[gvfs] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Update Japanese translation
- Date: Sat, 8 Feb 2020 20:45:08 +0000 (UTC)
commit d467f3f8e13289523433ef7b31c401e3b2cf32f7
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Feb 8 20:44:51 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 724 ++++++---------------------------------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 661 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ebe47f55..0409ac4f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 00:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "ストリームファイルã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ターをå–å¾—ã—ã¾ã›
#: client/gdaemonfile.c:1316
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
-msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®ç„¡åŠ¹ãªæˆ»ã‚Šå€¤"
+msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®ä¸æ£ãªæˆ»ã‚Šå€¤"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: client/gdaemonfile.c:2198
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å: %s"
+msgstr "ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å: %s"
#: client/gdaemonfile.c:2512 client/gdaemonfile.c:2522
#: client/gdaemonfile.c:2544 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
#: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
-msgstr "ファイルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’è¨å®šä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ファイルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿è¨å®šä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: client/gdaemonfile.c:2513 client/gdaemonvfs.c:1256
msgid "can’t open metadata tree"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„æ“作ã§ã™"
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1433 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr "ストリームã®ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ストリームã®ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
@@ -161,21 +161,21 @@ msgstr "ストリーム上ã®ã‚·ãƒ¼ã‚¯ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームã®åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: client/gdaemonvfs.c:780
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
-msgstr "ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã®å–å¾—ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: common/gvfsdaemonprotocol.c:358
msgid "Invalid file info format"
-msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±å½¢å¼"
+msgstr "ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±å½¢å¼"
#: common/gvfsdnssdresolver.c:216
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
-msgstr "Avahi ã®ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åˆæœŸåŒ–ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "Avahi ã®ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åˆæœŸåŒ–ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1223
msgid "Error initializing Avahi resolver"
-msgstr "Avahi リゾルãƒã‚’åˆæœŸåŒ–ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "Avahi リゾルãƒã®åˆæœŸåŒ–ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "%s 用ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¯ã™ã§ã«ä½¿ç”¨ä¸ã§ã™"
#: daemon/daemon-main.c:337
msgid "error starting mount daemon"
-msgstr "マウントデーモンを起動ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "マウントデーモンã®èµ·å‹•ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsafpconnection.c:787
msgid "The connection is not opened"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "ボリュームãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:158
#, c-format
msgid "Couldn’t load %s on %s"
-msgstr "%2$s 上㮠%1$s ã‚’ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr "%2$s 上㮠%1$s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655
#: daemon/gvfsafpvolume.c:799 daemon/gvfsafpvolume.c:980
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:675 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
-msgstr "フォルダーをオープンã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr "フォルダーを開ã‘ã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1336 daemon/gvfsbackendafc.c:2590
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "一時フォルダーを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3351 daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
-msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1597 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1932
@@ -978,28 +978,28 @@ msgstr "オーディオディスク"
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
-msgstr[0] "ファイルシステムã¯ä½¿ç”¨ä¸ã§ã™: %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã—ãŸã¾ã¾ã§ã™"
+msgstr[0] "ファイルシステムã¯ä½¿ç”¨ä¸ã§ã™: %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒé–‹ã„ãŸã¾ã¾ã§ã™"
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:607
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
-msgstr "%s ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ %s ã¨ã„ã†ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "%s ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ %s ã¨ã„ã†ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:716
#, c-format
msgid "Error from “paranoia†on drive %s"
-msgstr "ドライブ (%s) ã®â€œparanoiaâ€ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ドライブ (%s) ã®â€œparanoiaâ€ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:779
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr "ドライブ (%s) ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ をシークã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ドライブ (%s) ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ をシークã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:901 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1556
#, c-format
msgid "No such file"
-msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:915
#, c-format
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "è¦æ±‚メッセージを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1116
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2112
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2942
msgid "Can’t move over directory"
@@ -1165,21 +1165,17 @@ msgid "Insufficient permissions"
msgstr "パーミッションãŒè¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2046
-#, fuzzy
-#| msgid "Can’t move over directory"
msgid "Can’t move file over directory"
-msgstr "フォルダーã®ä¸Šæ›¸ãã«ãªã‚‹ç§»å‹•ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr "フォルダーã®ä¸Šæ›¸ãã«ãªã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç§»å‹•ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2088
-#, fuzzy
-#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file/folder"
-msgstr "ファイルを移動ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ファイル/フォルダーã®ç§»å‹•ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3297
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589
msgid "Error getting data from file"
-msgstr "ファイルã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿å–å¾—ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2858 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3661
