[gnome-boxes/gnome-3-36] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-36] Update Korean translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 10:42:52 +0000 (UTC)
commit 4b23590db20080b2489dc295acfd4b33d6f2067f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Feb 22 10:42:28 2020 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 432 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aad35ef8..5dc05add 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation for gnome-boxes.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2019.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2020.
#
# 번ì—ì— ì°¸ì—¬í•˜ì‹ ë¶„ê»˜ì„œëŠ”
# ìƒë‹¨ 주ì„ì— ë‹¤ìŒê³¼ ê°™ì€ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:54+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: í•œêµì–´ <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
msgstr "그놈 박스"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid "Simple remote and virtual machines"
msgstr "간단한 ì›ê²©/ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ "
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"때문ì—, 박스는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ì¡°ì ˆí•˜ëŠ” 여러가지 ê³ ê¸‰ ì„¤ì •ì„ ì œê³µí•˜ì§€ 않습"
"니다. ëŒ€ì‹ ë°•ìŠ¤ì—서는 특히 ìž…ë ¥ëŸ‰ì´ ì ì€ ì‚¬ìš©ìžì— í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 맞추었습니다."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr ""
"ì•ˆì „í•˜ê³ ì‰¬ìš´ 방법으로 사용해본다거나 ì›ê²© ë¨¸ì‹ (예를 들어 사무실ì—ì„œ)으로 ì—°"
"결한다면 박스 설치가 필요합니다."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로ì 트"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
msgid "Boxes"
msgstr "박스"
@@ -146,27 +146,128 @@ msgstr "ê³µìœ í´ë”"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "ê³µìœ í´ë” ì´ë¦„ê³¼ 경로 매핑 배열입니다"
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "ìš´ì˜ ì²´ì œ ì—†ìŒ"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "다른 단어로 검색해보ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 검색하거나 다운로드 ë§í¬ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤â€¦"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ë§Œë“¤ê¸°"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"새 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ë§Œë“¤ê³ ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ì„¤ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì‚¬ìš©ì„ ì‹œìž‘í• ìš´ì˜ì²´"
+"ì œ ì›ë³¸ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "ì°¾ì€ ì›ë³¸"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "추천 다운로드"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "다운로드가 ë나면 ì•Œë ¤ë“œë¦½ë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ ì›ë³¸ ì„ íƒ"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "ìš´ì˜ ì²´ì œ 다운로드"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "ì„¤ì¹˜í• ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ì°¾ì•„ë³´ê³ ê²€ìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ì„¤ì¹˜í• .iso 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "준비중…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "새 박스 만들기 준비중"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "ê²€í† í•˜ê³ ë§Œë“¤ê¸°"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ì†ì„±ì„ ë”°ë¼ ìƒˆ 박스 êµ¬ì„±ì„ ì¤€ë¹„í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"시스템ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다.\n"
+"BIOS ì„¤ì •ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ í™œì„±í™”í–ˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "ìžì› í• ë‹¹"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "개별 ì„¤ì •"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "ë¹ ë¥¸ 설치"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "ë°•ìŠ¤ì— ì—°ê²°"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
-"ì—°ê²°í• ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 주소는 spice://, rdp://, vnc:// ë¡œ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 있습"
-"니다."
+"ì—°ê²° 주소를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 주소는 spice://, rdp://, ssh://, vnc:// ë¡œ ì‹œìž‘í• "
+"수 있습니다."
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
msgid "Connect"
msgstr "ì—°ê²°"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "다ìŒ"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U)"
@@ -206,38 +307,42 @@ msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "다운로드"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "프로그램 메뉴"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
msgid "Select Items"
msgstr "í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
msgid "List view"
msgstr "ëª©ë¡ ë³´ê¸°"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
msgid "Grid view"
msgstr "바둑íŒì‹ 보기"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ë§Œë“¤ê¸°â€¦"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "ì›ê²© ì»´í“¨í„°ì— ì—°ê²°â€¦"
-#: data/ui/display-page.ui:85
+#: data/ui/display-page.ui:89
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "íŒŒì¼ ìˆ˜ì‹ ì¤€ë¹„ 완료"
-#: data/ui/display-page.ui:105
+#: data/ui/display-page.ui:109
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "다운로드 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
@@ -253,6 +358,10 @@ msgstr "키보드 바로 가기 키"
msgid "Fullscreen"
msgstr "최대 화면"
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "설치 준비 완료"
