[ocrfeeder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ocrfeeder] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Jan 2020 11:52:29 +0000 (UTC)
commit 1160f3de992467e977ac415e8a9a028f9c768430
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 7 12:52:37 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 764 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 485 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7c879c1..9aea3d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,25 +4,25 @@
#
# Andrés Gómez <agomez igalia com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orcfeeder.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=ocrfeeder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-04 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:1
msgid "OCRFeeder"
msgstr "OCRFeeder"
@@ -34,10 +34,223 @@ msgstr "La aplicación completa de OCR"
msgid "The complete OCR suite"
msgstr "La aplicación completa de OCR"
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
+"system."
+msgstr ""
+"OCRFeeder es un analizador del diseño de un documento y un sistema de "
+"reconocimiento óptico de caracteres."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Given the images it will automatically outline its contents, distinguish "
+"between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It "
+"generates multiple formats being its main one ODT."
+msgstr ""
+"Dadas las imágenes se resumirá automáticamente su contenido, distinguirá "
+"entre los gráficos y el texto y realizará OCR sobre este último. Esto genera "
+"múltiples formatos, siendo ODT el principal."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to "
+"correct any unrecognized characters, defined or correct bounding boxes, set "
+"paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the "
+"project, export everything to multiple formats, etc."
+msgstr ""
+"Tiene una completa interfaz gráfica de usuario en GTK que permite a los "
+"usuarios corregir los caracteres no reconocidos, definir o corregir cajas "
+"delimitadoras, establecer estilos de párrafos, limpiar las imágenes de "
+"entrada, importar PDF, guardar y cargar el proyecto, exportar todo a varios "
+"formatos, etc."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1573
+msgid "Content Areas"
+msgstr "Áreas de contenido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:926
+msgid "Unpaper Image Processor"
+msgstr "Procesador de imágenes unpaper"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:8
#: ../resources/spell-checker.ui.h:1
msgid "Check spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Improvements:"
+msgstr "Mejoras:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a "
+"scrolled window)"
+msgstr ""
+"El diálogo de preferencias es más pequeño (los contenidos grandes se ajustan "
+"en una ventana desplazada)"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:11
+msgid "All dialogs are now centered to the main window"
+msgstr "Todos los diálogos se centran en la ventana principal"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder"
+msgstr ""
+"Usar la configuración de carpetas XDG del usuario en lugar de .ocrfeeder"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Bug Fixes:"
+msgstr "Correcciones de errores:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "Fix Gtk thread related problems"
+msgstr "Problemas relacionados con hilos de GTK corregidos"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document"
+msgstr ""
+"Errores de unicode al guardar un proyecto y exportar un documento corregidos"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project"
+msgstr ""
+"Error al exportar una imagen en un documento desde un proyecto cargado "
+"corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:17
+msgid "Fix ODT exportation button's icon"
+msgstr "Icono del botón de exportación a ODT corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:18
+msgid "New Features:"
+msgstr "Funcionalidades nuevas:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Add support for multiple image TIFFs"
+msgstr "Añadido soporte para varias imágenes TIFF"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20
+msgid "Port the application to GObject Introspection"
+msgstr "Soporte de introspección de GObject en la aplicación"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:21
+msgid "Scan with 300 DPI and in color mode"
+msgstr "Escaneo con 300 PPP y en modo a color"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22
+msgid "Use the last visited directory when adding a new image"
+msgstr "Usar la última carpeta visitada al añadir una imagen nueva"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23
+#| msgid ""
+#| "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
+msgid ""
+"Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the "
+"recognition"
+msgstr ""
+"Advertir cuando no se encuentren motores al inicio o al realizar el "
+"reconocimiento"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the "
+"existence of OCR engines"
+msgstr ""
+"Actualizar la sensibilidad de los controles OCR del editor de cajas de "
+"acuerdo a la existencia de motores OCR"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25
+msgid "Fix PIL importation"
+msgstr "Importación PIL corregida"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:26
+msgid "Fix error when exporting a PDF with empty text areas"
+msgstr "Error al exportar un PDF con áreas de texto vacías corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27
+msgid "Fix PDF output options in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Opciones de salida PDF en ocrfeeder-cli corregidas"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28
+msgid "Fix getting engine name in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Obtener el nombre del motor en ocrfeeder-cli corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:29
+msgid "Fix the use of newer versions of Unpaper"
+msgstr "Uso de versiones nuevas de Unpaper corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:30
+msgid "Fix text in the pages icon view"
+msgstr "Texto en la vista de icono de páginas corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:31
+msgid "Fix reordering pages in the icon view"
+msgstr "Reordenar páginas en la vista de icono corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:32
+msgid "Fix issues when no locale is set"
+msgstr ""
+"Problemas cuando no se ha establecido configuración regional corregidos"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33
