[gnome-characters] Update Greek translation



commit d9255d54fe6050ee302f0734466b910382ece75c
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Feb 18 09:29:40 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a55e524..0c44404 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-21 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/characterlist.ui:30
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα"
 
 #: data/characterlist.ui:41
 msgid "Try a different search."
-msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
+msgstr "Δοκιμή διαφορετικής αναζήτησης."
 
 #: data/characterlist.ui:73
 msgid "Loading…"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Φιλτράρισμα κατά γραμματοσειρά"
 msgid "About Characters"
 msgstr "Περί Χαρακτήρες"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Χαρακτήρες GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
-msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων "
+msgstr "Εφαρμογή χάρτη χαρακτήρων"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -96,11 +96,6 @@ msgstr "Χαρακτήρες"
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Βοηθητική εφαρμογή εύρεσης και εισαγωγής σπάνιων χαρακτήρων"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Μέγιστοι πρόσφατοι χαρακτήρες"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emojis"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Γράμματα & σύμβολα"
 
@@ -196,7 +191,7 @@ msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Σειρά λίστας χαρακτήρων %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
 
@@ -221,13 +216,17 @@ msgstr "Μη καθορισμένο"
 
 #: src/main.js:55
 msgid "Characters Application"
-msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων "
+msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων"
 
 #: src/main.js:84
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "Άρχισε η εφαρμογή χαρακτήρων"
 
-#: src/main.js:92
+#: src/main.js:93
+msgid "Characters Application activate"
+msgstr "Ενεργοποίηση εφαρμογής χαρακτήρων"
+
+#: src/main.js:97
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή χαρακτήρων"
 
@@ -235,17 +234,22 @@ msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή χαρακτήρων"
 msgid "None"
 msgstr "Kανένα"
 
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Άγνωστο όνομα χαρακτήρα"
 
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:159 src/window.js:372
+msgid "Search Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:194
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -255,34 +259,32 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:196
 msgid "Character Map"
 msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
 
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:216
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (μόνο %s)"
 
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:343
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Λίστα χαρακτήρων %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:351
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένη λίστα χαρακτήρων %s"
 
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:370
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης λίστας χαρακτήρων"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Περί"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]