[evolution] Update Esperanto translation



commit 8e8f0b89a65e492c60548fa2ed2a026a573b9d66
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Sat Jan 11 10:33:20 2020 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 6570 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 3557 insertions(+), 3013 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4d3182d40f..97f8b87699 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,21 +6,20 @@
 # Tirifto <tirifto posteo cz>, 2019.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
 # Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
-#: ../src/shell/main.c:527
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 21:49+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 02:14+0100\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -150,6 +149,12 @@ msgstr "Petu konfirmon forigonte erojn"
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 msgstr "Ĉu peti konfirmon forigonte rendevuon aŭ taskon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirmations"
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Konfirmoj"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "Ĉu peti konfirmon rubigonte rendevuojn kaj taskojn"
@@ -523,7 +528,7 @@ msgid ""
 "top to bottom."
 msgstr "Ordigi tagojn en semajna vido dekstrene, prefere ol subene."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Evitinda) Labortagoj"
 
@@ -625,6 +630,13 @@ msgstr "Plusendi mesaĝon"
 msgid "Original message"
 msgstr "Origina mesaĝo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to list"
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Respondi al la listo"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
@@ -663,12 +675,12 @@ msgid "List of recently used spell checking languages"
 msgstr "Listo de freŝe uzitaj literum-kontrolataj lingvoj"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgid ""
 "List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
 "used recently."
-msgstr "Listo de vortaraj lingvokodoj uzataj por literum-kontrolado."
+msgstr ""
+"Listo de vortaraj lingvokodoj uzataj por literum-kontrolado, kiuj estis "
+"freŝdate uzataj."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
@@ -679,32 +691,24 @@ msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
 msgstr "Montri kampon “Kaŝkopio” dum sendado de retmesaĝo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
-#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
-"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+"Montri la transpasan kampon “Kaŝkopio” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas "
+"agordi de la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
 msgstr "Montri kampon “Kopio” dum sendado de retmesaĝo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
-#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
 "View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
-"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+"Montri la transpasan kampon “Kopio” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi "
+"de la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
@@ -723,16 +727,12 @@ msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
 msgstr "Monti kampon “Respondi al” dum sendado de retmesaĝo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
-#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
-"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+"Montri la transpasan kampon “Respondi al” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas "
+"agordi de la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
@@ -910,16 +910,10 @@ msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Tempolimo (milisekunde) post kiu mesaĝo estas markita kiel legita."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Attachment _Bar"
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Montri aldonaĵbreton"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-#| "attachments"
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments."
@@ -1024,16 +1018,12 @@ msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-#| "beyond which a '...' is shown."
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a “...” is shown."
 msgstr ""
-"Tio ĉi difinas la nombron de adresoj montrataj en la normala mesaĝa vido, "
-"post kiuj aperas “...”."
+"Tio ĉi difinas la nombron da adresoj montrataj en la normala mesaĝlista "
+"vido, post kiu aperas “…”."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 #, fuzzy
@@ -1260,16 +1250,12 @@ msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevantoj"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Malplenigi rubujojn"
+msgstr "Malplenigi rubujojn dum ĉeso"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Malplenigi rubujojn."
+msgstr "Malplenigi ĉiujn rubujojn dum ĉeso de Evolucio."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 #, fuzzy
@@ -1309,13 +1295,11 @@ msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Montri originan “Dato”-kapovaloron."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
-#, fuzzy
 msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontrolu alvenantajn poŝtaĵojn pri nedezirateco"
+msgstr "Kontroli alvenantajn retpoŝton pri spamo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 #, fuzzy
-#| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Malplenigi rubujojn"
 
@@ -1641,8 +1625,14 @@ msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preserve my reminder"
-msgid "Preserve exiting reminder by default"
-msgstr "Konservi mian memorigilon"
+msgid "Preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Konservi mian memorigilon"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preserve my reminder"
+msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Konservi mian memorigilon"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -1758,7 +1748,7 @@ msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:318
+#: ../src/shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Starti per nekonektita reĝimo"
 
@@ -1865,7 +1855,7 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1252
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1250
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
@@ -1924,16 +1914,16 @@ msgstr "Krei mesaĝon"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktoj"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendaro"
@@ -1948,8 +1938,8 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Retpoŝto"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1767
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -1957,18 +1947,258 @@ msgid "Memos"
 msgstr "Notoj"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1727
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taskoj"
 
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Mail component"
+msgstr "Elekti retpoŝtan komponanton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Contacts component"
+msgstr "Elekti kontaktaran komponanton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Calendar component"
+msgstr "Elekti kalendaran komponanton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Tasks component"
+msgstr "Elekti taskan komponanton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Memos component"
+msgstr "Elekti notan komponanton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item in current component"
+msgstr "Krei novan eron en la nuna komponanto"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cycle focus between panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the Evolution user guide"
+msgstr "Malfermi la Evolucio-uzantogvidilon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear search bar"
+msgstr "Vakigi serĉon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgstr "Movi mesaĝojn aŭ kontaktojn al dosierujo"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgstr "Kopii mesaĝojn aŭ kontaktojn al dosierujo"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open new window"
+msgstr "Malfermi nova fenestro"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi fenestron"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit Evolution"
+msgstr "Ĉesigi Evolucion"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mail"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new message"
+msgstr "Krei novan mesaĝon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Sendi kaj ricevi mesaĝojn"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply filters to selection"
+msgstr "Apliki filtrilojn al elekto"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selection in new window"
+msgstr "Malfermi elekton en nova fenestro"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to folder"
+msgstr "Iri al dosierujo"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Marki elektitajn mesaĝojn kiel legitaj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Marki elektitajn mesaĝojn kiel nelegitaj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the next unread message"
+msgstr "Montri la sekvan nelegitan mesaĝon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the previous unread message"
+msgstr "Montri la antaŭan nelegitan mesaĝon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward selected messages"
+msgstr "Plusendi elektitajn mesaĝojn"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Respondi al sendinto"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to list"
+msgstr "Respondi al la listo"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "Respondi al ĉiuj ricevantoj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rulumi supren"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rulumi malsupren"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaro"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Krei novan rendevuon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Krei novan kunsidon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Krei novan taskon"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Krei novan noton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to today"
+msgstr "Iri al hodiaŭ"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to date"
+msgstr "Iri al dato"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Day View"
+msgstr "Tagvido"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Laborsemajn-vido"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week View"
+msgstr "Semajnvido"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month View"
+msgstr "Monatvido"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List View"
+msgstr "Lista vido"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktoj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Krei novan kontakton"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Krei novan kontaktaron"
+
 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "K_artetoj"
@@ -2030,11 +2260,11 @@ msgstr "Por _larĝa vido"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Kiel sendita dosierujo por l_arĝa vido"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Notoj"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Taskoj"
@@ -2157,30 +2387,34 @@ msgstr ""
 "konservi ĝin?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Aligrandigi"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Uzi laŭ ĝi estas"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ne konservi"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Ne eblas konservi {0}."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Eraro je konservo de {0} al {1}: {2}"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "Adreso “{0}” jam ekzistas."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -2188,31 +2422,31 @@ msgstr ""
 "Jam ekzistas kontakto kun tiu adreso. Ĉu vi volas aldoni novan karton kun "
 "sama adreso?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1537
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
-msgstr "Iuj adresoj jam troviĝas en ĉi tiu kontaktlisto."
+msgstr "Iuj adresoj jam troviĝas en ĉi tiu kontaktaro."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -2220,41 +2454,41 @@ msgstr ""
 "Vi provis aldoni adresojn kiuj jam apartenas al tiu listo. Ĉu vi volas "
 "aldoni ĝin malgraŭ tio?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Preterpasi duoblojn"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Aldoni kun duplikatoj"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
-msgstr "Listo “{0}” jam troviĝas en ĉi tiu kontaktlisto."
+msgstr "Listo “{0}” jam troviĝas en ĉi tiu kontaktaro."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
 msgstr ""
-"Kontaktlisto nomata “{0}” jam estas en tiu kontaktlisto. Ĉu vi tamen volas "
+"Kontaktaro nomata “{0}” jam estas en tiu Kontaktaro. Ĉu vi tamen volas "
 "aldoni ĝin?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Vi ne havas rajton por forigi kontaktojn en ĉi tiu adresaro."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan kontakton"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -2262,12 +2496,12 @@ msgstr ""
 "“{0}” estas nurlega adresaro kaj ne estas modifebla. Bonvolu elekti alian "
 "adresaron de la flankbreto en la kontaktvido."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
 msgstr "Ne eblas konservi kontakton, adresaro ankoraŭ estas malfermita"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
@@ -2276,11 +2510,11 @@ msgstr ""
 "malfermata. Aŭ atendu ĝis ĝi estas tute malfermita, aŭ elektu alian "
 "adresaron."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Io fiaskis dum montrado de kontakto"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -2290,22 +2524,21 @@ msgstr ""
 "al alia kontakto kaj reen. Se la problemo restas, bonvolu fari cimraporton "
 "en GNOME GitLab."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
 msgstr "Malsukcesis aktualigi liston de kontaj adresaroj"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgid "Do you want to unset contact image?"
 msgstr "Ĉu vi ŝatus reakiri nefaritajn mesaĝojn?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
-#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
 msgid "Do _Not Unset"
 msgstr "_Ne malagordi"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Malagordi"
 
@@ -2354,14 +2587,14 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Montri atestilojn"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredaktilo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Agordoj"
@@ -2369,36 +2602,36 @@ msgstr "Agordoj"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2073
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:468
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
@@ -2408,10 +2641,10 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3963
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4019
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -2419,7 +2652,7 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
 #: ../src/plugins/face/face.c:298
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -2436,17 +2669,17 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3963
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -2455,17 +2688,17 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
@@ -2491,8 +2724,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Tuta _nomo..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1286
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Retpoŝto"
@@ -2523,8 +2756,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Startpaĝo:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendaro:"
 
@@ -2612,16 +2845,16 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Datreveno:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Datreveno"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
 msgid "Birthday"
 msgstr "Naskiĝtago"
 
@@ -2670,16 +2903,16 @@ msgstr "Hejmo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:963
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "Laborejo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1030
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
 msgid "Other"
 msgstr "Aliaj"
 
@@ -2703,17 +2936,17 @@ msgstr "Aldoni _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1553
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:474
@@ -2734,24 +2967,24 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Atestiloj"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Malfari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Malfari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Refari"
 
@@ -2768,89 +3001,89 @@ msgstr "Eraro dum modifado de kontaktulo"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eraro dum forigo de kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Kontaktula redaktilo – %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "X.509-atestiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-ŝlosiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Malfermi PGP-ŝlosilo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Malfermi X.509-atestilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:468
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Elektita dosiero ne estas loka dosiero."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis ŝargi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Konservi PGP-ŝlosilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Konservi X.509-atestilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis konservi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Bonvolu elekti bildon por tiu ĉi kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
 msgid "_No image"
 msgstr "_Neniu bildo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -2858,28 +3091,28 @@ msgstr ""
 "La kontaktulaj informoj ne estas validaj:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” ne povas esti estonta dato"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” estas malplena"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nevalida kontakto."
 
@@ -2887,13 +3120,13 @@ msgstr "Nevalida kontakto."
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
@@ -2903,8 +3136,7 @@ msgstr "Nevalida kontakto."
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
@@ -3007,7 +3239,7 @@ msgstr "_Sufikso:"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
 msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktlist-redaktilo"
+msgstr "Kontaktar-redaktilo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
@@ -3047,12 +3279,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Supre"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "_Supre"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3476 ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Malsupre"
 
@@ -3063,7 +3295,7 @@ msgstr "_Malsupre"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
 msgid "Contact List Members"
-msgstr "Kontaktlist-membroj"
+msgstr "Kontaktaranoj"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
 msgid "_Members"
@@ -3096,9 +3328,9 @@ msgstr "Retpoŝto komencas kun"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Iu ajn kampo enhavas"
 
@@ -3113,22 +3345,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiu _Retpoŝtadreson"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:430
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopii la retpoŝtadreson en la tondujon"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Sendi novan mesaĝon al..."
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+msgid "_Send New Message To…"
+msgstr "_Sendi novan mesaĝon al…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:444
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Sendi retmesaĝon al tiu ĉi adreso"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klaku por sendi retpoŝton al %s"
@@ -3142,180 +3374,167 @@ msgstr "Klaki por malfermi mapon por %s"
 msgid "Open map"
 msgstr "Malfermi mapon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
 msgid "List Members:"
 msgstr "Listanoj:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksilo"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kromnomo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabero"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
 msgid "Skype"
 msgstr "Skajpo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:940
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Firmao"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 msgid "Department"
 msgstr "Distrikto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Oficejo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesio"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicio"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Estro"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistanto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-babilado"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Libera/okupita"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksilo"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
 msgid "Address"
 msgstr "Adreso"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:989
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hejmpaĝo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:990
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blogo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Poŝtelefono"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Edz(in)o"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Noto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1248
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
 msgid "List Members"
 msgstr "Listanoj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1271
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
 msgid "Job Title"
 msgstr "Postena titolo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
 msgid "Home page"
 msgstr "Hejmpaĝo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Nuligita"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:489
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Kunigi kontakton"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Kunigi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Trovis duoblan kontaktulon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:799
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -3323,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "La nomo aŭ la retpoŝtadreso de tiu ĉi kontakto jam ekzistas en\n"
 "tiu dosierujo. Ĉu vi malgraŭ tio volas konservi la ŝanĝojn?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:802
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -3331,19 +3550,19 @@ msgstr ""
 "La nomo aŭ retpoŝtadreso de tiu ĉi kontakto jam ekzistas\n"
 "en tiu dosierujo. Ĉu vi malgraŭ volas aldoni ĝin?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:817
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Ŝanĝita kontakto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:819
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Nova kontakto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:858
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Konflikta kontakto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:860
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Malnova kontakto:"
 