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162
@@ -1226,7 +1222,7 @@ msgstr "対象ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã§ã™"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3846 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050
msgid "Error writing file"
-msgstr "ファイルã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "%s: %d: フォルダーã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã™"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
-msgstr "%s: %d: ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "%s: %d: ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
@@ -1272,23 +1268,23 @@ msgstr "カメラオブジェクトを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1340 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349
msgid "Error loading device information"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
msgid "Error looking up device information"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã‚’æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã®æ¤œç´¢ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1369
msgid "Error getting device information"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹æƒ…å ±ã®å–å¾—ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383
msgid "Error setting up camera communications port"
-msgstr "カメラã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "カメラã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã®è¨å®šä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
msgid "Error initializing camera"
-msgstr "カメラã®ã‚ªãƒ–ジェクトをåˆæœŸåŒ–ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "カメラã®ã‚ªãƒ–ジェクトをåˆæœŸåŒ–ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
@@ -1303,11 +1299,11 @@ msgstr "カメラãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1564 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3291
msgid "Error creating file object"
-msgstr "ファイルオブジェクトを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルオブジェクトã®ç”Ÿæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1579 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3322
msgid "Error getting file"
-msgstr "ファイルをå–å¾—ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルå–å¾—ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2374
#, c-format
@@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "アイコンã®è˜åˆ¥åã®å½¢å¼ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: “%sâ€"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1723 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2913
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
-msgstr "カメラ (%s) ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ を検索ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "カメラ (%s) ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ を検索ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3321
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1427
@@ -1326,15 +1322,15 @@ msgstr "フォルダーã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "フォルダーã®ä¸€è¦§ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "フォルダー一覧ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1961
msgid "Failed to get file list"
-msgstr "ファイルã®ä¸€è¦§ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "ファイル一覧ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2250
msgid "Error creating directory"
-msgstr "フォルダーを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "フォルダーã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2463
msgid "Name already exists"
@@ -1346,11 +1342,11 @@ msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2484 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3153
msgid "Error renaming directory"
-msgstr "フォルダーåを変更ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "フォルダーåã®å¤‰æ›´ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2497 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3166
msgid "Error renaming file"
-msgstr "ファイルåを変更ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルåã®å¤‰æ›´ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2561
#, c-format
@@ -1359,11 +1355,11 @@ msgstr "フォルダー (%s) ã¯ç©ºã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2572
msgid "Error deleting directory"
-msgstr "フォルダーを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "フォルダーã®å‰Šé™¤ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
msgid "Error deleting file"
-msgstr "ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ファイルã®å‰Šé™¤ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651
msgid "Can’t write to directory"
@@ -1433,7 +1429,7 @@ msgstr "MTP デãƒã‚¤ã‚¹ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1032
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
-msgstr "MTP デãƒã‚¤ã‚¹æ¤œå‡ºä¸ã«ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒ¼ã‚’割り当ã¦ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr "MTP デãƒã‚¤ã‚¹æ¤œå‡ºä¸ã«ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’割り当ã¦ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1038
msgid "Generic libmtp error"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "エンティティ“%sâ€ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
-msgstr "ファイルã®å…±æœ‰"
+msgstr "ファイル共有"
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173
msgid "Remote Login"
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr "ホストã®éµã‚’検証ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:382
msgid "Too many authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ãŸå›žæ•°ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:563
msgid "Unable to spawn SSH program"
@@ -1664,7 +1660,7 @@ msgstr "失敗"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3087
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
-msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5363
msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
@@ -1729,17 +1725,17 @@ msgstr "ファイルãŒã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãŸã‚åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1974
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr "ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ファイルã®å‰Šé™¤ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2060
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "ファイルを移動ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "ファイルã®ç§»å‹•ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2132
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "対象ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+msgstr "対象ファイルã®å‰Šé™¤ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2156
msgid "Can’t recursively move directory"
@@ -1793,7 +1789,7 @@ msgstr "証明書ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã¯å®‰å…¨ã§ã¯ãªã„ã‚‚ã®ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œ
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263
msgid "Error occurred when validating the certificate."