+
# State of the art - :P "state of the art"가 관용구임.
#: data/ui/empty-boxes.ui:68
msgid "State of the art virtualization"
@@ -263,8 +372,8 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "박스는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ë˜ëŠ” ì›ê²© ë¨¸ì‹ ì´ ë 수 있습니다."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "새 박스를 ë§Œë“¤ë ¤ë©´ <b>새로 만들기</b> 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "ì²˜ìŒ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ <b>+</b> 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -278,55 +387,65 @@ msgstr "ë„움ë§"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new box"
-msgstr "새 박스 만들기"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "주 메뉴 열기"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "새 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ë§Œë“¤ê¸°"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "ì›ê²© ë¨¸ì‹ ì— ì—°ê²°"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "ì°½ ë‹«ê³ ë°•ìŠ¤ ë내기"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "박스 만들기 ë° ì†ì„±"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "박스 표시"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "키보드 잡기/í•´ì œ"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "개요 화면으로 ëŒì•„가기"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "최대 화면/최대 화면ì—ì„œ 복귀"
@@ -343,7 +462,7 @@ msgstr "ë„움ë§"
msgid "About Boxes"
msgstr "박스 ì •ë³´"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "ë¬¸ì œ í•´ê²° 로그"
@@ -352,7 +471,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— 복사(_C)"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "장치 ë˜ëŠ” ISO 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
@@ -369,7 +488,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ì‚ì œ(_D)"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -410,7 +529,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
msgid "Delete"
msgstr "ì‚ì œ"
@@ -438,11 +557,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "ë¹ ë¥¸ 설치"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Username"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
msgid "Password"
msgstr "암호"
@@ -450,11 +569,62 @@ msgstr "암호"
msgid "_Add Password"
msgstr "암호 추가(_A)"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
msgid "Product Key"
msgstr "ì œí’ˆ 키"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "사용 지침서 ì ‘ê·¼ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "박스 ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"박스는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ì‰½ê²Œ ì„¤ì¹˜í•˜ê³ ì‹¤í–‰í•˜ê²Œë” í•´ì¤ë‹ˆë‹¤. SPICE, VNC, RDP, 보안 "
+"쉘 ì—°ê²° ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 다른 ì»´í“¨í„°ì— ì›ê²©ìœ¼ë¡œ ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"박스ì—서는 ë¹ ë¥¸ 설치 ê³¼ì •ì„ í†µí•´ 새 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ì„¤ì¹˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 그냥 "
+"설치를 시작하기만 하면 ëª¨ë“ ê³¼ì •ì„ ê°„íŽ¸í•˜ê²Œ 안내해드립니다."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "간편 다운로드"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"박스ì—서는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ë§Œë“¤ë ¤ ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• í•„ìš”ê°€ 없습니다. ëŒ€ì‹ , 설"
+"ì¹˜í• ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ê³ ë¥´ê¸°ë§Œ 하면 박스ì—ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ 다운로드해ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ëŒì–´ë‹¤ 놓기"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"ê³µìœ íŒŒì¼ì€ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ëŒì–´ë‹¤ 놓기만 하면 ë ì •ë„ë¡œ 다루기가 간단합니다. í•´"
+"당 파ì¼ì€ 다운로드 í´ë”ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "알 수 없는 미디어"
@@ -462,14 +632,6 @@ msgstr "알 수 없는 미디어"
msgid "Show more…"
msgstr "ë” ë³´ê¸°â€¦"
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "ìš´ì˜ ì²´ì œ ì—†ìŒ"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "다른 단어로 검색해보ì‹ì‹œì˜¤"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ 설치 미디어를 넣거나 ì•„ëž˜ì˜ ì†ŒìŠ¤ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
@@ -482,24 +644,19 @@ msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ 다운로드"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí•˜ê³ ì„¤ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "â–¶"
msgstr "â–¶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Libvirt ë¸Œë¡œì»¤ì— ì—°ê²°í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "파ì¼ì„ ì„ íƒ í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ì„¤ì¹˜í•˜ë ¤ë©´ 부팅 가능한 ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -508,7 +665,7 @@ msgstr ""
"ìœ„ì— ë³´ì´ëŠ” ì¼ë¶€ 등ë¡ìƒí‘œëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì´ë¯¸ ë³´ìœ í•œ 프로그램 ì œí’ˆì˜ ì‹ë³„ 목ì 으"
"ë¡œ 드물게 사용하며, ê° ì†Œìœ ìžì˜ ìžì‚°ìž…니다."