@@ -3486,71 +3705,71 @@ msgstr "Serĉado interrompita"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eraro dum modifado de karto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitajn kontaktulojn en la tondujon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopii la elektitajn kontaktulojn en la tondujon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Alglui la kontaktulojn el la tondujo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Forigi la elektitajn kontaktulojn"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Elektu ĉiujn videblajn kontaktulojn"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiujn ĉi kontaktulojn?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3565,11 +3784,11 @@ msgstr[1] ""
 "Malfermado de %d kontaktoj malfermos ankaŭ %d novajn fenestrojn.\n"
 "Ĉu certe vi volas montri ĉiujn ĉi kontaktulojn?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Ne montri"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Montri ĉiujn kontaktulojn"
 
@@ -3637,6 +3856,10 @@ msgstr "Hejma telekopiilo"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN-a telefono"
 
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Poŝtelefono"
+
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Alia telefono"
@@ -3680,7 +3903,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Rolo"
@@ -3743,15 +3966,15 @@ msgstr "Zom_i"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Malz_omi"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2060
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Find"
 msgstr "_Serĉi"
 
@@ -3759,11 +3982,11 @@ msgstr "_Serĉi"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Serĉante kontakulojn..."
+"Serĉante kontakulojn…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
@@ -3813,41 +4036,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne estas eroj montreblaj en tiu ĉi vido."
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "Enportante..."
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+msgid "Importing…"
+msgstr "Enportante…"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
 msgid "Can’t open .csv file"
 msgstr "Ne eblas malfermi .csv-dosieron"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV- aŭ Tab-kontaktoj (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Enportilo de Outlook CSV- kaj Tab-kontaktojn"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV- aŭ Tab-kontaktoj (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Enportilo de Mozilla CSV- kaj Tab-kontaktojn"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolucio CSV- aŭ Tab-kontaktoj (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Enportilo de Evolucio CSV- kaj Tab-kontaktojn"
 
@@ -4017,7 +4239,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Sendi rimarkon"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Ĉe vi certe volas forigi tiun kunsidon?"
@@ -4036,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "tasko estas forigite."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun taskon?"
@@ -4058,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "noto estas forigite."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun noton?"
@@ -4666,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -4689,7 +4911,7 @@ msgstr "ne entenas"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1929
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -4721,23 +4943,23 @@ msgid "is not"
 msgstr "ne estas"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publika"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Privata"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -4751,6 +4973,7 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizilo"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
@@ -4762,7 +4985,7 @@ msgstr "Partoprenantoj"
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
@@ -4776,8 +4999,8 @@ msgstr "Kategorio"
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
@@ -4800,7 +5023,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ne ekzistas"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Reokazo"
 
@@ -4832,19 +5055,87 @@ msgstr "Resumo entenas"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Description entenas"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "kun unu gasto"
 msgstr[1] "kun %d gastoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Komentoj: %s"
 
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentative"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provizora"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirmations"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Konfirmoj"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#, fuzzy
+#| msgid "Draft"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Draft"
+msgstr "Malneto"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Started"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ne startita"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Needs Action"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necesas agon"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#, fuzzy
+#| msgid "In Progress"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Progresante"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Completed"
+msgstr "Plenumita"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Nuligita"
+
 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Nova rendevuo"
@@ -4946,83 +5237,42 @@ msgstr "Salt-butono"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Klaku ĉi tien, vi povas trovi pluajn eventojn."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d tago"
-msgstr[1] "%d tagoj"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d semajno"
-msgstr[1] "%d semajnoj"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d horo"
-msgstr[1] "%d horoj"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutoj"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundo"
-msgstr[1] "%d sekundoj"
-
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Ludi sonon"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ŝpruci averton"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Sendu retpoŝton"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Lanĉi programon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Nekonata farenda ago"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
@@ -5030,7 +5280,7 @@ msgstr "%s %s antaŭ la starto"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the start"
@@ -5038,7 +5288,7 @@ msgstr "%s %s post la starto"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the start"
@@ -5046,7 +5296,7 @@ msgstr "%s je la komenco"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the end"
@@ -5054,7 +5304,7 @@ msgstr "%s %s antaŭ la fino"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the end"
@@ -5062,7 +5312,7 @@ msgstr "%s %s post la fino"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the end"
@@ -5070,7 +5320,7 @@ msgstr "%s je la fino"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
@@ -5078,7 +5328,7 @@ msgstr "%s je %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
@@ -5102,19 +5352,19 @@ msgstr "kalendara vido por monato"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendara vido por unu aŭ plu semanjoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sentitola"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorioj:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
 msgid "Location:"
 msgstr "Loko:"
 
@@ -5130,278 +5380,244 @@ msgstr "Findato:"
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Limdato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Reokazas:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
-msgid "In Progress"
-msgstr "Progresante"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Completed"
-msgstr "Plenumita"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ne startita"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizilo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:417
-#| msgid "Attendees: "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Alestantoj:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Priskribo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Retpaĝo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1964
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Celo estas nurlega"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
 msgstr "Kopiante eventojn al kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
 msgstr "Kopiante notojn al notlisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
 msgstr "Kopiante taskojn en taskoliston “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
 msgstr "Ĉu _forigi tiun ĉi eron el retkestoj de aliaj ricevantaj?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Rezigni komenton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
 msgid "Select Date"
 msgstr "Elekti daton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Elekti _hodiaŭ"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
 msgid "January"
 msgstr "Januaro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
 msgid "February"
 msgstr "Februaro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
 msgid "March"
 msgstr "Marto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
 msgid "April"
 msgstr "Aprilo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
 msgid "May"
 msgstr "Majo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
 msgid "August"
 msgstr "Aŭgusto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
 msgid "September"
 msgstr "Septembro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
 msgid "October"
 msgstr "Oktobro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
 msgid "December"
 msgstr "Decembro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Vi modifas reokazan eventon. Kion vi volas modifi?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Vi delegas reokazan eventon. Kion vi volas delegi?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Vi modifas reokazan taskon. Kion vi volas modifi?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Vi modifas reokazan noton. Kion vi volas modifi?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Nur tiu ĉi ekzemplo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Tiu ĉi kaj antaŭaj ekzemploj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Tiu ĉi kaj estontaj ekzemploj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923
 msgid "All Instances"
 msgstr "Ĉiuj ekzemploj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Sendi miajn memorigilojn kun tiu ĉi evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Sciigi _nur novajn alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Eltondi elektitajn eventojn al la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitajn eventojn al la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Alglui eventojn el la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Forigi elektitajn eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Algluita teksto enhavas nevalidajn iCalendar-datumojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Implicita kalendaro ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Implicita notolisto ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Implicita taskolisto ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Taŭga elemento ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
 
@@ -5410,9 +5626,9 @@ msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1848
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizilo: %s <%s>"
@@ -5420,35 +5636,47 @@ msgstr "Organizilo: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1852
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizilo: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1868
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:364 ../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Loko: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1908
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:461
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tempo: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2306
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
+#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
+#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
+#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
+#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "BirthdaySummary"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%-d-a de %b %Y"
 
@@ -5457,14 +5685,14 @@ msgstr "%-d-a de %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%-d-a de %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
 
@@ -5474,16 +5702,16 @@ msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %-d-a de %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %-d-a de %b %Y"
 
@@ -5499,7 +5727,7 @@ msgstr "Findato"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Kreita"
 
@@ -5509,132 +5737,141 @@ msgstr "Kreita"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Laste modifita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
-msgid "Source"
-msgstr "Fonto"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1970
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3598
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6577
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Kreante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Kreante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Kreante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
 msgid "Recurring"
 msgstr "Reokaza"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
 msgid "Assigned"
 msgstr "Atribuita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6565
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akceptita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6571
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434
 msgid "Declined"
 msgstr "Malakceptita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Provizora"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6574
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
 msgid "Needs action"
 msgstr "Bezonas agon"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
 msgid "Free"
 msgstr "Libera"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "Busy"
 msgstr "Okupita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -5644,11 +5881,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+msgid "In Progress"
+msgstr "Progresante"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
 msgid "Modifying an event"
@@ -5662,154 +5897,154 @@ msgstr "Modifante noton"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modifante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Provizore forigante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:507
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
 msgstr[0] "Forigante eventon"
 msgstr[1] "Forigante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
 msgstr[0] "Forigante noton"
 msgstr[1] "Forigante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
 msgstr[0] "Forigante taskon"
 msgstr[1] "Forigante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
 msgstr[0] "Algluante eventon"
 msgstr[1] "Algluante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
 msgstr[0] "Algluante noton"
 msgstr[1] "Algluante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
 msgstr[0] "Algluante taskon"
 msgstr[1] "Algluante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:847
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Ĝisdatigante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Ĝisdatigante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Ĝisdatigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:968
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Akirante eventojn por senrubigi en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:972
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Akirante notojn por senrubigi en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:976
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Akirante taskojn por senrubigi en la taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Senrubigante eventojn en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Senrubigante notojn en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Senrubigante taskojn en la taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1105
 msgid "Purging events"
 msgstr "Senrubigante eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Senrubigante notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Senrubigante taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1215
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Forviŝi finitajn taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
 msgstr[0] "Movante eventon"
 msgstr[1] "Movante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
 msgstr[0] "Kopiante eventon"
 msgstr[1] "Kopiante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Movante noton"
 msgstr[1] "Movante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Kopiante noton"
 msgstr[1] "Kopiante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2071
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Movante taskon"
 msgstr[1] "Movante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2072
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -5817,16 +6052,16 @@ msgstr[0] "Kopiante taskon"
 msgstr[1] "Kopiante %d taskojn"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -5839,38 +6074,38 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Komencotempo de evento estas en la pasinteco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
 msgid ""
 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr ""
 "Ne eblas redakti eventon, ĉar la elektitan kalendaron oni ne povis malfermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Ne eblas redakti eventon, ĉar la elektita kalendaro estas nurlega"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ne eblas plene redakti eventon, ĉar vi ne estas la organizanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Komencodato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3813 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2190 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -5879,128 +6114,128 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:520
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Findato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Fintempo ne estas valida tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:724
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorioj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri kategoriojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Hor_zono"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu monstri horzonon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:740
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Baskuligas ĉu igi eventon tuttaga"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Baskuligi ĉu montri tempon kiel okupata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Kategoriigi kiel publika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:766
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Kategoriigi kiel privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:773
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Kategoriigi kiel konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Komencotempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:898
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Fintempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:908
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Memorigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Reokazo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:985
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Aldonaĵoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:995
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tempoplano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Kunsido - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1031
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Rendevuo - %s"
@@ -6020,22 +6255,22 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ne eblas plene redakti la noton, ĉar vi ne estas la organizanto"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
 msgid "_List:"
 msgstr "_Listo:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "_Komecodato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Asignitaj noto - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Noto - %s"
@@ -6063,133 +6298,133 @@ msgstr "Ne eblis ŝargi “%s”"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ne eblis ŝargi la aldonaĵon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
 msgstr ""
 "Kelkaj aldonaĵoj ankoraŭ elŝutiĝas. Bonvolu atendi ĝis la elŝuto finiĝas."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr "Ne povas trovi aldonaĵon “%s”, forigi ĝin el la listo, bonvole"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Ne povas trovi aldonaĵon “%s”, forigi ĝin el la listo, bonvole"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Aldonaĵo..."
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "_Aldonaĵo…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Aldonaĵoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Montri aldonaĵojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Bildsimbola vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Lista vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Ne povis trovi alestanton “%s” en la listo de alestantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Ne sufiĉe rajtoj por forigi alestanton “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Malsukcesis forigi elektitan alestanton"
 msgstr[1] "Malsukcesis forigi elektitajn alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:536
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Adreso de organizanto ne estas valida retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Ales_tantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "R_ola kampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la rolan kampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la RSVP-kampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Statokampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la statokampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
 msgid "_Type Field"
 msgstr "S_pecokampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la specon de alestanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizanto estas necesa."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1094
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1349
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizanto:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1446
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
 msgid ""
 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr ""
 "Transpasi koloron de la evento. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
 "kalendaro."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
 msgid ""
 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr ""
@@ -6197,47 +6432,47 @@ msgstr ""
 "notolisto."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
 msgid ""
 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 "Transpasi koloron de la tasko. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
 "taskolisto."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1462
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Alesta_ntoj..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Alestan_toj…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1545
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
 msgid "Add exception"
 msgstr "Aldoni escepton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifi escepton"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
 msgid "on"
 msgstr "je"
 
@@ -6245,7 +6480,7 @@ msgstr "je"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "unua"
@@ -6255,7 +6490,7 @@ msgstr "unua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "dua"
@@ -6264,7 +6499,7 @@ msgstr "dua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "tria"
@@ -6273,7 +6508,7 @@ msgstr "tria"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "kvara"
@@ -6282,7 +6517,7 @@ msgstr "kvara"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "kvina"
@@ -6291,14 +6526,14 @@ msgstr "kvina"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "lasta"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "Alia dato"
@@ -6307,7 +6542,7 @@ msgstr "Alia dato"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1a ĝis 10a"
@@ -6316,7 +6551,7 @@ msgstr "1a ĝis 10a"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11a ĝis 20a"
@@ -6325,7 +6560,7 @@ msgstr "11a ĝis 20a"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21a ĝis 31a"
@@ -6333,42 +6568,42 @@ msgstr "21a ĝis 31a"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "tago"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Merkredo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ĵaŭdo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanĉo"
@@ -6376,127 +6611,127 @@ msgstr "Dimanĉo"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "je"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "okazoj"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi rendevuo reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi tasko reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi noto reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi ero reoka_zas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Escepta dato de rekuro ne estas valida"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Fintempo de la reokazo estas antaŭ ĝia komenco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "R_eokazo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti reokazon"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Ĉiu(j)n"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "tago(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "semajno(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "monato(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "jaro(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "por"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "ĝis"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "ĉiam"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Tiu ĉi rendevuo enhavas reokazojn, kiujn Evolucio ne povas redakti."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Esceptoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "Al_doni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
 msgid "Preview"
 msgstr "Antaŭrigardo"
 