+msgid "Fix loading project with more than one page"
+msgstr "Carga de un proyecto con más de una página corregida"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34
+msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor"
+msgstr "Actualizar los motores OCR en el editor de cajas corregido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:35
+msgid "New and Updated Translations:"
+msgstr "Traducciones nuevas y actualizadas:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:36
+msgid "Marek Černocký [cz]"
+msgstr "Marek Černocký [cz]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:37
+msgid "Daniel Mustieles [es]"
+msgstr "Daniel Mustieles [es]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:38
+msgid "Fran Diéguez [gl]"
+msgstr "Fran Diéguez [gl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:39
+msgid "Dimitris Spingos [el]"
+msgstr "Dimitris Spingos [el]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40
+msgid "Aharon Don [he]"
+msgstr "Aharon Don [he]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41
+msgid "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+msgstr "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42
+msgid "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+msgstr "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43
+msgid "Martin Srebotnjak [sl]"
+msgstr "Martin Srebotnjak [sl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44
+msgid "Мирослав Николић [sr]"
+msgstr "Мирослав Николић [sr]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45
+msgid "Piotr Drąg [uk]"
+msgstr "Piotr Drąg [uk]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:46
+msgid "Wylmer Wang [zh_CN]"
+msgstr "Wylmer Wang [zh_CN]"
+
#: ../resources/spell-checker.ui.h:2
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Palabra mal escrita:"
@@ -63,7 +276,7 @@ msgid "Change A_ll"
msgstr "Cambiar _todo"
#: ../resources/spell-checker.ui.h:8
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:427
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
@@ -95,7 +308,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:66
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:250
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:247
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -103,66 +316,66 @@ msgstr "PDF"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:176
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:173
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:194
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
msgid "Obtaining scanners"
msgstr "Obteniendo escáneres"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:194
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:220
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:264
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:352
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:357
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:411
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:508
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:360
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:414
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:511
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:220
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:225
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:222
msgid "No scanner devices were found"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo de escáner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:226
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:241
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1219
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:223
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:238
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:240
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:237
msgid "Error scanning page"
msgstr "Error al escanear la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:264
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
msgid "Loading PDF"
msgstr "Cargando PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:294
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:291
msgid "Export pages"
msgstr "Exportar páginas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:313
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:310
msgid "Are you sure you want to delete the current image?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta imagen?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:385
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:382
msgid "Are you sure you want to clear the project?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar el proyecto?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:423
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1853
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:420
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1860
msgid "No OCR engines available"
msgstr "No existe ningún motor OCR disponible"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1854
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:421
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1861
msgid ""
"No OCR engines were found in the system.\n"
"Please make sure you have OCR engines installed and available."
@@ -170,16 +383,16 @@ msgstr ""
"No se encontró ningún motor OCR en el sistema.\n"
"Asegúrese de que tiene motores OCR instalados y disponibles."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:429
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:484
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:426
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:481
msgid "_Open OCR Engines Manager Dialog"
msgstr "Diálogo del gestor de motores _Open OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:482
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:479
msgid "_Keep Current Configuration"
msgstr "Mantener la configuración actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:486
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:483
#, python-format
msgid ""
"The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears "
@@ -198,15 +411,15 @@ msgstr ""
"Si no quiere mantener sus cambios, puede quitar la configuración actual y "
"añadir sus motores de OCR detectados de nuevo."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:507
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:504
msgid "The project hasn't been saved."