-msgstr "証明書ã®æ¤œè¨¼ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "証明書ã®æ¤œè¨¼ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:325
msgid "Yes"
@@ -1883,11 +1879,11 @@ msgstr "ページã®ç¨®é¡žãŒä¸æ˜Žã§ã™"
#: daemon/gvfsftptask.c:445
msgid "Invalid filename"
-msgstr "ファイルåãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+msgstr "ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™"
#: daemon/gvfshttpinputstream.c:292
msgid "Error seeking in stream"
-msgstr "ストリームをシークã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ストリームã®ã‚·ãƒ¼ã‚¯ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: daemon/gvfsjobcopy.c:147 daemon/gvfsjobdelete.c:126
#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:126 daemon/gvfsjobmakesymlink.c:130
@@ -2162,12 +2158,12 @@ msgstr "ボリューム"
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1149
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
-msgstr "ã‚ーリング (%s) ã«ãƒ‘スフレーズをä¿å˜ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ã‚ーリング (%s) ã«ãƒ‘スフレーズをä¿å˜ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1182
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
-msgstr "ã‚ーリング (%s) ã‹ã‚‰ç„¡åŠ¹ãªãƒ‘スフレーズを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "ã‚ーリング (%s) ã‹ã‚‰ç„¡åŠ¹ãªãƒ‘スフレーズを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1244
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
@@ -2218,26 +2214,8 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
-#~ msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
-#~ msgstr "Avahi ã®ãƒªã‚¾ãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#~ msgid "The directory is not empty"
-#~ msgstr "フォルダーãŒç©ºã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Backups are not yet supported."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã¯ã¾ã サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Invalid seek type"
-#~ msgstr "無効ãªã‚·ãƒ¼ã‚¯ã®ç¨®é¡žã§ã™"
-
#~ msgid "No such file or directory in target path"
-#~ msgstr "転é€å…ˆã®ãƒ‘スã«ã€ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Cannot connect to the system bus"
-#~ msgstr "システムãƒã‚¹ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"
+#~ msgstr "転é€å…ˆã®ãƒ‘スã«ã€ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#~ msgid "Cannot create libhal context"
#~ msgstr "libhal ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -2245,21 +2223,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Cannot initialize libhal"
#~ msgstr "libhal ã‚’åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "backups not supported yet"
-#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã¯ã¾ã サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "%s Camera"
-#~ msgstr "%s 製ã®ã‚«ãƒ¡ãƒ©"
-
-#~ msgid "%s Audio Player"
-#~ msgstr "%s 製ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ—レイヤー"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "カメラ"
-
-#~ msgid "Audio Player"
-#~ msgstr "オーディオプレイヤー"
-
#~ msgid "Unexpected host uri format."
#~ msgstr "予期ã›ã¬ãƒ›ã‚¹ãƒˆ URI å½¢å¼ã§ã™ã€‚"
@@ -2269,25 +2232,12 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Unnamed Device"
#~ msgstr "åå‰ã®ãªã„デãƒã‚¤ã‚¹"
-#~ msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“; ソフトウェアベンダーã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ãã ã•ã„"
-
#~ msgid "Connection to the device lost"
#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã¸ã®æŽ¥ç¶šãŒå¤±ã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "Device requires a software update"
-#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-
#~ msgid "SSH program unexpectedly exited"
#~ msgstr "SSH プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒçªç„¶çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