@@ -6504,359 +6739,358 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
 msgid "Send To"
 msgstr "Sendi al"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
 msgid "_Reminders"
 msgstr "Memo_rigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Ĉu agordi memorigilojn por tiu ĉi evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Reminders"
-msgstr "Memorigiloj"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674
-msgid "_Reminder"
-msgstr "Memo_rigilo"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d tago antaŭ la rendevuo"
-msgstr[1] "%d tagoj antaŭ la rendevuo"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d horo antaŭ la rendevuo"
-msgstr[1] "%d horoj antaŭ la rendevuo"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d minuto antaŭ la rendevuo"
-msgstr[1] "%d minutoj antaŭ la rendevuo"
-
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "15 minutes before"
-msgstr "15 minutoj antaŭe"
-
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733
+#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
+#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
+#. "2 days 13 hours 1 minute before".
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "is before"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 hour before"
-msgstr "1 horo antaŭe"
+msgid "%s before"
+msgstr "estas antaŭ"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "%s at the start"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 day before"
-msgstr "1 tago antaŭe"
+msgid "at the start"
+msgstr "%s je la komenco"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Propra"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+msgid "Set a custom predefined time to"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "da_ys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "hours"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_hours"
+msgstr "horoj"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "minutes"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_minutes"
+msgstr "minutoj"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+msgid "_Add time"
+msgstr "_Aldoni tempon"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Reminders"
+msgstr "Memorigiloj"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+msgid "_Reminder"
+msgstr "Memo_rigilo"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+msgid "Add custom predefined time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+msgid "Remove custom predefined times"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "horo(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "tago(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "antaŭ"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "post"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "komenco"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "fino"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Ripeti la memorigilon"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "aldona tempo ĉiuj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutoj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "horoj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "tagoj"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Propra _mesaĝo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Propra memorigil_sono"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Elekti sondosieron"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentoj:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Sendi al:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
 msgid "_Schedule"
 msgstr "_Tempoplano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Informpeti pri stato (malokupata / okupata) de la alestantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Resumo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Loko:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ka_tegorioj..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "_Kategorioj…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Priskribo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Retpaĝo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "L_imdato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Dato de plen_umigo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasado:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ne startita"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "In Progress"
-msgstr "Progresanta"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Completed"
-msgstr "Plenumita"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Nuligita"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedifinita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Norma"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorita_to:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Procento da kompletigo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Hor_zono:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1943
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Komencodato de la tasko estas en la pasinteco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Limdato de la tasko estas en la pasinteco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr ""
 "Ne eblas redakti taskon, ĉar la elektitan taskoliston oni ne povis malfermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Ne eblas redakti taskon, ĉar la elektita tasko estas nurlega"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ne eblas plene redakti la taskon, ĉar vi ne estas la organizanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr "Komencodato estas necesa por reokazaj taskoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Limdato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Plenumdato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Plenumdato ne povas esti en la estonteco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Tut_taga tasko"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Baskuligas ĉu havi tuttagan taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Asignita tasko - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Tasko - %s"
@@ -6866,20 +7100,21 @@ msgstr "Tasko - %s"
 msgid "attachment"
 msgstr "aldonaĵo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607
-msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Sendi sciigojn al alestantoj..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+msgid "Sending notifications to attendees…"
+msgstr "Sendi sciigojn al alestantoj…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996
-msgid "Saving changes..."
-msgstr "Konservi ŝanĝojn..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "Konservi ŝanĝojn…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
 msgid "No Summary"
 msgstr "Neniu resumo"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -6888,156 +7123,156 @@ msgstr "Neniu resumo"
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:760
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1742
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:948 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopii"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:471
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopii la elektaĵon"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:955 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
 msgid "Cu_t"
 msgstr "El_tondi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2053
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondi la elektaĵon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Forigi la elektitaĵon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
 msgid "View help"
 msgstr "Montri helpon"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:962 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Alglui"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2062
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Enmeti la tondujon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Presi..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Presi…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "Antaŭri_gardo..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "Antaŭrigardo…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-web-view.c:486
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "Select _All"
 msgstr "Elekti ĉ_ion"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Select all text"
 msgstr "Elekti tutan tekston"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Kategoriado"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:999
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Enmeti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "_Agordoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Konservi kaj fermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn kaj fermi redaktilon"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:242
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
 msgid "am"
 msgstr "atm"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
 msgid "pm"
 msgstr "ptm"
 
@@ -7047,15 +7282,15 @@ msgstr "ptm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2102
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Semajno %d"
@@ -7066,29 +7301,29 @@ msgstr "Semajno %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "dividoj de %02i minutoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Montri la duan horzonon"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
-msgid "Select..."
-msgstr "Elekti..."
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+msgid "Select…"
+msgstr "Elekti…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
 msgid "Chair Persons"
@@ -7113,100 +7348,91 @@ msgstr "Alestantoj"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1084 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Individual"
 msgstr "Individue"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Resource"
 msgstr "Rimedo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Room"
 msgstr "Ĉambro"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
 msgid "Chair"
 msgstr "Seĝo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1087 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Nepra partoprenanto"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Malnepra partoprenanto"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne partoprenanta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesas agon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Alestanto                          "
-
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Plenumita"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
 msgstr "Procezate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1968
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Enigu pasvorton por aliri libera-okipita-informo ĉe servilo %s kiel uzanto %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1978
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Malsukcesa kialo: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1983
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -7222,8 +7448,8 @@ msgid "No Information"
 msgstr "Nenia informo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Alesta_ntoj..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Alestan_toj…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "O_ptions"
@@ -7287,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "Loko: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3534
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3616
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Resumo: %s"
@@ -7316,41 +7542,41 @@ msgstr "Komuna nomo"
 msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Neniu resumo *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
 msgid "Start: "
 msgstr "Komenco: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
 msgid "Due: "
 msgstr "Limdato: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitajn notojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopii la elektitajn notojn en la tondujon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Enmeti notojn de la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Forigi la elektitajn notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn notojn"
 
@@ -7358,7 +7584,7 @@ msgstr "Elekti ĉiujn videblajn notojn"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klaku por aldoni noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
@@ -7368,29 +7594,29 @@ msgstr "Nedifinite"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Eltondi elektitajn taskojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitajn taskojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Enmeti taskojn de la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Forigi elektitajn taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn taskojn"
 
@@ -7422,128 +7648,148 @@ msgstr "% plenumite"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Elekti horzonon"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Komenco: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Limdato: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:425
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Plenumite: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1487 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256
 msgid "Today"
 msgstr "Hodiaŭ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgaŭ"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Taskoj sen limdato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2072
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nova _rendevuo..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "Nova _rendevuo…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Nova _kunsido..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "Nova _kunsido…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
-msgid "New _Task..."
-msgstr "Nova _tasko..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+msgid "New _Task…"
+msgstr "Nova _tasko…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
-msgid "_New Assigned Task..."
-msgstr "_Nova asignita tasko..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+msgid "_New Assigned Task…"
+msgstr "_Nova asignita tasko…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2109
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Malfermi..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Malfermi…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2123
-msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "Forigi tiun _okazon..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+msgid "_Delete This Instance…"
+msgstr "Forigi tiun _okazon…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2131
-msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "Forigi ĉiuj o_kazojn..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+msgid "D_elete All Instances…"
+msgstr "Forigi ĉiuj o_kazojn…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2139
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Forigi..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+msgid "_Delete…"
+msgstr "_Forigi…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2156
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Montri taskojn sen limdato"
 
 # Titolo de breto
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2422
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
 msgid "To Do"
 msgstr "Taksoj"
 
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
+#. the second '%s' is replaced with an event location.
+#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "SummaryWithLocation"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
 msgid "%d %B"
 msgstr "%-d-a de %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Oni devas agordi organizanton."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
 msgid "Event information"
 msgstr "Event-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
 msgid "Task information"
 msgstr "Task-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
 msgid "Memo information"
 msgstr "Noto-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendar-informo"
 
@@ -7551,7 +7797,7 @@ msgstr "Kalendar-informo"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akceptita"
@@ -7560,7 +7806,7 @@ msgstr "Akceptita"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provizore akceptita"
@@ -7572,7 +7818,7 @@ msgstr "Provizore akceptita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Malakceptita"
@@ -7581,7 +7827,7 @@ msgstr "Malakceptita"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegita"
@@ -7589,7 +7835,7 @@ msgstr "Delegita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ĝisdatigita"
@@ -7597,7 +7843,7 @@ msgstr "Ĝisdatigita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
@@ -7605,7 +7851,7 @@ msgstr "Nuligi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
@@ -7613,160 +7859,202 @@ msgstr "Aktualigi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontraŭpropono"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo (%s al %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ne eblas mendi rimedon, la nova evento kolizias kun iu alia."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ne eblas mendi rimedon, eraro: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Vi devas esti alestanto de la evento."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sendante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2315
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sendante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2319
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sendante taskon"
 
+#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "email-custom-header-Security"
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nekategoriigita"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d tago"
+msgstr[1] "%d tagoj"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d horo"
+msgstr[1] "%d horoj"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutoj"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundo"
+msgstr[1] "%d sekundoj"
+
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
 msgid "Mo"
 msgstr "Lun"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
 msgid "Tu"
 msgstr "Mar"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
 msgid "We"
 msgstr "Mer"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:736
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Th"
 msgstr "Ĵaŭ"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:737
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
 msgid "Fr"
 msgstr "Ven"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
 msgid "Sa"
 msgstr "Sab"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:739
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
 msgid "Su"
 msgstr "Dim"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3327
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3408
 msgid " to "
 msgstr " al "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3337
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3418
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Plenumite "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3343
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3424
 msgid "Completed "
 msgstr "Plenumite "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3353
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
 msgid " (Due "
 msgstr " (Limdato estas "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3360
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3441
 msgid "Due "
 msgstr "Limdato "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3586
 msgid "Appointment"
 msgstr "Rendevuo"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551
 msgid "Task"
 msgstr "Tasko"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3508
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3590
 msgid "Memo"
 msgstr "Noto"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3564
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Alestantoj: "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3608
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stato: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3624
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritato: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Procento de kompletigo: %i"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3670
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorioj: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3681
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktoj: "
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ne startita"
+
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
 msgid "In progress"
 msgstr "Farate"
@@ -7792,208 +8080,208 @@ msgstr "pli malgranda ol"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Rendevuoj kaj kunsidoj"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Nova kalendaro"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Nova tasklisto"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "_Krei novan kalendaron"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "_Krei novan taskliston"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Malfermante kalendaron"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar-dosieroj (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolucio-iCalendar-enportilo"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Memorigilo!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar-dosieroj (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolucio-vCalendar-enportilo"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendara-eventoj"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "GNOME-kalendaro"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligenta enportilo de Evolucio-Kalendaro"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Kunsido"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tasko"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Noto"
 
 #. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "havas reokazojn"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "estas ekzemplo"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "havas memorigilojn"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "havas aldonaĵojn"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publike"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Private"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidence"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Kategoriado"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Komenco"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Limdato"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Fino"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorioj"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Plenumite"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizilo"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Alestantoj"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Priskribo"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -9546,8 +9834,8 @@ msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacifiko/Yap"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
-msgid "Save as..."
-msgstr "Konservi kiel..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Konservi kiel…"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Close the current file"
@@ -9562,12 +9850,12 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Malfermi fenestron de nova mesaĝo"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Agordoj"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Agordi Evolucion"
 
@@ -9576,8 +9864,8 @@ msgid "Save the current file"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Konservi kiel..."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Konservi _kiel…"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -9712,12 +10000,12 @@ msgid "Save Draft"
 msgstr "Konservi malneton"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2002
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
@@ -9767,7 +10055,7 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Temo:"
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Subskribo:"
 
@@ -9799,7 +10087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Krei mesaĝon"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4999
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5006
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti."
@@ -9948,7 +10236,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Konservi al senditujo"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:674
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Provi denove"
 
@@ -10092,21 +10380,27 @@ msgstr "Sonludilo"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Ludi la aldonaĵon en enkorpigita sonludilo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sen temo)"
 
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
+msgid "Remote content download had been blocked for this message."
+msgstr "Elŝuto de defora enhavo blokiĝis por ĉi tiu mesaĝo."
+
 #. Translators: This message suggests to the receipients
 #. * that the sender of the mail is different from the one
 #. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:343
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de %s nome de %s"
@@ -10119,29 +10413,29 @@ msgstr "Norma bildo"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Montri parton kiel bildo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822-mesaĝo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Aranĝi parton kiel RFC822-mesaĝo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:182
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
@@ -10152,8 +10446,8 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Temo"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:201
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:347
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
@@ -10171,18 +10465,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Montri parton kiel riĉa teksto"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Aranĝi parton kiel HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1391
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Plata teksto"
 
@@ -10191,27 +10485,27 @@ msgstr "Plata teksto"
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Aranĝi parton kiel plata teksto"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nesubskribita"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo ne estas subskribita. Povus esti ke la mesaĝo ne estas aŭtenta."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Valida subskribo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
 msgstr ""
 "Valida subskribo, sed la adreso de la sendinto kaj la subskribanto ne akordas"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -10219,11 +10513,11 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo estas subskribita kaj estas valida, signifante ke verŝajne la "
 "mesaĝo estas aŭtenta."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Nevalida subskribo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -10231,11 +10525,11 @@ msgstr ""
 "Ne povis kontroli la subskribon de ĉi tiu mesaĝo. Povus esti ke ĝi aliiĝis "
 "dum transito."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Valida subskribo, sed ne povis kontroli sendinton"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -10243,12 +10537,12 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo estas subskribita per valida subskribo, sed la sendinton de la "
 "mesaĝo oni ne povis kontroli."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
 msgstr ""
 "La mesaĝo estas subskribita, sed la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilaro"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
 msgid ""
 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -10262,11 +10556,11 @@ msgstr ""
 "ĝin al via ŝlosilaro. Ĝis tiam, ne estas garantiita ke la mesaĝon vere "
 "sendis tiu persono, kaj ke ĝi alvenis senŝanĝe."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Neĉifrita"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -10274,11 +10568,11 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo ne estis ĉifrita. Povus esti ke iu vidis la enhavon dum "
 "transito tra la interreto."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Ĉifrita, malforta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10287,11 +10581,11 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita, sed per malforta ĉifra algoritmo. Estus "
 "malfacila, sed ebla, ke eksterulo povus vidi la enhavon de la mesaĝo."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Ĉifrita"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -10299,11 +10593,11 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita.  Estus malfacila por eksterulo vidi la enhavon "
 "de la mesaĝo."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Ĉifrita, forta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10312,12 +10606,46 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita per forta ĉifra algoritmo. Estus ege malfacila "
 "por eksterulo vidi la enhavon de la mesaĝo."
 