msgstr "No se ha guardado el proyecto."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:508
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:505
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "¿Quiere guardar antes de cerrar?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:509
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:506
msgid "Close anyway"
msgstr "Cerrar de todas formas"
@@ -214,39 +427,39 @@ msgstr "Cerrar de todas formas"
msgid "Selectable areas"
msgstr "Áreas seleccionables"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
msgid "Preparing image"
msgstr "Preparando imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:354
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:357
#, python-format
msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s"
msgstr "Preparando imagen %(current_index)s/%(total)s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:411
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:414
msgid "Deskewing image"
msgstr "Corrigiendo la inclinación de la imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:438
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:441
msgid "No images added"
msgstr "No se añadieron imágenes"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:441
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:444
#, python-format
msgid "Zoom: %s %%"
msgstr "Ampliar: %s %%"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:443
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:446
#, python-format
msgid "Resolution: %.2f x %.2f"
msgstr "Resolución: %.2f x %.2f"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:445
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:448
#, python-format
msgid "Page size: %i x %i"
msgstr "Tamaño de página: %i x %i"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:486
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:489
msgid ""
"There are changes that may be overwritten by the new recognition.\n"
"\n"
@@ -256,50 +469,50 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:508
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:511
msgid "Recognizing Page"
msgstr "Reconociendo la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:525
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:528
msgid "Recognizing Document"
msgstr "Reconociendo el documento"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:526
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:529
#, python-format
msgid "Recognizing page %(page_number)s/%(total_pages)s. Please wait…"
msgstr ""
"Reconociendo página %(page_number)s/%(total_pages)s. Por favor, espere…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:600
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:603
#, python-format
msgid "Export to %(format_name)s"
msgstr "Exportar a %(format_name)s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:624
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
msgid "What kind of PDF document do you wish?"
msgstr "¿Qué tipo de documento PDF quiere?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:626
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:629
msgid "From scratch"
msgstr "Desde cero"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:628
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:631
msgid "Creates a new PDF from scratch."
msgstr "Crear un PDF nuevo desde cero."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:631
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:634
msgid "Searchable PDF"
msgstr "PDF buscable"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:632
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:635
msgid "Creates a PDF based on the images but with searchable text."
msgstr "Crea un PDF basado en las imágenes, pero con texto buscable."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:666
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:669
msgid "OCRFeeder Projects"
msgstr "Proyectos de OCRFeeder"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:713
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:716
#, python-format
msgid ""
"<b>A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?</b>\n"
@@ -311,430 +524,430 @@ msgstr ""
"El archivo ya existe en «%(dir)s». Al reemplazar se sobrescribirá el "
"contenido."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:720
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:723
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:62
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:63
#: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:80
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:81
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "Open project"
msgstr "Abrir proyecto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "_Save As…"
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "Save project with a chosen name"
msgstr "Guardar el proyecto como"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "_Add Image"
msgstr "_Añadir imágen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "Add another image"
msgstr "Añadir otra imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "Add _Folder"
msgstr "Añadir ca_rpeta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "Add all images in a folder"
msgstr "Añadir todas las imágenes en una carpeta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "Append Project"
msgstr "Añadir proyecto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "Load a project and append it to the current one"
msgstr "Cargar y añadir un proyecto al actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
msgid "_Import PDF"
msgstr "_Importar PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
msgid "Import PDF"
msgstr "Importar PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "Export to a chosen format"
msgstr "Exportar a un formato seleccionado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "_Edit Page"
msgstr "_Editar página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "Edit page settings"
msgstr "Editar los ajustes de paǵina"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicación"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Eliminar página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
msgid "Delete current page"
msgstr "Eliminar la página actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
msgid "Move Page Do_wn"
msgstr "_Bajar la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
msgid "Move page down"
msgstr "Bajar la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
msgid "Move Page Up"
msgstr "Subir la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
msgid "Move page up"
msgstr "Subir la página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "Select Next Page"
msgstr "Seleccionar la página siguiente"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "Select next page"
msgstr "Seleccionar la página siguiente"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
msgid "Select Previous Page"
msgstr "Seleccionar la página anterior"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
msgid "Select previous page"
msgstr "Seleccionar la página anterior"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
msgid "_Clear Project"
msgstr "_Limpiar proyecto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
msgid "Delete all images"
msgstr "Eliminar todas las imágenes"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
msgid "Best Fit"
msgstr "Ajuste óptimo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1420
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1429
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
msgid "_OCR Engines"
