera från fil"
@@ -2046,9 +2590,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "Inga namnrymdsprefix hittades"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Inga"
-
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa träd: subklassfråga misslyckades"
 
@@ -2159,9 +2700,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ msgid "Empty result set"
 #~ msgstr "Inga resultat"
 
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Visa statistik om aktuellt index/ data"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 #~ "default (implied by search terms)"
@@ -2169,192 +2707,6 @@ msgstr "— starta trackers skrivtjänst"
 #~ "Visa statistik om ALLA RDF-klasser, inte bara de vanliga som är standard "
 #~ "(implicerat av söktermer)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samla in felsökningsinformation användbar för felrapportering och "
-#~ "undersökning, resultat matas ut till terminal"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-statistik"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Ingen statistik tillgänglig"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statistik:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Diskinformation"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Återstående utrymme på databaspartitionen"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Dataset"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Ingen konfiguration hittades"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Datastatistik"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Inga anslutning tillgänglig"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta statistik"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Ingen statistik tillgänglig"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "Databasen är tom för tillfället"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta grundläggande statistik för Tracker"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Indexerade just nu"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Data indexeras fortfarande"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Uppskattat %s kvar"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Alla datainsamlare är inaktiva, indexering färdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista alla taggar (med FILTER om angivet,FILTER använder alltid logiskt "
-#~ "OR)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "FILTER"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa filer associerade med varje tagg (denna används endast med --list)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg till en tagg (om FILer inte anges, TAGG associeras inte med några "
-#~ "filer)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "TAGG"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr "Ta bort en tagg (om FILer inte anges, TAGG tas bort för alla filer)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Beskrivning för en tagg (denna används endast med --add)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "STRÄNG"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "Använd AND för söktermer istället för OR (standard)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FIL…"
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FIL [FIL…]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på fil-URN:er"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på filer relaterade till taggen"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på alla taggar i databasen"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Inga filer har taggats"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta filer för matchande taggar"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Inga resultat hittades som matchade ALLA taggar"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på alla taggar"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Inga taggar hittades"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Taggar (visade efter namn)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Inga filer ändrades"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "Filerna existerar inte eller är inte indexerade"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Taggen lades till"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Kunde inte lägga till tagg till filer"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Taggad"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Inte taggad, filen är inte indexerad"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag på tagg efter etikett"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Inga taggar hittades med det namnet"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Ingen av filerna hade denna tagg inställd"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Taggen togs bort"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Otaggad"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Filen är inte indexerad eller redan avtaggad"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Flaggan --list krävs för --show-files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flaggan --and-operator kan endast användas med --list och "
-#~ "taggetikettargument"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Åtgärder för att lägga till och ta bort kan inte användas samtidigt"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Flaggan --description kan endast användas med --add"
-
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "Sparade frågor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]