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "_Montri atestilon"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import Certificate"
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "_Enporti atestilojn"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Cifera subskribo"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
+msgid "Signer:"
+msgid_plural "Signers:"
+msgstr[0] "Subskribanto:"
+msgstr[1] "Subskribantoj:"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434
+msgid "Encrypted by:"
+msgstr "Ĉifrita de:"
+
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Montri fonton de MIME-parto"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -10325,57 +10653,57 @@ msgstr "Montri fonton de MIME-parto"
 msgid "To"
 msgstr "Al"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopio"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:225
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "Kaŝkopio"
 
 # Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "GPG signed"
 msgstr "subskribita per GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "partially GPG signed"
 msgstr "parte subskribita per GPG"
 
 # Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "ĉifrita per GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "partially GPG encrypted"
 msgstr "parte ĉifrita per GPG"
 
 # Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "subskribita per S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "partially S/MIME signed"
 msgstr "parte subskribita per S/MIME"
 
 # Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "ĉifrita per S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "parte ĉifrita per S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:681
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
@@ -10387,7 +10715,7 @@ msgstr "Sekureco"
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Eraro dum analizado de MBOX parto: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi S/MIME-mesaĝon: %s"
@@ -10398,7 +10726,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi PGP-mesaĝon: %s"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo: %s"
@@ -10432,22 +10760,22 @@ msgstr ""
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ne povis analizi MIME-mesaĝon. Montrante kiel fonto."
 
 # Mi ne scias, kio estas multipart/encrypted
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nesubtenita ĉifra speco por plurparta/ĉifrita"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Ne eblis analizi PGP/MIME-mesaĝon: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nesebtenita subskriba formo"
 
@@ -10456,8 +10784,8 @@ msgstr "Nesebtenita subskriba formo"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Respondi-al"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:557
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
@@ -10473,25 +10801,12 @@ msgstr "Novaĵogrupoj"
 msgid "Face"
 msgstr "Vizaĝo"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96
 #, c-format
 msgid "Failed to import certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis enporti atestilon: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Montri atestilon"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
-msgid "_Import Certificate"
-msgstr "_Enporti atestilojn"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Ĉi tiu atestilo ne estas videbla"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:630
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s aldonaĵo"
@@ -10511,7 +10826,7 @@ msgstr "kalendar-elemento de Evolucio"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Retpoŝtkontoj"
 
@@ -10528,13 +10843,12 @@ msgstr "Kalendaroj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Notolistoj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Tasklistoj"
 
@@ -10584,8 +10898,8 @@ msgstr "Evolucio-kontoj"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "_Refresh"
@@ -10629,7 +10943,8 @@ msgstr "%s"
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
 #: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% plenumite)"
@@ -10707,14 +11022,14 @@ msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Ecoj de aldonaĵoj"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Dosiernomo:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Priskribo:"
 
@@ -10788,8 +11103,8 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Konservi elpakitajn dosierojn kaj la originan _arĥivon"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Malfermi per alia aplikaĵo..."
+msgid "Open With Other Application…"
+msgstr "Malfermi per alia aplikaĵo…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
 msgid "S_ave All"
@@ -10807,14 +11122,14 @@ msgid "Save _As"
 msgstr "Konservi _kiel"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Aldoni aldonaĵon..."
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "Al_doni aldonaĵo…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Properties"
@@ -10921,25 +11236,25 @@ msgstr "Loke kopii tasklistan enhavon por senreta operacio"
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Loke kopii notlistan enhavon por senreta operacio"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Nun _uzitaj kategorioj:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_Disponeblaj kategorioj:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
@@ -10953,31 +11268,31 @@ msgstr "Bildsimbolo"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Krei kategorion “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Kategorio-bildsimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Neniu bildo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Kategorio-_nomo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Kategorio-_bildsimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
 msgid "_Unset icon"
 msgstr "_Malagordi bildsimbolon"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Kategorio-ecoj"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -10989,7 +11304,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "ŝpruclisto"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2148
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11103,9 +11418,9 @@ msgstr "Signara kodoprezento"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Enigu la uzendan signaran kodoprezenton"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "Alia..."
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+msgid "Other…"
+msgstr "Aliaj…"
 
 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
 #, c-format
@@ -11125,19 +11440,18 @@ msgstr "Preterpa_si elserĉon"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sekva"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
-#| msgid "Collection _Account"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Nova kolektokonto"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Antaŭa"
@@ -11156,15 +11470,7 @@ msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s."
 msgid "View certificate"
 msgstr "Montri atestilon"
 
-#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
-#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:513
-#, c-format
-msgctxt "collection-account-wizard"
-msgid "%s %s."
-msgstr "%s %s."
-
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:551
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -11174,80 +11480,80 @@ msgstr ""
 "informojn pri sia agordaro, per la elektitaj serĉaj metodoj. Anstataŭe, "
 "enigu la konton mane, aŭ ŝanĝu la suprajn agordojn."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:553
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] "Trovis unu kandidaton"
 msgstr[1] "Trovis %d kandidatojn"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:656
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:668
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Memori pasvorton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:811
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Ricevi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Sendi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresaro"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
 msgid "Memo List"
 msgstr "Notolisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Task List"
 msgstr "Tasklisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1154
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1153
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1461
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1460
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1612
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1611
 msgid "User details"
 msgstr "Uzanto-detaloj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1625
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1624
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1656
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Altnivelaj agordoj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -11255,13 +11561,13 @@ msgstr ""
 "Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos "
 "informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1870
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1869
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1993
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontoinformoj"
 
@@ -11269,174 +11575,174 @@ msgstr "Kontoinformoj"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Elekti propran koloron"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:76
 msgid "black"
 msgstr "nigra"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:77
 msgid "light brown"
 msgstr "bruneta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:78
 msgid "brown gold"
 msgstr "brunaora"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
 msgid "dark green #2"
 msgstr "malhelverda #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
 msgid "navy"
 msgstr "marblua"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
 msgid "dark blue"
 msgstr "nigrablua"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
 msgid "purple #2"
 msgstr "purpura #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
 msgid "very dark gray"
 msgstr "malhelega griza"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
 msgid "dark red"
 msgstr "malhelruĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
 msgid "red-orange"
 msgstr "ruĝ-oranĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:87
 msgid "gold"
 msgstr "ora"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
 msgid "dark green"
 msgstr "malhelverda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
 msgid "dull blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
 msgid "blue"
 msgstr "blua"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
 msgid "dull purple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
 msgid "dark grey"
 msgstr "malhelgriza"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
 msgid "red"
 msgstr "ruĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
 msgid "orange"
 msgstr "oranĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:96
 msgid "lime"
 msgstr "limonverda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
 msgid "dull green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
 msgid "dull blue #2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "ĉiela bluo #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
 msgid "purple"
 msgstr "purpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
 msgid "gray"
 msgstr "griza"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
 msgid "magenta"
 msgstr "malva"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
 msgid "bright orange"
 msgstr "heloranĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:105
 msgid "yellow"
 msgstr "flava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
 msgid "green"
 msgstr "verda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
 msgid "cyan"
 msgstr "bluverda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
 msgid "bright blue"
 msgstr "helblua"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
 msgid "red purple"
 msgstr "ruĝpurpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
 msgid "light grey"
 msgstr "grizeta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
 msgid "pink"
 msgstr "roza"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
 msgid "light orange"
 msgstr "heloranĝa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:114
 msgid "light yellow"
 msgstr "helflava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
 msgid "light green"
 msgstr "helverda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
 msgid "light cyan"
 msgstr "helbluverda"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
 msgid "light blue"
 msgstr "helblua"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
 msgid "light purple"
 msgstr "helpurpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
 msgid "white"
 msgstr "blanka"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Implicita"
 
-#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:821
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819
 msgid "Running…"
 msgstr "Rulante…"
 
@@ -11444,49 +11750,49 @@ msgstr "Rulante…"
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Dato kaj horo"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:556
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Tekstenigo por enigi daton"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:579
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Alklaku ĉi tiun butonon por montri kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Redektebla falmenuo por elekti tempon"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:712
 msgid "No_w"
 msgstr "_Nun"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:719
 msgid "_Today"
 msgstr "_Hodiaŭ"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:728
 msgid "_None"
 msgstr "_Neniu"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1887 ../src/e-util/e-dateedit.c:2126
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2022 ../src/e-util/e-dateedit.c:2475
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Nevalida valoro de dato"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2057 ../src/e-util/e-dateedit.c:2532
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Nevalida valoro de tempo"
 
@@ -11871,8 +12177,8 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn"
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
@@ -11902,514 +12208,584 @@ msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Al_doni seon"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Alveninta"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
 #: ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Eliranta"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving"
+msgid "Recent"
+msgstr "Ricevante"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
+msgid "Smileys & People"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Body contains"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Korpo enhavas"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
+msgid "Food & Drink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
+msgid "Travel & Places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Authorities"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aŭtoritatoj"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Temo"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagoj"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid "No match found"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Neniu kongruo trovita"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
+msgid "Try a different search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Malsukcesis enmeti HTML-dosieron."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:307
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-dosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Enmeti bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:352
-#| msgid "Image files"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390
 msgid "Image file"
 msgstr "Bilddosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:466
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Enmeti tekstdosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:433
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:471
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstdosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:912
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitan tekston al la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:919
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitan tekston al la tondujo"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:926
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Alglui la tekston el la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:933
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refari la lastan malfaritan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:947
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Malfari la lastan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:968
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:975
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Alinea stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Ĝisr_andigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:996
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Nunaj _lingvoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1051
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Pl_iigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1015
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1053
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-msgid "_HTML File..."
-msgstr "_HTML-dosiero..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1058
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2066
+msgid "E_moji"
+msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
-msgid "Te_xt File..."
-msgstr "Te_ksto-dosiero..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1060
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Emoticon"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Enmeti miensimbolon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1065
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "_HTML-dosiero…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "Te_ksto-dosiero…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Alglui _citaĵon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Serĉi..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Serĉi…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
 msgid "Search for text"
 msgstr "Serĉi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Serĉi _denove"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
-msgid "Re_place..."
-msgstr "An_stataŭigi..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+msgid "Re_place…"
+msgstr "An_stataŭigi…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
-msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "Kontroli _literumadon..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "Kontroli _literumadon…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mal_pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1071
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Malpliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Faldi liniojn"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1131
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Centra ĝisrandigo"
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1138
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
 msgid "_Left"
 msgstr "_Maldekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Maldekstra ĝisrandigo"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1145
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Dekstra ĝisrandigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1155
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1157
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1162
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Plata _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1164
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Platteksta redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1127
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Norma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Kapo _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Kapo _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Kapo _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1155
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Kapo _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1162
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Kapo _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1169
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Kapo _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Antaŭformatita"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_dreso"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Bula listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Roma cifera listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Numerita _listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Alfabeta listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
-msgid "_Image..."
-msgstr "_Bildo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+msgid "_Image…"
+msgstr "_Bildo…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Enmeti bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
-msgid "_Link..."
-msgstr "_Ligilo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Ligilo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Enmeti ligilon"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-msgid "_Rule..."
-msgstr "St_reko..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332
+msgid "_Rule…"
+msgstr "_Regulo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Enmeti strekon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
-msgid "_Table..."
-msgstr "_Tabelo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+msgid "_Table…"
+msgstr "_Tabelo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Enmeti tabelon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
-msgid "_Cell..."
-msgstr "Ĉ_elo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+msgid "_Cell…"
+msgstr "Ĉ_elo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
-msgstr "P_aĝo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+msgid "Pa_ge…"
+msgstr "P_aĝo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Tipara _grando"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Tipara stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1362
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Algui kiel _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1381
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Plata teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1397
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tra_streki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Trastreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1405
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubstreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 msgid "Underline"
 msgstr "Substreki"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1425
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1433
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1449
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1465
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1484
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Celenhavoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1491
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1498
 msgid "Row"
 msgstr "Vico"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Tabelo-forigo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Tabelo-enmeto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
 msgid "Properties"
 msgstr "Atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1548
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolumno poste"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolumno antaŭe"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1562
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Enmeti _ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
 msgid "Row Above"
 msgstr "Vico supre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576
 msgid "Row Below"
 msgstr "Vico malsupre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
-msgstr "Ĉelo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+msgid "Cell…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
-msgstr "Bildo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590
+msgid "Image…"
+msgstr "Bildo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "Ligilo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+msgid "Link…"
+msgstr "_Ligilo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "Paĝo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
+msgid "Page…"
+msgstr "Paĝo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "Paragrafo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "Paragrafo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
-msgstr "Regulo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1619
+msgid "Rule…"
+msgstr "_Regulo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabelo..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
+msgid "Table…"
+msgstr "Tabelo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
-msgstr "Teksto..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1633
+msgid "Text…"
+msgstr "Teksto…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Forigi ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1657
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1619
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1664
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Malatenti misliterumitan vorton"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Aldoni vorton al"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1680
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Pli proponoj"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1870
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1949
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1994
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Miensimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1995
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Enmeti miensimbolon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2018
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063
 msgid "Re_place"
 msgstr "An_stataŭigi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2021
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2069
 msgid "_Image"
 msgstr "_Bildo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2024
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2072
 msgid "_Link"
 msgstr "_Ligilo"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2028
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2076
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regulo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2079
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabelo"
@@ -12581,7 +12957,7 @@ msgstr "U_sklecodistinga"
 msgid "_Wrap Search"
 msgstr "_Faldi serĉon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
 msgid "Find"
 msgstr "Serĉi"
 