msgstr "Motores _OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
msgid "Manage OCR engines"
msgstr "Gestionar los motores OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
msgid "_Unpaper"
msgstr "_Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
msgid "Process image with unpaper"
msgstr "Procesar imagen con unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111
msgid "Image Des_kewer"
msgstr "Corrección de _inclinación de imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
msgid "Tries to straighten the image"
msgstr "Intentar enderezar la imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
msgid "Help contents"
msgstr "Contenido de la ayuda"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118
msgid "_Recognize Document"
msgstr "_Identificar documento"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
msgid "Automatically detect and recognize all pages"
msgstr "Detectar y reconocer automáticamente todas las páginas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122
msgid "R_ecognize Page"
msgstr "R_econocer página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:123
msgid "Automatically detect and recognize the current page"
msgstr "Detectar y reconocer automáticamente la página actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:124
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126
msgid "Recognize _Selected Areas"
msgstr "Reconocer las áreas _seleccionadas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:127
msgid "Recognize Selected Areas"
msgstr "Reconocer las áreas seleccionadas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:128
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130
msgid "Select _All Areas"
msgstr "Seleccion_ar todas las áreas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:131
msgid "Select all content areas"
msgstr "Seleccionar todas las áreas de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:132
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134
msgid "Select _Previous Area"
msgstr "Seleccionar el área a_nterior"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:135
msgid "Select the previous area from the content areas"
msgstr "Seleccionar el área anterior de las áreas de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:136
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138
msgid "Select _Next Area"
msgstr "Seleccionar la _siguiente área"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:139
msgid "Select the next area from the content areas"
msgstr "Seleccionar la siguiente área de las áreas de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:140
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142
msgid "Delete Selected Areas"
msgstr "Eliminar las áreas seleccionadas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
msgid "Deletes all the currently selected content areas"
msgstr "Elimina todas las áreas de contenido seleccionadas actualmente"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
msgid "_Generate ODT"
msgstr "_Generar ODT"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
msgid "Export to ODT"
msgstr "Exportar a ODT"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
msgid "Import Page From S_canner"
msgstr "Importar página del _escáner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
msgid "Import From Scanner"
msgstr "Importar del escáner"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:150
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiar al portapapeles"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:154
msgid "Copy recognized text to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles el texto reconocido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
msgid "Spell_checker"
msgstr "Co_mprobación ortográfica"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:159
msgid "Spell Check Recognized Text"
msgstr "Comprobación ortográfica del texto reconocido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:263
msgid "No language"
msgstr "Sin idioma"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:327
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:331
msgid "Area editor"
msgstr "Editor de área"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:335
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:339
msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate"
msgstr "Establecer la coordenada X superior izquierda del área de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:339
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:343
msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate"
msgstr "Establecer la coordenada Y superior izquierda del área de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:343
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:347
msgid "Sets the content area's width"
msgstr "Establecer la anchura del área de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:346
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:350
msgid "Sets the content area's height"
msgstr "Establecer la altura del área de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:349
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:578
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:350
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:354
msgid "Set this content area to be the text type"
msgstr "Establecer este área de contenido para que sea el tipo de texto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:357
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:354
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:358
msgid "Set this content area to be the image type"
msgstr "Establecer este área de contenido para que sea el tipo de imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:357
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:361
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:369
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:373
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:452
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:457
msgid "Bounds"
msgstr "Límites"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:457
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:462
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:466
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:471
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:478
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:847
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:855
msgid "_Width:"
msgstr "_Anchura:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:487
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:492
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Al_tura:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:512
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:516
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:520
msgid "Set text to be left aligned"
msgstr "Establecer el texto para alinearlo a la izquierda"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:523
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:526
msgid "Set text to be centered"
msgstr "Establecer el texto para centrarlo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:525
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:532
msgid "Set text to be right aligned"
msgstr "Establecer el texto para alinearlo a la derecha"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:532
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:536
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:537
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:538
msgid "Set text to be fill its area"
msgstr "Establecer el texto para que rellene su área"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:547