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -533,26 +690,14 @@ msgstr "계ì†(_O)"
msgid "Customize Resources"
msgstr "ìžì› 개별 ì„¤ì •"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 검색하거나 다운로드 ë§í¬ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤â€¦"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "새 박스 만들기 준비중"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"시스템ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다.\n"
-"BIOS ì„¤ì •ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ í™œì„±í™”í–ˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -594,100 +739,129 @@ msgstr "ì¦ê²¨ì°¾ê¸°ì— 추가"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기"
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
msgid "Clone"
msgstr "ë³µì œ"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
msgid "Properties"
msgstr "ì†ì„±"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%sì˜ ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ·"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ì›ê²© ë˜ëŠ” ê°€ìƒ ì‹œìŠ¤í…œì— ì ‘ê·¼í•˜ê¸° 위한 간단한 그놈 3 프로그램입니다"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ë²„ì „ 번호 표시"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "최대 화면으로 열기"
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ê°€ìƒí™” 사용 가능여부 확ì¸"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUIDê°€ ë¶€ì—¬ëœ ë°•ìŠ¤ 열기"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "단어 검색"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:183
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "표시, 중개, ì„¤ì¹˜í• ë§¤ì²´ì˜ URL"
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:194
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— ì›ê²© ë¨¸ì‹ ë˜ëŠ” ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ” 간단한 프로그램"
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:219
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "너무 ë§Žì€ ëª…ë ¹ì¤„ ì¸ìžë¥¼ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-#: src/app.vala:467
+#: src/app.vala:476
#, c-format
msgid "Box “%s†installed and ready to use"
msgstr "“%s†박스를 설치했으며 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다"
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:478
msgid "Launch"
msgstr "실행"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "Box “%s†has been deleted"
msgstr "“%s†박스를 ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:565
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "박스 %u개를 ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_U)"
-#: src/app.vala:627
+#: src/app.vala:636
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "박스ì—ì„œ ì–´ë–¤ ë™ìž‘ì„ ì§„í–‰í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:328
msgid "Select files to transfer"
msgstr "보낼 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "ì´ì „"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "메모리"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "디스í¬"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "최대 %s"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "설치 미디어 분ì„ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 깨졌거나 호환성 없는 미디어입니까?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "ì œì–´ê¶Œì„ ë†“ìœ¼ë ¤ë©´ ì™¼íŽ¸ì˜ Ctrl+Alt키를 누르ì‹ì‹œì˜¤"
@@ -697,7 +871,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "ì œì–´ê¶Œì„ ë†“ìœ¼ë ¤ë©´ ì™¼íŽ¸ì˜ Ctrl+Alt키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:307
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -706,21 +880,39 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "최대 화면ì—ì„œ 나가기"
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "미디어 다운로드 중"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s†download complete"
+msgstr "“%s†다운로드 완료"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "다운로드 실패"
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
-msgstr "ìµœì‹ "
+msgstr "새 박스 ë° ìµœì‹ ë°•ìŠ¤"
#: src/installed-media.vala:54
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 형ì‹ìž…니다."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "시스템"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s 사용"
@@ -792,7 +984,7 @@ msgstr "비어 있ìŒ"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -821,76 +1013,88 @@ msgstr "“%sâ€ì„(를) “%sâ€ì— CD/DVDë¡œ ë„£ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s†failed"
msgstr "“%sâ€ì—ì„œ CD/DVD ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "I/O"
msgstr "ìž…ì¶œë ¥"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Network"
msgstr "네트워í¬"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "다시 시작(_R)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기(_F)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "ë¬¸ì œ í•´ê²° 로그(_T)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
msgid "_Memory: "
msgstr "메모리(_M): "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "최대 ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "ì»´í“¨í„°ì— ìµœëŒ€ ë””ìŠ¤í¬ í¬ê¸°ë¥¼ ì¦ê°€í• 충분한 ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "최대 ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰(_D): "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
msgstr[0] "ì €ìž¥ì†Œ í¬í‚¤ë¥¼ ì¡°ì ˆí•˜ë ¤ë©´ ê´€ë ¨ 스냅샷 %llu개를 지워야합니다."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+msgid "CPUs: "
+msgstr "CPU: "
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%sâ€."