@@ -12650,24 +13026,23 @@ msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Ligilo</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
-msgid "_Test URL..."
-msgstr "_Teti URLon..."
+msgid "_Test URL…"
+msgstr "_Teti URL-on…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Bildo-atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Forigi ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Ligilo-atributoj"
 
@@ -12726,12 +13101,12 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Fona bildo</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
@@ -12863,7 +13238,7 @@ msgstr "Ŝto_pado:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Koloro:"
 
@@ -12891,34 +13266,34 @@ msgstr ""
 "Elektu la dosieron, kiun vi volas enporti en Evolucion, kaj elektu kia "
 "dosierspeco ĝi estas el la listo."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
 msgid "File _type:"
 msgstr "Dosier_speco:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Elektu la celon por ĉi tiu enporto"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Elektu la rulendan enportspecon:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Enporti datumojn kaj agordojn el pli maln_ovaj programoj"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Enporti unuopan do_sieron"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Bonvolu elekti la informojn, kiun vi volas enporti:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -12928,44 +13303,44 @@ msgstr ""
 "Elm, iCalendar, KMail. Neniuj enporteblaj agordoj trovitaj. Se vi ŝatus "
 "reprovi, bonvolu alklaki la “Reen”-butonon."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Nuligi enporton"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Antaŭrigardi enportendajn datumojn"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
 msgid "Import Data"
 msgstr "Enporti datumojn"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Elektu kian dosierspecon vi volas enporti el la listo."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Enport-asistanto de Evolucio"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
 msgid "Import Location"
 msgstr "Enporti lokon"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -12975,19 +13350,19 @@ msgstr ""
 "Per ĉi tiu asistanto, oni gvidas vin tra la procezo de enporti eksterajn "
 "dosierojn en Evolucion."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Speco de enportilo"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Elekti informon por enporti"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
 msgid "Select a File"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Alkaku “Apliki” por komenci la enporton de la dosiero en Evolucion."
 
@@ -13072,40 +13447,40 @@ msgid ""
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:278
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:362
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ne eblis montri helpon pri Evolucio."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Malfermante kalendaron “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Malfermante notliston “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Malfermante taskliston “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Malfermante adresaron “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -13113,17 +13488,17 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu adresarservilo povas esti neatingebla aŭ la servilnomo estis "
 "mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Malsukcesis agordi protokolversion al LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Aŭtentigo al LDAP-servilo malsukcesis (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -13138,7 +13513,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detala eraro (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -13148,12 +13523,12 @@ msgstr ""
 "ĉi funkcion, aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu vian administranton, "
 "kiuj serĉbazoj estas subtenataj."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolucio ne programtradukis kun LDAP-subteno"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -13161,7 +13536,7 @@ msgstr "Nekonate (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -13184,11 +13559,11 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Serĉi:"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
 msgstr "Iu kategorio"
 
@@ -13206,25 +13581,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Elekti kontaktulojn el la adresaro"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Etendi %s entekste"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Kopi_i %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Elt_ondi %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "R_edakti na %s"
@@ -13256,19 +13631,19 @@ msgstr "Ŝlosilara ŝlosilo ne uzeblas: neniu uzanto aŭ komputilnomo"
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Via majuskla baskulo estas ŝaltita."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Memori tiun ĉi pasfrazon"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Memori tiun ĉi pasfrazon por la cetero de tiu ĉi seanco"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Memori tiun ĉi pasvorton"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Memori tiun ĉi pasvorton por la cetero de tiu ĉi seanco"
 
@@ -13382,35 +13757,35 @@ msgstr "Redakti regulon"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Kongras: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:621
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Malfermi la serĉbreton"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Serĉi:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Vakigi la serĉon"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Serĉi la antaŭan okazon de la frazo"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Serĉi la sekvan okazon de la frazon"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:689
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Uskle_codistinga"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:717
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Atingis subon de la paĝo, daŭrigis el supro"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:739
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Atingis supron de la paĝo, daŭrigis el subo"
 
@@ -13456,13 +13831,13 @@ msgstr "Send-agordoj"
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "R_espondo petita"
 
-#. Translators: This is part of
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Dum"
 
-#. Translators: This is part of
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
@@ -13477,13 +13852,13 @@ msgstr "_Kiam konvena"
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_Prokrasti liveron de mesaĝo"
 
-#. Translators: This is part of
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
 msgstr "_Post"
 
-#. Translators: This is part of
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
@@ -13493,7 +13868,7 @@ msgstr "tagoj"
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Agordi limdaton"
 
-#. Translators: This is part of
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
@@ -13563,58 +13938,58 @@ msgstr ""
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "A_tendado de stato"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:724 ../src/e-util/e-source-config.c:728
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
 msgid "Type:"
 msgstr "Speco:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:738 ../src/e-util/e-source-config.c:742
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Nomo ne povas esti malplena"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1416
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Aktualigi ĉiu(j)"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1520
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Uzi sekuran konekton"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1547
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Malŝal_ti fidon por SSL/TLS-atestilo"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1583
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
 msgid "User:"
 msgstr "Uzanto:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
 msgid "Show"
 msgstr "Montri"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3225
 msgid "Group name"
 msgstr "Grupnomo"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380 ../src/mail/e-mail-display.c:712
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Kaŝi"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
 msgid "_Show"
 msgstr "_Montri"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3432
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Mastrumi grupojn"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3444
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Disponeblaj grupoj:"
 
@@ -13632,8 +14007,8 @@ msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(neniuj proponoj)"
 
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "Pli..."
+msgid "More…"
+msgstr ""
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -13754,9 +14129,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi deforan kolekton “{0}”?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
-#| "sure you want to proceed?"
 msgid ""
 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -13826,11 +14198,11 @@ msgstr "Vakigi ĉi_on"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Montri kampon en vido"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Ascending"
 msgstr "Kreskanta"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Descending"
 msgstr "Malkreskanta"
 
@@ -13921,60 +14293,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d ero)"
 msgstr[1] "%s (%d eroj)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1609
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Tajlori nunan vidon"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sortigi _kreskante"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sortigi _malkreskante"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "_Reagordi sortigon"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupigi laŭ ĉi tiu _kampo"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupigi laŭ _ujo"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Forigi ĉi tiun _kolumnon"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Aldoni k_olumnon..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "Aldoni k_olumnon…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ĝisrand_igo"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Pl_ej bona sido"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Aranĝi kolumno_jn..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+msgid "Format Column_s…"
+msgstr "Aranĝi kolumno_jn…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Tajlori _nunan vidon..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "Tajlori nunan vidon…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ordigi laŭ"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Propra"
 
@@ -13987,9 +14359,9 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "Enigaj metodoj"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -14036,239 +14408,230 @@ msgstr "Fontvidilo de Evolucio"
 msgid "Display Name"
 msgstr "Montri nomon"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagoj"
-
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identeco"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresaro"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
 msgid "Events"
 msgstr "Eventoj"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ŝargante…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Serĉante idojn de kolekto…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Malsukcesis serĉi idojn de kolekto"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Serĉante la hejmon de uzanto, bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
-#| msgid "Unable to perform search."
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Malsukcesis erĉi la hejmon de uzanto"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "Konservi ŝanĝojn…"
-
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Malsukcesis konservi ŝanĝojn"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Kreante novan libron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Malsukcesis krei novan libron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Krei novan kalendaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Malsukcesis krei novan kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Krei novan kolekton…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Malsukcesis krei novan kolekton"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Ne eblas krei adresaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Ne eblas krei kalendaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Forigante adresaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Malsukcesis forigi adresaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Forigante kalendaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Malsukcises forigi kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Forigante kolekton…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Malsukcesis forigi kolekton"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
 msgid "For Components:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
 msgid "_Events"
 msgstr "_Eventoj"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV-servilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Krei _adresaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Krei _kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Krei kolekto_n"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopii ligil-lokon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:410
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopii ligilon al tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Malfermi ligilon per retumilo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:420
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Malfermi la ligilon per retumilo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopii retpoŝtadreson"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopii k_rudan retpoŝtadreson"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:437
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopii la krudan retpoŝtadreson en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopii bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:454
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopii la bildon en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Konservi b_ildon..."
-
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:459
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "Konservi _bildon…"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:461
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Konservi la bildon al dosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Reta _serĉo…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Serĉi la Reton kun la elektita teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Elekti ĉiujn tekston kaj bildojn"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Alklaku por telefoni %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Alklaku por kaŝi/malkaŝi adresojn"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Alklaku por malfermi %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3773
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopii la bildon en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3961
 msgid "Save Image"
 msgstr "Konservi bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3998
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Konservante bildon al “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4145
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Ne povis atingi URIon “%s”, ne scias kiel elŝuti ĝin."
@@ -14484,7 +14847,7 @@ msgstr "_Krei novan vidon"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Anstataŭigi ekzistantan vidon"
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ĉu vi ŝatus konservi viajn ŝanĝojn?"
 
@@ -14492,7 +14855,7 @@ msgstr "Ĉu vi ŝatus konservi viajn ŝanĝojn?"
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ĉi tiu subskribo ŝanĝis, sed ne konserviĝis."
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:206
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Forĵeti ŝanĝojn"
 
@@ -14521,7 +14884,6 @@ msgid "Could not save signature."
 msgstr "Ne eblis konservi subskribon."
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
-#| msgid "Could not get a selection to delete."
 msgid "Could not get selected text."
 msgstr "Ne eblis akiri elektitan tekston."
 
@@ -14579,8 +14941,8 @@ msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”"
 #. Some local folders
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
 msgid "Inbox"
@@ -14588,24 +14950,24 @@ msgstr "Enirkesto"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1489
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Drafts"
 msgstr "Malnetaĵoj"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elirkesto"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendita"
@@ -14613,45 +14975,45 @@ msgstr "Sendita"
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1491
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Ŝablonoj"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1518
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Uzanto nuligis operacion"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Neniu celadreso enigita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Neniu uzenda identeco trovita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1740
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1860
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1862
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Serĉante ricevantajn PGP-ŝlosilojn en la adresaroj…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2889
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Atendante por “%s”"
@@ -14707,6 +15069,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "Malkonektante de “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Rekonektante al “%s”"
@@ -14822,8 +15185,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the 
original message.
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
-#, c-format
-msgid "[Fwd: %s]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Fwd: %s]"
+msgid "Fwd: %s"
 msgstr "[Plu: %s]"
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
@@ -14869,24 +15233,24 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Malfermi _retajn kontoj"
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "La konto estis kreita per la reta konto servo."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Reagordi ordigon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Vi povas ŝovi kaj demeti kontonomojn por resortigi ilin."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
 msgid "De_fault"
 msgstr "Im_plicita"
 
@@ -14895,64 +15259,64 @@ msgstr "Im_plicita"
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Nevalida URI: “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:756
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
 #, c-format
 msgid "Host: %s:%d"
 msgstr "Gastiganto: %s:%d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:760
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Uzanto: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
 #, c-format
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Sekureco-metodo: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:770
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
 #, c-format
 msgid "Authentication mechanism: %s"
 msgstr "Metodo de aŭtentigo: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Neniu retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:959
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Mankante domajnon en retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP-servilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "POP3 server"
 msgstr "POP3-servilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP-servilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:844
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron"
 
@@ -14979,8 +15343,8 @@ msgid "_Revise Details"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "Demandante aŭtentigo-specojn..."
+msgid "Querying authentication types…"
+msgstr "Demandante aŭtentigo-specojn…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
 msgid "Check for Supported Types"
@@ -15016,8 +15380,6 @@ msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Ne citi"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Use global setting"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Uzi mallokan agordon"
 
@@ -15049,7 +15411,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo"
 
@@ -15078,7 +15440,7 @@ msgstr "Ĉiam"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Peti por ĉiu mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -15092,13 +15454,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alklaku “Apliki” por konservi viajn ŝanĝojn."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Farita"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Kontrolante servil-agordojn..."
+msgid "Checking server settings…"
+msgstr "Kontrolante servil-agordojn…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
 msgid "Special Folders"
@@ -15180,8 +15542,8 @@ msgstr ""
 "ne bezonas enigi, krom se vi ŝatus inkluzivi tiun informon en la retmesaĝoj, "
 "kiujn vi sendas."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -15189,73 +15551,73 @@ msgstr ""
 "La supra nomo uziĝos por identigi ĉi tiun konton.\n"
 "Uzu ekzemple “Laboro” aŭ “Persona”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
 msgid "Required Information"
 msgstr "Nepra informo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Tuta _nomo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Retpoŝt_adreso:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Malnepra informo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Res_pondi-al:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Aldoni no_van subskribon..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+msgid "Add Ne_w Signature…"
+msgstr "Aldoni no_van subskribon…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
 msgid "A_liases:"
 msgstr "A_linomoj:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
 msgid "Edi_t"
 msgstr "Redak_ti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr "_Trovi retpoŝtservilajn detalojn per la enigita retpoŝtadreso"
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Via tuta nomo ne devus esti malplena"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
 msgid "Email Address cannot be empty"
 msgstr "Via retpoŝtadreso ne povas esti malplena"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "Via retpoŝtadreso ne estas valida adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Respondi-al ne estas valida retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Via kontonomo ne povas esti malplena"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "Serĉante kontodetalojn..."
+msgid "Looking up account details…"
+msgstr "Serĉante kontodetalojn…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -15284,9 +15646,9 @@ msgstr "%s — %s"
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
@@ -15366,7 +15728,7 @@ msgstr "Elekti"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vakigi"
 