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:548
msgid "OC_R"
msgstr "OC_R"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:549
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:550
msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
msgstr ""
"Realizar un OCR sobre este área de contenido usando el motor OCR "
"seleccionado."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:555
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:556
msgid "OCR engine to recognize this content area"
msgstr "Motor OCR con el que reconocer este área de contenido"
@@ -784,7 +997,7 @@ msgid "Mis_c"
msgstr "Mis_celánea"
#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:642
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1687
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1696
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -800,241 +1013,237 @@ msgstr "Detectar"
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:740
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:752
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:743
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:755
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:747
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:759
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:780
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
msgid "Pages to export"
msgstr "Páginas para exportar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:782
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:792
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:793
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:804
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:813
msgid "Choose the format"
msgstr "Elegir el formato"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:821
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:833
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:830
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:841
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:838
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:846
msgid "Custom…"
msgstr "Personalizado..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:852
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:860
msgid "_Height:"
msgstr "Al_tura:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:861
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
msgid "Affected pages"
msgstr "Páginas afectadas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:863
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:871
msgid "C_urrent"
msgstr "_Actual"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:864
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:872
msgid "_All"
msgstr "_Todas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:919
-msgid "Unpaper Image Processor"
-msgstr "Procesador de imágenes unpaper"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:938
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:944
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:945
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:951
msgid "_Preview"
msgstr "_Vista previa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:972
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:978
msgid "Performing Unpaper"
msgstr "Realizar unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:972
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:978
msgid "Performing unpaper. Please wait…"
msgstr "Realizando unpaper. Espere…"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1016
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1022
msgid "Noise Filter Intensity"
msgstr "Intensidad del filtro de ruido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1018
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1050
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1024
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1056
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1021
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1053
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1027
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1059
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1048
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1054
msgid "Gray Filter Size"
msgstr "Tamaño del filtro de grises"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1051
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1057
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1080
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1086
msgid "Black Filter"
msgstr "Filtro de negros"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1081
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1087
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1088
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1094
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones adicionales"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1090
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1096
msgid "Unpaper's command line arguments"
msgstr "Argumentos de la línea de comandos de unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1147
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1153
msgid "Unpaper Preferences"
msgstr "Preferencias de Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1219
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
msgid "An error occurred!"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1290
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1294
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1306
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1310
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1370
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1379
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1378
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1387
msgid "_Recognition"
msgstr "_Reconocimiento"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1387
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1396
msgid "Select boxes' colors"
msgstr "Seleccionar cajas de colores"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1393
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1402
msgid "Te_xt areas' fill color"
msgstr "Color del relleno del área del te_xto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1399
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1408
msgid "Text areas' _stroke color"
msgstr "Color de tac_hado del área del texto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1405
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1414
msgid "_Image areas' fill color"
msgstr "Color del relleno del área de _imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1425
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1434
msgid "Path to unpaper"
msgstr "Ruta a unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1429
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1438
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1437
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1714
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1753
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1776
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1873
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1723
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1761
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
msgid "OCR Engines"
msgstr "Motores OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1439
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1448
msgid ""
"The engine that should be used when performing the automatic recognition."