-#~ msgstr "GVfs GDU ボリュームã®ç›£è¦–"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "フãƒãƒƒãƒ”ードライブ"
-
#~ msgid ""
#~ "Start drive in degraded mode?\n"
#~ "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer "
@@ -2308,267 +2258,9 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
#~ msgstr "パス `%s' ã‹ã‚‰ LUKS cleartext slave ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#~ msgid "Floppy Disk"
-#~ msgstr "フãƒãƒƒãƒ”ーディスク"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a password to unlock the volume\n"
-#~ "The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "ボリュームã®ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã‚’ã™ã‚‹ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„\n"
-#~ "デãƒã‚¤ã‚¹ \"%s\" ã«ã¯ãƒ‘ーティション %d 上ã«æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a password to unlock the volume\n"
-#~ "The device \"%s\" contains encrypted data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ボリュームã®ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã‚’ã™ã‚‹ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„\n"
-#~ "デãƒã‚¤ã‚¹ \"%s\" ã«ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "CD-ROM Disc"
-#~ msgstr "CD-ROM ディスク"
-
-#~ msgid "Blank CD-ROM Disc"
-#~ msgstr "空㮠CD-ROM ディスク"
-
-#~ msgid "CD-R Disc"
-#~ msgstr "CD-R ディスク"
-
-#~ msgid "Blank CD-R Disc"
-#~ msgstr "空㮠CD-R ディスク"
-
-#~ msgid "CD-RW Disc"
-#~ msgstr "CD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "Blank CD-RW Disc"
-#~ msgstr "空㮠CD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "DVD-ROM Disc"
-#~ msgstr "DVD-ROM ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD-ROM ディスク"
-
-#~ msgid "DVD-RAM Disc"
-#~ msgstr "DVD-RAM ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD-RAM ディスク"
-
-#~ msgid "DVD-RW Disc"
-#~ msgstr "DVD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD-RW Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "DVD+R Disc"
-#~ msgstr "DVD+R ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD+R Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD+R ディスク"
-
-#~ msgid "DVD+RW Disc"
-#~ msgstr "DVD+RW ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD+RW Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD+RW ディスク"
-
-#~ msgid "DVD+R DL Disc"
-#~ msgstr "DVD+R DL ディスク"
-
-#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-#~ msgstr "空㮠DVD+R DL ディスク"
-
-#~ msgid "Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "Blu-Ray ディスク"
-
-#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "空㮠Blu-Ray ディスク"
-
-#~ msgid "Blu-Ray R Disc"
-#~ msgstr "Blu-Ray R ディスク"
-
-#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-#~ msgstr "空㮠Blu-Ray R ディスク"
-
-#~ msgid "Blu-Ray RW Disc"
-#~ msgstr "Blu-Ray RW ディスク"
-
-#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-#~ msgstr "空㮠Blu-Ray RW ディスク"
-
-#~ msgid "HD DVD Disc"
-#~ msgstr "HD DVD ディスク"
-
-#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
-#~ msgstr "空㮠HD DVD ディスク"
-
-#~ msgid "HD DVD-R Disc"
-#~ msgstr "HD DVD-R ディスク"
-
-#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-#~ msgstr "空㮠HD DVD-R ディスク"
-
-#~ msgid "HD DVD-RW Disc"
-#~ msgstr "HD DVD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-#~ msgstr "空㮠HD DVD-RW ディスク"
-
-#~ msgid "MO Disc"
-#~ msgstr "MO ディスク"
-
-#~ msgid "Blank MO Disc"
-#~ msgstr "空㮠MO ディスク"
-
-#~ msgid "Disc"
-#~ msgstr "ディスク"
-
-#~ msgid "Blank Disc"
-#~ msgstr "空ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#~ msgid "CD-R"
-#~ msgstr "CD-R"
-
-#~ msgid "CD-RW"
-#~ msgstr "CD-RW"
-
-#~ msgid "DVD-ROM"
-#~ msgstr "DVD-ROM"
-
-#~ msgid "DVD+R"
-#~ msgstr "DVD+R"
-
-#~ msgid "DVD+RW"
-#~ msgstr "DVD+RW"
-
-#~ msgid "DVD-R"
-#~ msgstr "DVD-R"
-
-#~ msgid "DVD-RW"
-#~ msgstr "DVD-RW"
-
-#~ msgid "DVD-RAM"
-#~ msgstr "DVD-RAM"
-
-#~ msgid "DVD±R"
-#~ msgstr "DVD±R"