@@ -15398,60 +15760,60 @@ msgstr "Senda retpoŝto"
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Servil-s_peco:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "Ĉi tiu estas resumo de la agordoj, kiuj estos uzata por atingi vian "
 "retpoŝton."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Persondetaloj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Tuta nomo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Retpoŝtadreso:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricevante"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
 msgid "Sending"
 msgstr "Sendante"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Servil-speco:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
 msgid "Server:"
 msgstr "Servilo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
 msgid "Username:"
 msgstr "Uzantonomo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
 msgid "Security:"
 msgstr "Sekureco:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr "Aŭ ricevaj aŭ sendaj agordoj devas esti agordita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Konta resumo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -15461,7 +15823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alklaku “Sekva” por komenci."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bonvenon"
@@ -15470,55 +15832,55 @@ msgstr "Bonvenon"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredaktilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Aldoni al adresaro..."
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:136
+msgid "_Add to Address Book…"
+msgstr "_Aldoni al adresaro…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:133
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:143
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Al tiu adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:140
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:150
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_De tiu adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Sendi _respondon al..."
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:157
+msgid "Send _Reply To…"
+msgstr "Sendi _respondon al…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:159
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Sendi respond-mesaĝon al tiu ĉi adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:166
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Kreii serĉ_dosierujon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:812
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:719
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "Kaŝ_i ĉiujn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:819
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:726
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Montri entekste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:733
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Montri ĉio_n entekste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:740
 msgid "_Zoom to 100%"
 msgstr "_Zomi al 100%"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:835
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:742
 msgid "Zoom the image to its natural size"
 msgstr "Zomi la bildon al ĝia natura grando"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:840
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
 msgid "_Zoom to window"
 msgstr "_Zomi al fenestro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:842
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:749
 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgstr ""
 "Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la "
@@ -15540,26 +15902,23 @@ msgstr "K_rei"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Dosieruj_nomo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:696
-#| msgid "Folder Properties"
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
 msgid "Folder Sort Order"
 msgstr "Dosierujo ordiga ordo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:737
-#| msgid "Close the current file"
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
 msgid "Reset c_urrent level"
 msgstr "Reagordi _aktualan nivelon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:738
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:748
-#| msgid "Select all headers"
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
 msgid "Reset _all levels"
 msgstr "Reagordi ĉ_iujn nivelojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:749
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
 msgstr ""
 
@@ -15637,7 +15996,7 @@ msgstr "_Ende"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Poste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
 msgid "Add Label"
 msgstr "Aldoni etikedon"
@@ -15666,16 +16025,18 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Ne povas trovi mesaĝon en ĝia dosieruja resumo"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
-msgid "Storing changes..."
-msgstr "Konservante ŝanĝojn..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving changes…"
+msgid "Storing changes…"
+msgstr "Konservi ŝanĝojn…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Redakti mesaĝan noton"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "Ricevante mesaĝon..."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "Ricevante mesaĝon…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 msgid "Move selected headers to top"
@@ -15714,677 +16075,677 @@ msgstr "Kapoj"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Paĝo %d de %d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Movi al dosierujo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopii la dosierujon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Movi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opii"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
-msgid "Deleting message note..."
-msgstr "Forigi mesaĝan noton..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609
+msgid "Deleting message note…"
+msgstr "Forigi mesaĝan noton…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ne demandu min denove."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Ĉi_am malatenti Respondi-al por dissendolistoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Malsukcesis ricevi mesaĝon:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 ../src/mail/e-mail-reader.c:3674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
-msgstr "Ricenvante mesaĝon “%s”"
+msgstr "Ricevante mesaĝon “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Al_doni sendinton al adresaro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Aldoni sendinton al adresaro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Archive..."
-msgstr "_Arĥivigi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+msgid "_Archive…"
+msgstr "_Arĥivigi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Movi elektitajn mesaĝojn al la arĥiv-dosierujo por la konto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Kontroli por _spamo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtri la elektitajn mesaĝojn por spamstato"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Asigni k_oloron…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Asigni koloron por la elektitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Ma_lasigni koloron"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Malasigni koloron por la elektitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopii al dosierujo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Kopii al dosierujon…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopii la elektitaj mesaĝoj al alia dosierujo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Forigi mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn por forigado"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
-msgid "_Add note..."
-msgstr "_Aldoni noton..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+msgid "_Add note…"
+msgstr "_Aldoni noton…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Aldoni noton por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Forigi no_ton"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Forigi la noton por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "_Edit note..."
-msgstr "R_edakti noton..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+msgid "_Edit note…"
+msgstr "R_edakti noton…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Redakti noton por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Krei filtroregulon por dissendo_listo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
+msgstr "Krei filtroregulon por dissendo_listo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn al ĉi tiu dissendolisto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Krei filtroregulon por _ricevantoj..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
+msgstr "Krei filtroregulon por _ricevantoj…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn al ĉi tiuj ricevantoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Krei filtroregulon por se_ndinto..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
+msgstr "Krei filtroregulon por se_ndinto…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn de ĉi tiu sendinto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Krei filtroregulon por _temo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
+msgstr "Krei filtroregulon por _temo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn kun ĉi tiu temo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "A_pliki filtrilojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Apliki filtril-regulojn al la elektitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Trovi en mesaĝo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "_Trovi en mesaĝo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Vakigi flagon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Flago plenumita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
-msgid "Follow _Up..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+msgid "Follow _Up…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Aldonita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu kiel aldonaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Plusendi kiel _aldonaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Enteksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon en la korpo de nova mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Plusendi _entekste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon kiel citaĵo en respondo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Plusendi kiel _citaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova etikedo"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
 msgid "N_one"
 msgstr "N_eniu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ŝ_argi bildojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2596 ../src/mail/e-mail-reader.c:3015
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "Malatent_i subfadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en subfadeno kiel legitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Malatent_i fadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en ĉi tiu fadeno kiel legitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
 msgid "_Important"
 msgstr "_Grava"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel gravaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Spamo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel spamaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ne spamo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel nespamaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
 msgid "_Read"
 msgstr "_Legi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel legitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Ne malatent_i subfadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Ne aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en subfadeno kiel legitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645 ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Ne malatent_i fadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Ne aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en ĉi tiu fadeno kiel legitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Malgrava"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel malgravaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Nelegita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel nelegitaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Redakti kiel nova mesaĝo..."
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "_Redakti kiel nova mesaĝo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Malfermi la elektitajn mesaĝojn en la komponilo por redakti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Krei _novan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Malfermi fenestron por krei novan retmesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Malfermi en nova fenestro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Malfermi la elektitajn mesaĝojn en nova fenestro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Movi al dosierujo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Movi al dosierujo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Movi elektitajn mesaĝojn al alia dosierujo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Sekva mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Montri la sekvan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Sekva _grava mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Montri la sekvan gravan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Sekva _fadeno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Montri la sekvan fadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Sekva _nelegita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Montri la sekvan nelegitan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Antaŭa mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Montri la antaŭan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "_Antaŭa grava mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Montri la antaŭan gravan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Antaŭa fadeno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Montri la antaŭan fadenon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "A_ntaŭa nelegita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Montri la antaŭan nelegitan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
 msgid "Print this message"
 msgstr "Presi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Antaŭrigardi la presendan mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ali_direkti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Alidirektas la elektitan mesaĝon al iu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_Forigi aldonaĵon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Forigi aldonaĵojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4071
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Respondi al ĉi_uj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Krei respondon al ĉiuj ricevantoj de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Al_ternative respondi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Respondi al la _listo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Krei respondon por la dissendolisto de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Respondi al sendinto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Krei respondon al la sendinto de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Konservi kiel mbox..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "_Konservi kiel mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Konservi la elektitajn mesaĝojn kiel mbox-dosiero"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Mesaĝa fonto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Montri la fonton de la mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "M_alforigi mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Malforigi la elektitajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Norma grando"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Reagordi la tekston al ĝia origina grando"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zomi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Pligrandigi la tekston"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Plimalgrandigi la tekston"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Kre_i"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Sign_ara kodoprezento"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Pl_usendi kiel"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etikedo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2899
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Gruprespondi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Iri al"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mar_ki kiel"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zomo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Krei serĉdosierujon el dissendo_listo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
+msgstr "Krei serĉdosierujon el dissendo_listo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiu dissendolisto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Krei serĉdosierujon el ricevan_toj..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
+msgstr "Krei serĉdosierujon el ricevan_toj…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiuj ricevantoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Krei serĉdosierujon el sen_dinto..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
+msgstr "Krei serĉdosierujon el sen_dinto…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiu sendinto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Krei serĉdosierujon el _temo..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
+msgstr "Krei serĉdosierujon el _temo…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Krei serĉdosierujon por ci tiu temo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marki kiel _grava"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marki kiel _rubaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marki kiel _nerubaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Marki kiel _legita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Marki kiel n_egrava"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marki kiel neleg_ita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "T_ajpmontrila reĝimo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Montri pulsantan tajpmontrilo en la korpo de montritaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Ĉiuj mesaĝ-_kapoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Montri ĉiujn retpoŝtkapojn de mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Ricevante mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Plusendi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
@@ -16393,55 +16754,32 @@ msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruprespondi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Respondi al dissendolisto, aŭ ĉiuj ricevantoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
 msgid "Previous"
 msgstr "Antaŭa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5153 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
-#, c-format
-msgid "Allow remote content for anyone from %s"
-msgstr "Permesi deforan enhavon por iu ajn el %s"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
-#, c-format
-msgid "Allow remote content for %s"
-msgstr "Permesi deforan enhavon por %s"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
-#, c-format
-msgid "Allow remote content from %s"
-msgstr "Permesi deforan enhavon el %s"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne plu montri ĉi tiun mesaĝon"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6396
-msgid "Load remote content"
-msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
-
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Ne averti min denove"
@@ -16491,7 +16829,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Dosierujo “%s” enhavas %u duoblajn mesaĝojn. Ĉu vi certe volas forigi ilin?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3017
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Konservi mesaĝon"
@@ -16502,17 +16840,48 @@ msgstr[1] "Konservi mesaĝojn"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3038
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Mesaĝo"
 msgstr[1] "Mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3360
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3452
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Analizante mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:276
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for anyone from %s"
+msgstr "Permesi deforan enhavon por iu ajn el %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for %s"
+msgstr "Permesi deforan enhavon por %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251
+#, c-format
+msgid "Allow remote content from %s"
+msgstr "Permesi deforan enhavon el %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plu montri ĉi tiun mesaĝon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320
+msgid "Load remote content"
+msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
+msgid ""
+"You can download remote content manually, or set to remember to download "
+"remote content for this sender or used sites."
+msgstr ""
+"Vi povas elŝuti deforan enhavon permane, aŭ agordi, ke Evolucio memoru "
+"elŝuti deforan enhavon de ĉi tiu sendinto aŭ uzitaj retejoj."
+
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "La mesaĝo ne havas tekstan enhavon."
 
@@ -16578,8 +16947,8 @@ msgstr[1] ""
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
-msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "Atendante por ŝargado de aldonaĵoj..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
@@ -16602,70 +16971,70 @@ msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Origina mesaĝo-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Re: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3387
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nekonata sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4017
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternative respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4020
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Ricevantoj:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respondi al _sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Responda stilo:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
 msgid "_Default"
 msgstr "_Implicita"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Al_donaĵo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Ne citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Apliki ŝablo_non"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "_Teni originan mesaĝan temon"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4202
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -16673,16 +17042,15 @@ msgstr[0] "unu ricevanto"
 msgstr[1] "%d ricevantoj"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4611
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Poŝtcelo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4616
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Elekti dosierujojn al kiuj poŝti la mesaĝo."
 
 #: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
-#| msgid "Description List"
 msgid "Description of Filters"
 msgstr "Priskribo de filtriloj"
 
@@ -16718,7 +17086,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
 msgstr "Se iuj ajn sekvaj seoj veras"
 
 #. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
 msgid "Then"
 msgstr "Tiam"
 
@@ -16731,35 +17099,32 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Elekti dosierujon"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:941
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Iu ajn"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "R_egul-speco:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Por konto:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Aldoni _agon"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
-#| msgid "Select a location"
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Elekti propran bildsimbolon"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
-#| msgid "Use custom fonts"
 msgid "_Use custom icon"
 msgstr "_Uzi propran bildsimbolon"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
-#| msgid "Unse_t Color"
 msgid "Use te_xt color"
 msgstr "Uzi _tekstkoloron"
 
@@ -16880,7 +17245,7 @@ msgstr "<alklaku ĉi tien por elekti dosierujon>"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Krei novan dosierujon"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Nomoj de dosierujoj ne povas enhavi “/”"
 
@@ -16902,52 +17267,47 @@ msgstr "Nomoj de dosierujoj ne povas enhavi “/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1738
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2287
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Movi dosierujon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopii dosierujon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2297 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Movante mesaĝojn al dosierujo %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2301 ../src/mail/message-list.c:2636
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiante mesaĝojn al dosierujo %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2320
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:457
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:459
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1547
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1924
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ŝargante..."
-
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Moving folder “%s”"
@@ -16976,33 +17336,33 @@ msgstr "Movi dosierujon al"
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Kopii dosierujon al"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:814
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Aboni"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:823
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "A_boni montratajn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:831
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Aboni ĉ_iujn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:937
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1891 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Malaboni"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:946
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "Mala_boni kaŝitajn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:954
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Malaboni ĉ_iujn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1316
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
@@ -17012,7 +17372,7 @@ msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d nelegita, "
 msgstr[1] "%d nelegitaj, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d total"
@@ -17020,60 +17380,60 @@ msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totala"
 msgstr[1] "%d totalaj"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1732
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Dosierujaj abonoj"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1767
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1780
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Vakigi serĉon"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1797
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "_Montri erojn kiuj entenas:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Aboni la elektitan dosierujon"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1845
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Aboni"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Malaboni de la elektita dosierujo"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Maletendi ĉiujn dosierujon"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1931
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_Maletendi ĉiujn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Maletendi ĉiujn dosierujon"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1942
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Etendi ĉiujn"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Aktualigi la dosierujoliston"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Haltigi la aktualan agon"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Haltigi"
@@ -17512,7 +17872,7 @@ msgstr "Evolucio-KMail-enportilo"
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Enporti retpoŝton kaj kontaktojn el KMail."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Trash"
 msgstr "Rubujo"
@@ -17769,7 +18129,7 @@ msgstr "Sendi mesaĝon kun _ricevantoj sen retpoŝtadresoj"
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Sendi mesaĝon uzante _klavkombinon (Stir+Eniga)"
 