msgstr "El motor que se debe usar al realizar un reconocimiento automático."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1450
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1459
msgid "Favorite _engine:"
msgstr "Motor _favorito:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1465
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño de la ventana"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1466
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1475
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomático"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1467
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1476
msgid "Cu_stom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1477
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486
msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
msgstr ""
"El tamaño de la ventana es el tamaño de las áreas de subdivisión del "
"algoritmo de detección."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1499
msgid "Columns Detection"
msgstr "Detección de columnas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1495
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
msgid "_Improve columns detection"
msgstr "_Mejorar la detección de columnas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1497
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506
msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
msgstr ""
"Usar un algoritmo de postdetección para mejorar la detección de columnas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1508
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1582
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1517
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1591
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1509
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1583
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1592
msgid "Custo_m"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1513
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1522
msgid "The columns' minimum width in pixels"
msgstr "La anchura mínima de las columnas, en píxeles"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1529
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1538
msgid "Minimum width that a column should have:"
msgstr "La anchura mínima que debe tener una columna:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1551
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560
msgid "Recognized Text"
msgstr "Texto reconocido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1552
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
msgstr "_Arreglar los saltos de línea y guiones ortográficos"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1554
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1563
msgid ""
"Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
"engines"
@@ -1042,54 +1251,50 @@ msgstr ""
"Quita saltos de línea simples y guiones ortográficos de textos generados por "
"motores OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1564
-msgid "Content Areas"
-msgstr "Áreas de contenido"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1569
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
msgid "A_djust content areas' bounds"
msgstr "Aj_ustar los límites de las áreas de contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1571
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1580
msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
msgstr ""
"Usar un algoritmo de postdetección para acortar los márgenes de las áreas de "
"contenido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1587
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1596
msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
msgstr ""
"El tamaño máximo para los márgenes de las áreas de contenido, en píxeles"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1604
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1613
msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
msgstr "Tamaño máximo que los márgenes de las áreas de contenido deben tener:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1651
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1660
msgid "Image Pre-processing"
msgstr "Preprocesado de imagen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1652
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
msgid "Des_kew images"
msgstr "_Corregir inclinación de imágenes"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1654
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
msgid "Tries to straighten the images before they are added"
msgstr "Intenta enderezar las imágenes antes de añadirlas"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
msgid "_Unpaper images"
msgstr "Imágenes _Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1665
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674
msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
msgstr "Limpia la imagen usando el preprocesador Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1669
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1678
msgid "Unpaper _Preferences"
msgstr "Prefere_ncias de Unpaper"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1691
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1700
msgid ""
"The language may affect how the OCR engines work.\n"
"If an engine is set to support languages but does not support the one "
@@ -1101,82 +1306,82 @@ msgstr ""
"el elegido, puede generar un texto el blanco.\n"
"Puede elegir «Sin idioma» para evitar esto."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1700
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1709
msgid "Default _language:"
msgstr "Idio_ma predeterminado:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1729
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1737
msgid "Engines to be added"
msgstr "Motores para añadir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1734
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1742
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1738
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1780
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1746
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1787
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1787
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1794
msgid "De_tect"
msgstr "De_tectar"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1802
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1809
msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar este motor?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1875
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882
#, python-format
msgid "%s engine"
msgstr "Motor %s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1908
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1914
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1909
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
msgid "Engine name"
msgstr "Nombre del motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1911
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
msgid "_Image format:"
msgstr "Formato de _imagen."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1913
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
msgid "The required image format"
msgstr "Formato de imagen requerido"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
msgid "_Failure string:"
msgstr "_Texto de fallo:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1923
msgid "The failure string or character that this engine uses"
msgstr "Texto o carácter de fallo que usa este motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1920
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
msgid "Engine _path:"
msgstr "_Ruta al motor:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1922
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
msgid "The path to the engine program"
msgstr "Ruta al programa del motor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1924
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
msgid "Engine _arguments:"
msgstr "_Argumentos del motor:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1932
msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
msgstr ""
"Argumentos: use $IMAGE para imágenes y $FILE si se escribe a un archivo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
msgid "Engine _language argument:"
msgstr "_Argumento de _idioma del motor:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1932
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1938
msgid ""
"The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In "
"order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword."
@@ -1185,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"Para que esto funciona, el argumento del motor debe tener la palabra clave "
"$LANG."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1938
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
msgid "Engine lan_guages:"
msgstr "_Idiomas del motor:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1940
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1946
msgid ""
"The languages this engine supports. This should be given as pairs of the "
"language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for "
@@ -1201,17 +1406,18 @@ msgstr ""
"ejemplo, «en:eng,pt:por,es:esp»). Para que esto funciona, los argumentos del "
"motor deben tener la palabra clave $LANG."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1981
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
msgstr "Error al configurar el motor nuevo; compruebe los ajustes de su motor."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1981
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2017
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010\n"
"Andrés Gómez <agomez igalia com>, 2009"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]