-
-#~ msgid "DVD±RW"
-#~ msgstr "DVD±RW"
-
-#~ msgid "HDDVD"
-#~ msgstr "HDDVD"
-
-#~ msgid "HDDVD-r"
-#~ msgstr "HDDVD-r"
-
-#~ msgid "HDDVD-RW"
-#~ msgstr "HDDVD-RW"
-
-#~ msgid "Blu-ray"
-#~ msgstr "Blu-ray"
-
-#~ msgid "Blu-ray-R"
-#~ msgstr "Blu-ray-R"
-
-#~ msgid "Blu-ray-RE"
-#~ msgstr "Blu-ray-RE"
-
-#~ msgid "%s/%s Drive"
-#~ msgstr "%s/%s ドライブ"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s ドライブ"
-
-#~ msgid "Software RAID Drive"
-#~ msgstr "ソフトウェア RAID ドライブ"
-
-#~ msgid "USB Drive"
-#~ msgstr "USB ドライブ"
-
-#~ msgid "ATA Drive"
-#~ msgstr "ATA ドライブ"
-
-#~ msgid "SCSI Drive"
-#~ msgstr "SCSI ドライブ"
-
-#~ msgid "FireWire Drive"
-#~ msgstr "FireWire ドライブ"
-
-#~ msgid "Tape Drive"
-#~ msgstr "テープドライブ"
-
-#~ msgid "CompactFlash Drive"
-#~ msgstr "コンパクトフラッシュドライブ"
-
-#~ msgid "MemoryStick Drive"
-#~ msgstr "メモリースティックドライブ"
-
-#~ msgid "SmartMedia Drive"
-#~ msgstr "スマートメディアドライブ"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC ドライブ"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip ドライブ"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz ドライブ"
-
-#~ msgid "Thumb Drive"
-#~ msgstr "Thumb ドライブ"
-
-#~ msgid "Mass Storage Drive"
-#~ msgstr "大容é‡ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–"
-
-#~ msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "メディアをå–り出ã›ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(メディアã§1ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ãŒä½¿ç”¨ä¸ã§ã™)"
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
#~ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
#~ msgstr "オーディオ/データã®æ··åˆãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯"
-#~ msgid "%s Medium"
-#~ msgstr "%s メディア"
-
-#~ msgid "%s Encrypted Data"
-#~ msgstr "%s ã®æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿"
-
-#~ msgid "%s Media"
-#~ msgstr "%s ã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢"
-
-#~ msgid "You can now unplug %s\n"
-#~ msgstr "%s ã‚’å–り外ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: ファイルをオープンã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-#~ msgstr "%s: %s を標準出力ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-
-#~ msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: èªã¿è¾¼ã‚€ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s:é–‰ã˜ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
#~ msgid "Concatenate files and print to the standard output."
#~ msgstr "ファイルを連çµã—ã€æ¨™æº–出力ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -2588,12 +2280,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ "注æ„: -n ã‚„ -T ãªã©ã®æ›¸å¼ã‚’変更ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションを使用ã™ã‚‹å ´åˆ\n"
#~ "cat コマンドã«ãƒ‘イプã§æ¸¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#~ msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-#~ msgstr "コマンドラインオプションを解æžã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: missing locations"
-#~ msgstr "%s: å ´æ‰€ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
#~ msgid "No target directory"
#~ msgstr "ターゲットをフォルダーã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ãªã„"
@@ -2609,126 +2295,36 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Never follow symbolic links"
#~ msgstr "シンボリックリンクをãŸã©ã‚‰ãªã„"
-#~ msgid "progress"
-#~ msgstr "処ç†çŠ¶æ³"
-
-#~ msgid "SOURCE"
-#~ msgstr "SOURCE"
-
-#~ msgid "DEST"
-#~ msgstr "DEST"
+#~ msgid "Don't follow symbolic links"
+#~ msgstr "シンボリックリンクをãŸã©ã‚‰ãªã„"
#~ msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
-#~ msgstr "ã²ã¨ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ SOURCE ã‹ã‚‰ DEST ã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Missing operand\n"
-#~ msgstr "オペランドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™\n"
-
-#~ msgid "overwrite %s?"