-#. Translators:
+#. Translators: 'changes' is a verb. This is whether to show a warning or not in that situation
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
 msgstr "Antaŭ ol komponila _aranĝo ŝanĝas de HTML al plata teksto"
@@ -18110,18 +18470,6 @@ msgstr "_Akcepti permesilon"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Al_klaku ĉi tiun por akcepti la permesilon"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sekurecinformo"
-
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Cifera subskribo"
-
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Encryption"
-msgstr "Ĉifrado"
-
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Nevalida aŭtentigo"
@@ -18742,7 +19090,6 @@ msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Nur en nuna _dosierujo"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
-#| msgid "In Current _Folder Only"
 msgid "_Always In Current Folder Only"
 msgstr "Ĉ_iam nur en nuna dosierujo"
 
@@ -18970,52 +19317,40 @@ msgstr "Malsukcesis marki subfadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis malmarki subfadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
-msgid "Remote content download had been blocked for this message."
-msgstr "Elŝuto de defora enhavo blokiĝis por ĉi tiu mesaĝo."
-
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
-msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download "
-"remote content for this sender or used sites."
-msgstr ""
-"Vi povas elŝuti deforan enhavon permane, aŭ agordi, ke Evolucio memoru "
-"elŝuti deforan enhavon de ĉi tiu sendinto aŭ uzitaj retejoj."
-
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
 msgid "{0}, Completed on {1}"
 msgstr "{0}, plenumite je {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} antaŭ {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
 msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Posttempa: {0} antaŭ {1}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ĉi tiu mesaĝnoto ŝanĝiĝis, sed ne konserviĝis."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206
 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis forigi mesaĝnoton en dosierujo “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis konservi mesaĝnoton en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Io fiaskis dum montrado de la mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -19025,11 +19360,11 @@ msgstr ""
 "al alia mesaĝo kaj reen. Se la problemo restas, bonvolu fari cimraporton en "
 "GNOME GitLab."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Io fiaskis dum montrado de la subskribo"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -19039,11 +19374,11 @@ msgstr ""
 "movi al alia subskribo kaj reen. Se la problemo restas, bonvolu fari "
 "cimraporton en GNOME GitLab."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn mesaĝojn en la spamdosierujo?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
 msgid ""
 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
 "permanently deleted later."
@@ -19051,17 +19386,17 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiuj mesaĝoj montriĝos en la rubujo, el kie ili poste povas esti daŭre "
 "forigitaj."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
 msgid "_Empty Junk"
 msgstr "_Malplenigi spamdosierujon"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis malplenigi spamdosierujon “{0}”"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Nuligante..."
+msgid "Canceling…"
+msgstr "Nuligante…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
 msgid "Edit Message"
@@ -19080,12 +19415,12 @@ msgid "Cancel _All"
 msgstr "Nuligi ĉi_on"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
-msgid "Updating..."
-msgstr "Ĝisdatigante..."
+msgid "Updating…"
+msgstr "Ĝisdatigante…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Atendante..."
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Atendante…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
 #, c-format
@@ -19120,88 +19455,88 @@ msgstr "Redakti serĉdosierujo"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova serĉdosierujo"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:312
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nevidita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:313
 msgid "Seen"
 msgstr "Vidita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:314
 msgid "Answered"
 msgstr "Respondita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:315
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Plusendita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Multaj neviditaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Multaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/mail/message-list.c:330
 msgid "Lowest"
 msgstr "Plej malalta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/mail/message-list.c:331
 msgid "Lower"
 msgstr "Pli malalta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
 msgid "Higher"
 msgstr "Pli alta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/mail/message-list.c:336
 msgid "Highest"
 msgstr "Plej alta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738
+#: ../src/mail/message-list.c:485
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generante mesaĝan liston"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2156
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2165
+#: ../src/mail/message-list.c:2163
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Hieraŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2177
+#: ../src/mail/message-list.c:2175
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%-d-a de %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2187
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d-a de %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3267
+#: ../src/mail/message-list.c:3311
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaĝoj"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5581
+#: ../src/mail/message-list.c:5645
 msgid "Follow-up"
 msgstr ""
 
 # Ne tradukis tute, ĉar la frazo jam ege longas. --Carmen
-#: ../src/mail/message-list.c:6651
+#: ../src/mail/message-list.c:6708
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19212,10 +19547,14 @@ msgstr ""
 "elektante novan “Montri”-mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante "
 "novan serĉon."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6659
+#: ../src/mail/message-list.c:6716
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Estas neniu mesaĝo en ĉi tiu dosierujo."
 
+#: ../src/mail/message-list.c:6792
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Generante mesaĝan liston…"
+
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Flagita"
@@ -19245,7 +19584,7 @@ msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "Temo — stucita"
 
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -19319,7 +19658,7 @@ msgid "New Address Book"
 msgstr "Nova adresaro"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Nova notolisto"
@@ -19431,12 +19770,12 @@ msgstr "Krei novan kontakton"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_listo"
+msgstr "Kontakt_aro"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Krei novan kontaktliston"
+msgstr "Krei novan kontaktaron"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
 msgctxt "New"
@@ -19455,8 +19794,8 @@ msgid "Save as vCard"
 msgstr "Konservi kiel vCard"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pii ĉiujn kontaktojn al..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
+msgstr "Ko_pii ĉiujn kontaktojn al…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
@@ -19471,17 +19810,17 @@ msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Forigi la elektitan adresaron"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "_Mastrumi adresarajn grupojn..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
+msgstr "_Mastrumi adresarajn grupojn…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Mastrumi taskolistan grupordon kaj videblecon"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Mo_vi ĉiujn kontaktojn al..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
+msgstr "Mo_vi ĉiujn kontaktojn al…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
@@ -19500,9 +19839,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Montri ecojn de la elektita adresaro"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Aktualigi"
 
@@ -19523,12 +19862,12 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Montri mapon kun ĉiuj kontaktoj de la elektita adresaro"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Alinomi..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Alinomi…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
 msgid "Rename the selected address book"
@@ -19539,8 +19878,8 @@ msgid "Stop loading"
 msgstr "Ĉesigi ŝargadon"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopii kontakton al..."
+msgid "_Copy Contact To…"
+msgstr "_Kopii kontakton al…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
@@ -19551,36 +19890,36 @@ msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Forigi kontakton"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Serĉi en kontakto..."
+msgid "_Find in Contact…"
+msgstr "_Serĉi en kontakto…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Serĉi por teksto en la montrita kontakto"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Plusendi kontakton..."
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "_Plusendi kontakton…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Sendi elektitajn kontaktojn al alia persono"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Movi kontakton al..."
+msgid "_Move Contact To…"
+msgstr "_Movi kontakton al…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Movi elektitajn kontaktojn al alia adresaro"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Nova kontakto..."
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "_Nova kontakto…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nova kontakt_listo..."
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "Nova kontakt_aro…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
 msgid "_Open Contact"
@@ -19591,32 +19930,32 @@ msgid "View the current contact"
 msgstr "Montri la aktualan kontakton"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto..."
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Agoj"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Antaŭrigardi"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-msgid "_Manage groups..."
-msgstr "_Administri grupojn..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
+msgid "_Manage groups…"
+msgstr "_Administri grupojn…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
 msgid "Address Book Map"
@@ -19639,8 +19978,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Montri mapojn en kontaktajn antaŭrigardan fenestron"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasika vido"
@@ -19650,8 +19989,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon sub la kontaktolisto"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikala vido"
@@ -19661,16 +20000,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon flanke de la kontaktolisto"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nekongrua"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
@@ -19699,34 +20038,34 @@ msgstr "Konservi la kontaktoj de la elektita adresaro kiel vCard"
 #. Translators: This is an action label
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Konservi kiel vCard..."
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "_Konservi kiel vCard…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Konservi elektitajn kontaktojn kiel vCard"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Plusendi kontaktojn"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Plusendi kontakton"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Sendi mesaĝon al kontaktoj"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Sendi mesaĝon al listo"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto"
 
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to launch command “%s”:"
 msgstr "Malsukcesis lanĉi komandon “%s”:"
@@ -19742,17 +20081,17 @@ msgstr ""
 "Ĉi tio restaŭras ĉiujn viajn personajn datumojn, agordojn, "
 "retpoŝtfiltrilojn, ktp."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "_Restaŭri el sekurkopidosiero:"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Elekti restorkopidosieron por restaŭri"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Restaŭri de savkopio"
@@ -19775,20 +20114,20 @@ msgstr "Elekti nomon de la restaŭrenda Evolucia sekurkopidosiero"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
-msgstr "Kontrolante enhavojn de sekurkopidosiero “%s”, bonvolu atendi..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
+msgstr "Kontrolante enhavojn de sekurkopidosiero “%s”, bonvolu atendi…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Sekurkopii Evoluciodatumojn..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
+msgstr "_Sekurkopii Evoluciodatumojn…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Sekurkopii Evoluciodatumojn kaj -agordojn al arĥivdosiero"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaŭri Evoluciodatumojn..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
+msgstr "R_estaŭri Evoluciodatumojn…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -19984,25 +20323,26 @@ msgstr "Spamfiltrilo uzante Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Elekti adresaron"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Serĉi adresarojn"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Eviti IfMatch (necesa sur Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL ne estas valida http:// aŭ https:// URL"
 
@@ -20170,38 +20510,38 @@ msgstr "Foliumi ĝis la limo atingiĝis"
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Serviladreso ne povas esti malplena"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Elekti kalendaron"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Elekti notoliston"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Elekti taskoliston"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Serĉi kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Serĉi notolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Serĉi taskolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
 msgid "Email:"
 msgstr "Retpoŝtadreso:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Servilo traktas kunsid-invitojn"
 
@@ -20277,130 +20617,126 @@ msgstr "Unuoj:"
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Loko ne povas esti malplena"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "E_nporti"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
 msgid "Importing an event"
 msgstr "Enporti eventon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
 msgid "Importing a memo"
 msgstr "Enportante noton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Importing a task"
 msgstr "Enportante taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Elekti kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
 msgid "Select a Memo List"
 msgstr "Elekti notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Elekti taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "E_nporti al kalendaro"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
 msgid "I_mport to Memo List"
 msgstr "E_nporto al notolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "E_nporti al taskolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Kopiante eventon en kalendaron “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Movante eventon en kalendaron “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Kopiante noton en notoliston “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Movante noton en notoliston “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Kopiante taskon en taskoliston “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Movante taskon en taskoliston “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendar-elektilo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Memolist-elektilo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Tasklist-elektilo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
 msgstr "Elektitaj kalendaroj por sciigoj de memorigiloj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
-msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr "Elektitaj notolistoj por sciigoj de memorigiloj"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:536
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr "Elektitaj taskolistoj por sciigoj de memorigiloj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Kunsid-invitoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Forigi mesaĝon post ago"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preserve my reminder"
 msgid "_Preserve existing reminder by default"
 msgstr "_Konservi mian memorigilon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Serĉo de malakordoj"
 
 #. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Elekti kalendarojn, kiujn oni serĉos por kunsidaj malakordoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1122
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1110
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "T_empo kaj dato:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1111
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Nur _dato:"
 
@@ -20465,7 +20801,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 hore"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
 msgid "Work Week"
 msgstr "Laborsemajno"
 
@@ -20675,23 +21011,23 @@ msgstr "antaŭ ĉiu datreveno/naskiĝtago"
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
 "%u kaj %d estos anstataŭigita per uzanto kaj domajno el la retpoŝtadreso."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 msgid ""
 "Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
 "authentication, like: https://USER example com/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Publikiga informo"
 
@@ -20701,7 +21037,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Rendevuo"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Krei novan rendevuon"
 
@@ -20729,7 +21065,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndaro"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Krei novan kalendaron"
 