+msgstr "ë°”ë€ ì„¤ì •ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ “%s†박스를 다시 시작해야합니다."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
msgid "_Run in background"
msgstr "백그ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 실행(_R)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
#, c-format
msgid "“%s†will not be paused automatically."
msgstr "“%sâ€ì€(는) ìžë™ìœ¼ë¡œ 멈추지 않습니다."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s†will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%sâ€ì€(는) ì‚¬ìš©í•˜ë˜ ìžì› ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í•˜ê³ ìžë™ìœ¼ë¡œ 멈춥니다."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D ê°€ì†"
@@ -906,77 +1110,44 @@ msgstr "디스í¬ì—ì„œ %s ë³µì›ì¤‘"
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작중"
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s†is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "“%s†다시 ì‹œìž‘ì´ ìƒë‹¹ížˆ 오래걸립니다. ê°•ì œë¡œ ë„ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기(_S)"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%sâ€â€¦"
msgstr "“%sâ€ ë³µì œ 중…"
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "설치 중…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "ë¼ì´ë¸Œ"
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "ë³µì œ 설치 중…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "호스트: %s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s†from system broker"
-msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ “%sâ€ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°(_I)"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "시스템 브로커ì—ì„œ 박스 %uê°œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°(_I)"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s†from system broker"
-msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ “%sâ€ì„(를) ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ 박스가 없습니다"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%sâ€"
-msgstr "“%s†박스를 ê°€ì ¸ì˜¬ ì 당한 ë””ìŠ¤í¬ ì°¾ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "연결함"
@@ -1003,20 +1174,25 @@ msgstr "ì „ì› ë”"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(으)로 연결중"
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "ì¸ì¦ 실패: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
#, c-format
msgid "Connection to “%s†failed"
msgstr "“%sâ€ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "ë¨¸ì‹ ì„ ë§Œë“œëŠ” 중입니다"
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "ì €ìž¥ 중…"
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s†could not be restored from disk\n"
@@ -1025,13 +1201,13 @@ msgstr ""
"“%sâ€ì„(를) 디스í¬ì—ì„œ ë³µì›í• 수 없습니다\n"
"ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì‹œë„í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%sâ€"
msgstr "“%sâ€ ì‹œìž‘ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
#, c-format
msgid "“%s†requires authentication"
msgstr "“%s†박스는 ì¸ì¦ì´ 필요합니다"
@@ -1072,7 +1248,7 @@ msgstr "<%s>ì—게 버그를 ì•Œë ¤ì£¼ì‹ì‹œì˜¤.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%sì˜ í™ˆíŽ˜ì´ì§€: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s 파ì¼ì´ 없습니다"
@@ -1087,32 +1263,23 @@ msgstr "%sì— ì ‘ì†í•˜ê¸°"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s(으)로 연결하지 않았습니다"
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "ì¼ë°˜"
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
msgid "Devices & Shares"
msgstr "장치와 ê³µìœ "
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
-
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%sâ€."
-msgstr "ë°”ë€ ì„¤ì •ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´ “%s†박스를 다시 시작해야합니다."
-
#: src/remote-machine.vala:81
msgid "Protocol"
msgstr "í”„ë¡œí† ì½œ"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1207,7 +1374,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "í´ë” ê³µìœ "
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ URL"
@@ -1228,12 +1395,12 @@ msgstr "“%s†파ì¼ì„ “다운로드â€í´ë”ë¡œ 복사중"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:200
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "설치 준비중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë¹ ë¥¸ 설치를 비활성화했습니다."