-#~ msgstr "%s を上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#~ msgid "Error copying file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ファイル %s をコピーã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "List writable attributes"
-#~ msgstr "書ãè¾¼ã¿å±žæ€§ã‚’一覧ã«ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "Get file system info"
-#~ msgstr "ファイルシステムã®æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹"
+#~ msgstr "一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ SOURCE ã‹ã‚‰ DEST ã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "The attributes to get"
#~ msgstr "å–å¾—ã™ã‚‹å±žæ€§ã‚’指定ã™ã‚‹"
-#~ msgid "ATTRIBUTES"
-#~ msgstr "ATTRIBUTES"
-
-#~ msgid "Don't follow symbolic links"
-#~ msgstr "シンボリックリンクをãŸã©ã‚‰ãªã„"
-
-#~ msgid "invalid type"
-#~ msgstr "無効ãªç¨®é¡žã§ã™"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ä¸æ˜Ž"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "通常ファイル"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "フォルダー"
-
-#~ msgid "symlink"
-#~ msgstr "シンボリックリンク"
-
-#~ msgid "special"
-#~ msgstr "特殊ファイル"
-
-#~ msgid "shortcut"
-#~ msgstr "ショートカット"
-
-#~ msgid "mountable"
-#~ msgstr "マウントå¯èƒ½"
-
-#~ msgid "attributes:\n"
-#~ msgstr "属性:\n"
-
-#~ msgid "display name: %s\n"
-#~ msgstr "åå‰ã‚’表示: %s\n"
-
-#~ msgid "edit name: %s\n"
-#~ msgstr "åå‰ã‚’編集: %s\n"
-
-#~ msgid "name: %s\n"
-#~ msgstr "åå‰: %s\n"
-
-#~ msgid "type: %s\n"
-#~ msgstr "種類: %s\n"
-
-#~ msgid "size: "
-#~ msgstr "サイズ:"
-
-#~ msgid "hidden\n"
-#~ msgstr "éš ã—ファイル\n"
-
#~ msgid "Copy with file"
#~ msgstr "ファイルã¨å…±ã«ã‚³ãƒ”ー"
#~ msgid "Keep with file when moved"
#~ msgstr "ファイルãŒç§»å‹•æ™‚ã«ä¿æŒ"
-#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-#~ msgstr "書ãè¾¼ã¿å±žæ€§ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Settable attributes:\n"
#~ msgstr "è¨å®šå¯èƒ½ãªå±žæ€§:\n"
#~ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
#~ msgstr "書ãè¾¼ã¿å±žæ€§ã®åå‰ç©ºé–“:\n"
-#~ msgid "LOCATION"
-#~ msgstr "LOCATION"
-
#~ msgid "Show information about locations."
#~ msgstr "å ´æ‰€ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Show hidden files"
-#~ msgstr "éš ã—ファイルを表示ã™ã‚‹"
-
#~ msgid "Use a long listing format"
#~ msgstr "é•·ã„出力形å¼ã‚’使用ã™ã‚‹"
#~ msgid "Show completions"
#~ msgstr "補完候補を表示ã™ã‚‹"
-#~ msgid "PREFIX"
-#~ msgstr "PREFIX"
-
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "エラー: %s\n"
-
#~ msgid "List the contents of the locations."
#~ msgstr "å ´æ‰€ã®å†…容をリスト表示ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -2747,19 +2343,13 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Query handler for mime-type"
-#~ msgstr "MIMEåž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’照会ã™ã‚‹"
+#~ msgstr "MIME åž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’照会ã™ã‚‹"
#~ msgid "Set handler for mime-type"
-#~ msgstr "MIMEåž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "MIMETYPE"
-#~ msgstr "MIMETYPE"
-
-#~ msgid "HANDLER"
-#~ msgstr "HANDLER"
+#~ msgstr "MIME åž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
#~ msgid "Get or set the handler for a mime-type."
-#~ msgstr "MIMEåž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’å–å¾—ã¾ãŸã¯è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgstr "MIME åž‹ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’å–å¾—ã¾ãŸã¯è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Specify either --query or --set"
#~ msgstr "--query ã‹ --set ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„"
@@ -2768,7 +2358,7 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgstr "å˜ä¸€ã® MIME 型を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
#~ msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
-#~ msgstr "MIMEåž‹ã«ç¶šã„ã¦ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’指定ã—ãªãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ msgstr "MIME åž‹ã«ç¶šã„ã¦ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’指定ã—ãªãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
#~ msgid "No default applications for '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' 用ã®æ¨™æº–アプリケーションã¯è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“\n"
@@ -2788,19 +2378,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "No recommended applications\n"
#~ msgstr "推奨ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„アプリケーション:\n"
-#~ msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-#~ msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ '%s' ã®æƒ…å ±ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ\n"
-
-#~ msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ã‚’ '%s' ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¨ã—ã¦è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s\n"
-
-#~ msgid "Create parent directories"
-#~ msgstr "親フォルダーを作æˆã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "Error creating directory: %s\n"
-#~ msgstr "フォルダーを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Don't send single MOVED events"
#~ msgstr "å˜ç‹¬ã® MOVED イベントをé€ã‚‰ãªã„"
@@ -2816,21 +2393,9 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Mount volume with device file"
#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ をマウントã™ã‚‹"
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "DEVICE"
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "アンマウントã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "å–り出ã™"
-
#~ msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
#~ msgstr "指定ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚ームã§ã™ã¹ã¦ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’解除ã™ã‚‹"
-#~ msgid "SCHEME"
-#~ msgstr "SCHEME"
-
#~ msgid "List"
#~ msgstr "リスト表示ã™ã‚‹"
@@ -2840,35 +2405,20 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Show extra information"
#~ msgstr "ãã®ä»–ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
-#~ msgstr "å ´æ‰€ã‚’ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-#~ msgstr "マウントを解除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-#~ msgstr "é–‰ã˜ã¦ã„るマウントを探ã™ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
+#~ msgstr "é–‰ã˜ã¦ã„るマウントを探ã™ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"
#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-#~ msgstr "マウント物をå–り出ã™ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s をマウントã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
+#~ msgstr "マウント物をå–り出ã™ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"
#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
#~ msgstr "%s ã‚’ %s ã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ\n"
-#~ msgid "No volume for device file %s\n"
-#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s ã«ã¯ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n"
-
#~ msgid "Mount the locations."
