[gnome-shell] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Polish translation
- Date: Tue, 18 Feb 2020 18:13:28 +0000 (UTC)
commit 90d5d16343c8a0050d4396cae51bc14092cfa0fb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Feb 18 19:11:08 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ee15f62470..3f376bf76a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -418,9 +418,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:910
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -556,9 +556,9 @@ msgstr "Wyloguj się…"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
-#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238
-#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279
-#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234
-#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B %Y, %-l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Logowanie do hotspotu"
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -1105,33 +1105,32 @@ msgid ""
msgstr "Można także połączyć naciskając przycisk „WPS” na routerze."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:207
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Private key password"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
-#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1140,42 +1139,42 @@ msgstr ""
"Do uzyskania dostępu do sieci bezprzewodowej „%s” wymagane jest hasło lub "
"klucze szyfrowania."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
msgid "Network name"
msgstr "Nazwa sieci"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Do korzystania z urządzenia komórkowego wymagane jest podanie kodu PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
msgid "PIN"
msgstr "Kod PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
-#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
-#: js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Do połączenia z siecią „%s” wymagane jest hasło."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Menedżer sieci"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password"
msgstr "Hasło sieci VPN"
@@ -1422,15 +1421,15 @@ msgstr "%s (zdalnie)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsola)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:170
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension"
msgstr "Instalacja rozszerzenia"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr ""
@@ -1519,13 +1518,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Pozostaw włączone"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "Włącz"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1607,7 +1606,7 @@ msgstr "Blokada ekranu jest wyłączona"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Blokowanie ekranu wymaga menedżera wyświetlania GNOME."
-#: js/ui/messageTray.js:1552
+#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
@@ -1661,23 +1660,23 @@ msgstr "Przydzielenie klawiszy"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: js/ui/padOsd.js:747
+#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "Modyfikuj…"
-#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: js/ui/padOsd.js:865
+#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Naciśnięcie przycisku skonfiguruje"
-#: js/ui/padOsd.js:866
+#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Klawisz Esc zakończy"
-#: js/ui/padOsd.js:869
+#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Naciśnięcie dowolnego przycisku zakończy"
@@ -1727,11 +1726,11 @@ msgstr "Środowisko GNOME musi zablokować ekran"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nie można zablokować"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Blokowanie zostało zablokowane przez program"
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr "Duży tekst"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ustawienia Bluetooth"
@@ -1971,7 +1970,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznane>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "Wyłączono sieć %s"
@@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Rozłączanie z sieci %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Łączenie z siecią %s"
@@ -2037,7 +2036,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Ustawienia sieci komórkowej"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Wyłączono sprzęt dla sieci %s"
@@ -2049,100 +2048,100 @@ msgstr "Wyłączono sprzęt dla sieci %s"
msgid "%s Disabled"
msgstr "Wyłączono sieć %s"
-#: js/ui/status/network.js:602
+#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Połącz z Internetem"
-#: js/ui/status/network.js:805
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Tryb samolotowy jest włączony"
-#: js/ui/status/network.js:806
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Sieć Wi-Fi jest wyłączona, kiedy tryb samolotowy jest włączony."
-#: js/ui/status/network.js:807
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Wyłącz tryb samolotowy"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Sieć Wi-Fi jest wyłączona"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi musi być włączone, aby połączyć z siecią."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Włącz sieć Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sieci Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "Wybór sieci"
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "Brak sieci"
-#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Należy użyć przełącznika sprzętowego, aby wyłączyć"
-#: js/ui/status/network.js:1175
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "Wybierz sieć"
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Ustawienia sieci Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s jest włączony"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "Nie połączono z siecią %s"
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "łączenie…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: js/ui/status/network.js:1470
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "Ustawienia sieci VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1487
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1497
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "Wyłączono sieć VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2150,7 +2149,7 @@ msgstr[0] "%s połączenie przewodowe"
msgstr[1] "%s połączenia przewodowe"
msgstr[2] "%s połączeń przewodowych"
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgstr[0] "%s połączenie Wi-Fi"
msgstr[1] "%s połączenia Wi-Fi"
msgstr[2] "%s połączeń Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2166,11 +2165,11 @@ msgstr[0] "%s połączenie modemowe"
msgstr[1] "%s połączenia modemowe"
msgstr[2] "%s połączeń modemowych"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
-#: js/ui/status/network.js:1730
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Włączenie połączenia sieciowego się nie powiodło"
@@ -2268,11 +2267,11 @@ msgstr "Wyłącz komputer…"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nieznane urządzenie Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2280,21 +2279,21 @@ msgstr ""
"Podczas nieobecności wykryto nowe urządzenie. Proszę je rozłączyć "
"i podłączyć ponownie, aby zacząć je używać."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Nieupoważnione urządzenie Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"Wykryto nowe urządzenie, które musi zostać upoważnione przez administratora."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Błąd upoważnienia Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nie można upoważnić urządzenia Thunderbolt: %s"
@@ -2335,6 +2334,20 @@ msgstr "Tylko zewnętrzny"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Tylko wbudowany"
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:372
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A, %-d %B"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "Przeciągnięcie w górę odblokuje"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:379
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza odblokuje"
+
#: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window"
msgstr "Okno odblokowania"
@@ -2378,7 +2391,7 @@ msgstr[2] "Zmienione ustawienia zostaną przywrócone za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:542
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]