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:458
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "장치 ë“œë¼ì´ë²„ 다운로드 중…"
@@ -1251,7 +1418,7 @@ msgstr "%s ê³ ì† ì„¤ì¹˜ëŠ” ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%sâ€"
msgstr "“%s†그놈 박스 ìžê²© ì •ë³´"
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1261,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"다:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux를 설치하지 않았습니까?"
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes†storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes†is working."
@@ -1273,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"libvirtì—ì„œ “gnome-boxesâ€ ì €ìž¥ì†Œ í’€ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다. “virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxesâ€ ëª…ë ¹ì´ ë™ìž‘하는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1282,14 +1449,14 @@ msgstr ""
"%sì€(는) libvirtì—ì„œ 그놈 박스 ì €ìž¥ì†Œ 풀로 ì•Œê³ ìžˆì§€ë§Œ, 해당 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습"
"니다"
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%sì€(는) libvirtì—ì„œ 그놈 박스 ì €ìž¥ì†Œ 풀로 ì•Œê³ ìžˆì§€ë§Œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1308,20 +1475,29 @@ msgstr "아니요"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:696
+#: src/vm-configurator.vala:759
msgid "Incapable host system"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없는 호스트 시스템"
-#: src/vm-creator.vala:176
-#, c-format
-msgid "Live box “%s†has been deleted automatically."
-msgstr "“%s†ë¼ì´ë¸Œ 박스를 ìžë™ìœ¼ë¡œ ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
+#: src/vm-creator.vala:172
+msgid "Just installed "
+msgstr "방금 설치함"
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s†failed."
msgstr "“%s†파ì¼ì—ì„œ 박스 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32비트 x86 시스템"
@@ -1356,102 +1532,117 @@ msgstr "ê²€í† "
msgid "Box creation failed"
msgstr "박스 ë§Œë“¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "빈 위치"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 파ì¼"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "RDP 지ì›ì„ 뺀 채로 박스를 컴파ì¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%sâ€"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 “%sâ€ í”„ë¡œí† ì½œ"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "알 수 없는 설치 미디어 입니다"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "ë¶„ì„ ì¤‘â€¦"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "설치 미디어 분ì„ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 깨졌거나 호환성 없는 미디어입니까?"
-
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "박스 ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì†ì„±ì— ë”°ë¼ ìƒˆ 박스를 만ë“니다:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "ìœ í˜•"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "í¬íŠ¸"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS í¬íŠ¸"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "ì´ ê³„ì •ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œì— ë°•ìŠ¤ë¥¼ 추가합니다:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "메모리"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "디스í¬"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "최대 %s"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "미디어 다운로드 중…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "미디어 다운로드 중"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "ë‹¤ìš´ë¡œë“œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜(_U)…"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
+#~ "or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì—°ê²°í• ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 주소는 spice://, rdp://, vnc:// ë¡œ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ "
+#~ "있습니다."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new box"
+#~ msgstr "새 박스 만들기"
+
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Libvirt ë¸Œë¡œì»¤ì— ì—°ê²°í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "_Import “%s†from system broker"
+#~ msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ “%sâ€ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°(_I)"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "시스템 브로커ì—ì„œ 박스 %uê°œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°(_I)"
+
+#~ msgid "Will import “%s†from system broker"
+#~ msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ “%sâ€ì„(를) ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ 박스가 없습니다"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%sâ€"
+#~ msgstr "“%s†박스를 ê°€ì ¸ì˜¬ ì 당한 ë””ìŠ¤í¬ ì°¾ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "Live box “%s†has been deleted automatically."
+#~ msgstr "“%s†ë¼ì´ë¸Œ 박스를 ìžë™ìœ¼ë¡œ ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
@@ -1521,9 +1712,6 @@ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜(_U)…"
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (최대)"
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©"
-
#~ msgid "%dx%d"
#~ msgstr "%dx%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]