#~ msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’マウントã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-#~ msgstr "SOURCE ã‹ã‚‰ DEST ã«ã²ã¨ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Error moving file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ファイル %s を移動ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
+#~ msgstr "SOURCE ã‹ã‚‰ DEST ã«ä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’移動ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid ""
#~ "Open files with the default application that\n"
@@ -2877,24 +2427,12 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ "ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’扱ã†ã‚ˆã†ç™»éŒ²ã•ã‚ŒãŸã€\n"
#~ "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: å ´æ‰€ã‚’é–‹ãã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "NEW-NAME"
-#~ msgstr "NEW-NAME"
-
-#~ msgid "Rename a file."
-#~ msgstr "ファイルåを変更ã—ã¾ã™ã€‚"
-
#~ msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
#~ msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„URI: %s\n"
#~ msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
#~ msgstr "å˜åœ¨ã—ãªã„ファイルを無視ã—ã€å•ã„åˆã‚ã›ãªã„"
-#~ msgid "Delete the given files."
-#~ msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-
#~ msgid "Only create if not existing"
#~ msgstr "å˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã«ã®ã¿ä½œæˆã™ã‚‹"
@@ -2910,18 +2448,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "The etag of the file being overwritten"
#~ msgstr "上書ã対象ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã® etag を指定ã™ã‚‹"
-#~ msgid "ETAG"
-#~ msgstr "ETAG"
-
-#~ msgid "Error opening file: %s\n"
-#~ msgstr "ファイルを開ãã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading stdin"
-#~ msgstr "標準入力ã‹ã‚‰ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-
-#~ msgid "Error closing: %s\n"
-#~ msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Etag not available\n"
#~ msgstr "Etag ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
@@ -2931,63 +2457,24 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Type of the attribute"
#~ msgstr "属性ã®ç¨®é¡žã‚’指定ã™ã‚‹"
-#~ msgid "TYPE"
-#~ msgstr "TYPE"
-
-#~ msgid "ATTRIBUTE"
-#~ msgstr "ATTRIBUTE"
-
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "VALUE"
-
#~ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
#~ msgstr "LOCATION ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å±žæ€§ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Location not specified\n"
-#~ msgstr "å ´æ‰€ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“\n"
-
-#~ msgid "Attribute not specified\n"
-#~ msgstr "属性ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“\n"
-
-#~ msgid "Value not specified\n"
-#~ msgstr "値ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“\n"
-
-#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
-#~ msgstr "属性をè¨å®šã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Empty the trash"
#~ msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹"
#~ msgid "Move files or directories to the trash."
#~ msgstr "ゴミ箱ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーを移動ã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Error trashing file: %s\n"
-#~ msgstr "ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
#~ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
#~ msgstr "シンボリックリンクやマウントã€ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’ãŸã©ã‚‹"
#~ msgid "List contents of directories in a tree-like format."
#~ msgstr "フォルダーã®ä¸èº«ã‚’ツリー形å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Can't contact session bus"
-#~ msgstr "セッションãƒã‚¹ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Error connecting to daemon: %s"
-#~ msgstr "デーモンã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#~ msgid "Error creating socket: %s"
-#~ msgstr "ソケットを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#~ msgid "Error connecting to socket: %s"
-#~ msgstr "ソケットã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
#~ msgid "Invalid attribute info list content"
#~ msgstr "無効ãªå±žæ€§æƒ…å ±ä¸€è¦§"
-#~ msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
-#~ msgstr "D-Bus ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
#~ msgid "AFP server %s declined the submitted password"
#~ msgstr "AFP サーãƒãƒ¼ %s ãŒå…¥åŠ›ã—ãŸãƒ‘スワードを拒å¦ã—ã¾ã—ãŸ"
@@ -2997,12 +2484,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Enter password for afp on %s"
#~ msgstr "%s ã§ã® afp パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#~ msgid "AFP volumes for %s on %s"
-#~ msgstr "%s 㮠AFP ボリューム(%s 上) "
-
-#~ msgid "AFP volumes on %s"
-#~ msgstr "%s 上㮠AFP ボリューム"
-
#~ msgid "AFP volume %s for %s on %s"
#~ msgstr "%3$s 上㮠%2$s 㮠AFP ボリューム%1$s"
@@ -3015,88 +2496,12 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "WebDAV on %s%s"
#~ msgstr "%s%s ã§ã® WebDAV 共有"
-#~ msgid "Enter password for FTP as %s on %s"
-#~ msgstr "%2$s ã§ã® %1$s ã® FTP パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-
-#~ msgid "Enter password for FTP on %s"
-#~ msgstr "%s ã® FTP パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-
-#~ msgid "FTP on %s"
-#~ msgstr "%s ã® FTP"
-
-#~ msgid "FTP as %s on %s"
-#~ msgstr "%2$s 㧠%1$s ã¨ã—㦠FTP"
-
#~ msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
#~ msgstr "%2$s ã® %1$s ã® ssh ã®ãƒ‘スフレーズを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
#~ msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
#~ msgstr "%2$s ã® %1$s ã® ssh ã®ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#~ msgid "SFTP on %s"
-#~ msgstr "%s 上㮠SFTP"
-
-#~ msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
-#~ msgstr "OpenIconForRead ã«ãŠã„㦠icon_id ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“: '%s'"
-
-#~ msgid "Invalid backend type"
-#~ msgstr "無効ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã®ç¨®é¡ž"
-
-#~ msgid "Error sending file descriptor: %s"
-#~ msgstr "ファイルディスクリプターをé€ä¿¡ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#~ msgid "Invalid arguments from spawned child"
-#~ msgstr "fork() ã—ãŸåプãƒã‚»ã‚¹ã®å¼•æ•°ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-
-#~ msgid "locations"
-#~ msgstr "å ´æ‰€"
-
-#~ msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
-#~ msgstr "コピー元... コピー先 - コピー元ã‹ã‚‰ã‚³ãƒ”ー先ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’コピーã—ã¾ã™"
-
-#~ msgid "- list files at <location>"
-#~ msgstr "- <å ´æ‰€> ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’一覧表示"
-
-#~ msgid "- get/set handler for <mimetype>"
-#~ msgstr "- <MIMEåž‹> ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’å–得・è¨å®š"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#~ msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: アプリケーションを起動ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s\n"
-
-#~ msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-#~ msgstr "FILES... - 登録アプリケーションã§è¤‡æ•°ã® FILE ã‚’é–‹ã"
-
-#~ msgid "- delete files"
-#~ msgstr "- ファイルを削除ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—を作æˆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, "
-#~ "int64, stringv, unset]"
-#~ msgstr ""
-#~ "属性タイプ [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-#~ "stringv, unset]"
-
-#~ msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
-#~ msgstr "<å ´æ‰€> <属性> <値> - 属性をè¨å®š"
-
-#~ msgid "- move files to trash"
-#~ msgstr "- ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
-#~ msgstr "サーãƒãƒ¼ã¯ 256 æ–‡å—より長ã„パスワードをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Login to AFP server %s failed"
-#~ msgstr "AFP サーãƒãƒ¼ %s ã¸ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
-#~ msgstr "AFP サーãƒãƒ¼ %s ã¸ã®åŒ¿åãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚エラーコード: %d"
-
#~ msgid "AFP shares for %s on %s"
#~ msgstr "%2$s 上㮠%1$s 㮠AFP 共有"
@@ -3108,6 +2513,3 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ボリュームã®ç›£è¦–"
#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
#~ msgstr "一時ファイルを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-
-#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
-#~ msgstr "FPGetUserInfo ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]