@@ -20756,373 +21092,373 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Senrubigi eventojn pli malnovaj ol"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:931
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Igi okazon movebla"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Konservi kiel iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopii..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "_Copy…"
+msgstr "_Kopii…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Forigi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Forigi la elektitan kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Go Back"
 msgstr "Reen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Antaŭen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select today"
 msgstr "Elekti hodiaŭ"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Elekti _daton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Elekti specifan daton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
-msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "_Mastrumi kalendargrupojn..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+msgid "_Manage Calendar groups…"
+msgstr "_Mastrumi kalendargrupojn…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Mastrumi kalendaran grupordon kaj videblecon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nova kalendaro"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "S_enrubigi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Senrubigi malnovajn rendevuojn kaj kunsidojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Aktualigi la elektitan kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "A_ktualigi liston de kontaj kalendaroj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Alinomi la elektitan kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Serĉi _sekvan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Serĉi sekvan okazon de la nuna serĉĉeno"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Serĉi _antaŭan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Serĉi antaŭan okazon de la nuna serĉĉeno"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Haltigi _plenumado de serĉo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Haltigi nunan serĉon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "_Montri ĉiujn kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Montri _nur ĉi tiun kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopi_i al kalendaro..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "Kopi_i al kalendaro…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegi kunsidon..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+msgid "_Delegate Meeting…"
+msgstr "_Delegi kunsidon…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Forigi rendevuon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Forigi elektitajn rendevuojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Forigi tiun _okazon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Forigi tiun okazon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Forigi ĉi_ujn okazojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Forigi ĉiujn okazojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-msgid "Edit as Ne_w..."
-msgstr "R_edakti kiel nova..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Edit as Ne_w…"
+msgstr "R_edakti kiel nova…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Redakti la nunan rendevuon kiel nova"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Nova tuttaga _evento..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "Nova tuttaga evento…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Kreii novan tuttagan eventon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Plusendi kiel iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "_Plusendi kiel iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Kreii novan kunsidon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_vi al kalendaro..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
+msgstr "Mo_vi al kalendaro…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Igi tiun okazon _movebla"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Malfermi rendevuon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Montri la aktualan rendevuon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Tempoplani kunsidon..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "_Schedule Meeting…"
+msgstr "_Tempoplani kunsidon…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Ŝanĝas rendevuon al kunsido"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Ŝanĝi al r_endevuo..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
+msgstr "Ŝanĝi al r_endevuo…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Ŝanĝas kunsidon al rendevuo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Day"
 msgstr "Tago"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Show one day"
 msgstr "Montri unu tagon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
 msgid "List"
 msgstr "Listo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "Show as list"
 msgstr "Montri kiel listo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Month"
 msgstr "Monato"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Show one month"
 msgstr "Montri unu monaton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Week"
 msgstr "Semajno"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Show one week"
 msgstr "Montri unu semajnon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Montri unu laborsemajnon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivaj rendevuoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Rendevuoj dum la sekvaj 7 tagoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Okazas malpli ol 5 fojoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Description contains"
 msgstr "Priskripo enhavas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Resumo enhavas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
-msgid "Print..."
-msgstr "Presi..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+msgid "Print…"
+msgstr "Presi…"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Presi tiun kalendaron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Konservi kiel iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "_Konservi kiel iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
 msgid "Go To"
 msgstr "Iri al"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "noto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nova _noto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Krei novan noton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Malfermi n_oton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Montri la elektitan noton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Malfermi _retpaĝon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Presi la elektitan noton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Serĉante sekvan kongruan eventon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Serĉante antaŭan kongruan eventon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Ne povis trovi kongruan eventon en la sekva %d jaro"
 msgstr[1] "Ne povis trovi kongruan eventon en la sekvaj %d jaroj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Ne povis trovi kongruan eventon en la antaŭa %d jaro"
 msgstr[1] "Ne povis trovi kongruan eventon en la antaŭaj %d jaroj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Ne povas serĉi kiam neniu kalendaro aktivas"
 
@@ -21130,58 +21466,58 @@ msgstr "Ne povas serĉi kiam neniu kalendaro aktivas"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "task"
 msgstr "tasko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Asigni taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Marki kiel plenumita"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Marki elektitajn taskojn kiel plenumita"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Marki kiel neplenumita"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Marki elektitajn taskojn kiel plenumita"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nova _tasko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Krei novan taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Malfermi taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Montri la elektitan taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Presi la elektitajn taskojn"
 
@@ -21205,7 +21541,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Notoli_sto"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Krei novan notoliston"
 
@@ -21214,79 +21550,79 @@ msgstr "Krei novan notoliston"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Presi notojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Forigi notojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Serĉi en noto..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "_Find in Memo…"
+msgstr "_Serĉi en noto…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Serĉi tekston en la montrata noto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_Forigi la notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Forigi la elektitan notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "_Mastrumi notolistajn grupojn..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Manage Memo List groups…"
+msgstr "_Mastrumi notolistajn grupojn…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
 msgstr "Mastrumi notolistan grupordon kaj videblecon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nova notolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Aktualigi la elektitan notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Re_fresh list of account memo lists"
 msgstr "A_ktualigi liston de kontaj notolistoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Alinomi la elektitan notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Montri _nur ĉi tiun notoliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "Sho_w All Memo Lists"
 msgstr "Mon_tri ĉiujn notolistojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "Noto-_antaŭrigardo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Montri notan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Montri notan antaŭrigardon sub la notolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Montri notan antaurigardon flanke al la notolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Presi la liston de notoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Antaŭrigardi la presotan liston de notoj"
 
@@ -21331,7 +21667,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Tas_klisto"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Krei novan taskliston"
 
@@ -21340,7 +21676,7 @@ msgstr "Krei novan taskliston"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Presi taskojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -21352,119 +21688,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ĉe certe forigi tiujn taskojn?"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne demandu min denove"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Forigi taskon"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Serĉi en tasko..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+msgid "_Find in Task…"
+msgstr "_Serĉi en tasko…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Serĉi tekston en la montrita tasko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_Forigi taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Forigi la elektitan taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "_Mastrumi tasklistajn grupojn..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "_Manage Task List groups…"
+msgstr "_Mastrumi tasklistajn grupojn…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nova tasklisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Aktualigi la elektitan taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Re_fresh list of account task lists"
 msgstr "A_ktualigi liston de kontaj tasklistoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Alinomi la elektitan taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Sho_w All Task Lists"
 msgstr "Mon_tri ĉiujn taskolistojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Montri _nur tiun taskliston"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Mar_ki kiel neplenumite"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Forigi plenumitaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Tasko_antaŭrigardo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Montri taskan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Montri taskan antaŭrigardon sub la taskolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Montri taskan antaŭrigardon flanke al la taskolisto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
 msgid "Cancelled Tasks"
 msgstr "Nuligitaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Plenumigitaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Taskoj de la sekvaj 7 tagoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Posttempaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Taskoj kun aldonaĵoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Presi la liston de taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Antaŭrigardo de presenda listo da taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Forigi taskojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Forigi taskon"
 
@@ -21475,19 +21811,19 @@ msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d tasko"
 msgstr[1] "%d taskoj"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "Ŝanĝi al k_unsido"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
 msgid "Convert the message to a meeting request"
 msgstr "Ŝanĝi la mesaĝo al kunsidpeto"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
 msgid "Convert to M_essage"
 msgstr "Ŝanĝi al m_esaĝo"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
 msgid "Convert to the mail message"
 msgstr "Ŝanĝi al la retmesaĝo"
 
@@ -21541,7 +21877,7 @@ msgstr "LDAP-servilo"
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Serĉante LDAP-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:242
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Serĉante en SRC-rikordoj"
 
@@ -21559,7 +21895,7 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV kaj CardDAV-servilo"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Serĉi CalDAV/CardDAV-servilon"
 
@@ -21573,281 +21909,281 @@ msgstr "Montri parton kiel invito"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Hodiaŭ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Hodiaŭ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Hodiaŭ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Morgaŭ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Morgaŭ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Morgaŭ %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Morgaŭ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %-e-a de %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nekonata persono"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Bonvolu respondi nome de %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Ricevita nome de %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan kunsidinformon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan kunsidinformon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s delegis la sekvan kunsidon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s tra %s petas, ke vi kunestu ĉe la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s petas, ke vi kunesti ĉe la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s tra %s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunsidon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan kunsidon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s petas, ke asignas al %s la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s asignis taskon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -21855,213 +22191,211 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s tra %s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s rifuzis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista noto:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista noto:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798
 msgid "All day:"
 msgstr "Tuttaga:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
 msgid "Start day:"
 msgstr "Komencotago:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
 msgid "Start time:"
 msgstr "Komencotempo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
 msgid "End day:"
 msgstr "Fintago:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
 msgid "End time:"
 msgstr "Fintempo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "_Malfermi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Rifuzi ĉion"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rifuzi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Provizora ĉio"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Ak_cepti ĉiuon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Akce_pti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Sendi _informon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ĝ_isdatigi alestantan staton"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "Ĝ_isdatigi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komento:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Sendi respondon al sendinto"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Sendi ĝ_isdatigojn al alestantoj"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Apliki al ĉiuj aperoj"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Montri tempon kiel _libera"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Konservi mian memorigilon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Hered_i memorigilon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Taskoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Notoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Kons_ervi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3672
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "Rendevuo “%s” en la kalendaro “%s” malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687
 #, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "Tasko “%s” en la taskolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694
 #, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Noto “%s” en la notolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -22072,14 +22406,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "La kalendaro “%s” enhavas %d rendevuojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
 "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -22087,14 +22415,8 @@ msgstr[0] "La taskolisto “%s” enhavas taskon, kiu malkongruas kun ĉi tiu ta
 msgstr[1] ""
 "La taskolisto “%s” enhavas %d taskojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3933
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
 "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -22102,237 +22424,219 @@ msgstr[0] "La notolisto “%s” enhavas noton, kiu malkongruas kun ĉi tiu noto
 msgstr[1] ""
 "La notolisto “%s” enhavas %d notojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3971
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3976
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766
 #, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Trovis la taskon en la taskolist “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
 #, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Trovis la noton en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Ĉi tiu kunsidinvito estas ekstempa. Ĝi ĝisdatiĝis."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4134
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ne eblas trovi iujn ajn kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4142
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun kunsidon en iu ajn kalendaro"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun taskon en iu ajn taskolisto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun noton en iu ajn notolisto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4439
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4497
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
 #, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
 #, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al taskolisto “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734
 #, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al notolisto “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4954
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4979
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5009
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5055
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al taskolisto. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al notolisto. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ne eblas analizi eron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5606
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Kunsid-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5672
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Taskinformoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Noto-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5693
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendaro.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Konservi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5818
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -22340,15 +22644,15 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas "
 "valida iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5894
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5975
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -22356,11 +22660,11 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, "
 "taskon aŭ liberajn/okupajn informojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -22368,12 +22672,12 @@ msgstr ""
 "Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la "
 "kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provizore akceptita"
 
@@ -22432,7 +22736,6 @@ msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "Retpoŝta _dosierujo:"
 
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-#| msgid "Choose a File"
 msgid "Choose a MH mail directory"
 msgstr "Elekti MH-retpoŝtdosierujon"
 
@@ -22618,64 +22921,72 @@ msgstr "Krei novan retpoŝtan dosierujon"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "baza"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Metodo por detekti _enretan staton:"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Defaults"
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Implicitaj agordoj"
+
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicita"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Ĉiam enreta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Agordoj de retpoŝto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Komponilaj agordoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Retaj agordoj"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
-msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj..."
+msgid "Marking messages as read…"
+msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Go to Folder"
@@ -22726,8 +23037,8 @@ msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopii dosierujon al..."
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "Kopii _dosierujon al…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -22742,7 +23053,6 @@ msgid "Edit Sort _Order…"
 msgstr "Redakti ordiga _ordon…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-#| msgid "Move folder in folder tree."
 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
 msgstr "Ŝanĝi ordiga ordon de la dosierujoj en la dosierujan arbon"
 
@@ -22765,8 +23075,8 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legitaj"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Movi dosierujon al..."
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "_Movi dosierujon al…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -22774,8 +23084,8 @@ msgstr "Movi la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nova..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Nova…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -22888,16 +23198,16 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Krei aŭ redakti regulojn por filtrado de nova retpoŝto"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Abonoj..."
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "_Abonoj…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
 msgid "F_older"
 msgstr "D_osierujo"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
 msgid "Search F_olders"
@@ -22908,8 +23218,8 @@ msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Krei aŭ redakti serĉdosierujon"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nova dosierujo..."
+msgid "_New Folder…"
+msgstr "_Nova dosierujo…"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
 msgid "Show Message _Preview"
@@ -23265,19 +23575,19 @@ msgstr "_Kromprogramoj"
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Ŝalti kaj malŝalti kromprogramojn"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
 msgid "Display plain text version"
 msgstr "Montri platan tekstan version"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr "Montri platan tekstan version de plurparta/alternativa mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
 msgid "Display HTML version"
 msgstr "Montri HTML-version"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Montri HTML-version de plurparta/alternativa mesaĝo"
 
@@ -23427,7 +23737,6 @@ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun asistanton"
 
 #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." 
sentence from the same translation context.
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
-#| msgid "Create a new mail account"
 msgctxt "wizard-ca-note"
 msgid "create a collection account"
 msgstr "krei kolektokonton"
@@ -23441,22 +23750,22 @@ msgstr ""
 "Alternative, vi povas anstataŭe %s (retpoŝto, kontaktaro kaj kalendaro)."
 
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Ŝargante kontojn..."
+msgid "Loading accounts…"
+msgstr "Ŝargante kontojn…"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Aranĝi kiel..."
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
+msgid "_Format as…"
+msgstr "_Aranĝi kiel…"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Aliaj lingv_oj"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Teksta emfazo"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Sintaksa emfazo de retpoŝtpartoj"
 
@@ -23668,37 +23977,35 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Montri pl_enan vCard"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Montri ko_mpaktan vCard"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Konservi _en adresaron"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Estas unu alia kontakto."
 
 #. Translators: This will always be two or more.
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Estas %d alia kontakto."
 msgstr[1] "Estas %d aliaj kontaktoj."
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Adresaro-kontakto"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Montri la parton kiel adresaro-kontakto"
 
@@ -23866,11 +24173,11 @@ msgstr ""
 "La formo por specifi propran kapan ŝlosilan valoron estas:\n"
 "Nomoj de la propraj kapaj ŝlosilaj valoroj apartigite per “;”."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
 msgid "Key"
 msgstr "Ŝlosilo"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Valoroj"
@@ -24259,30 +24566,30 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Sciigas al vi kiam nova mesaĝo alvenas."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Kreita el retmesaĝo de %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "N_ova"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -24291,7 +24598,7 @@ msgstr ""
 "Elektita kalendaro jam enhavas eventon “%s”. Ĉu vi ŝatus redakti la malnovan "
 "eventon?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -24300,7 +24607,7 @@ msgstr ""
 "Elektita taskolisto jam enhavas taskon “%s”. Ĉu vi ŝatus redakti la malnovan "
 "taskon?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -24310,7 +24617,7 @@ msgstr ""
 "noton?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -24325,7 +24632,7 @@ msgstr[1] ""
 "ĉiujn ilin?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -24340,7 +24647,7 @@ msgstr[1] ""
 "ĉiujn ilin?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -24354,29 +24661,29 @@ msgstr[1] ""
 "Vi elektis %d retmesaĝojn por ŝanĝi al notoj. Ĉu vi certe volas aldoni ĉiujn "
 "ilin?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi ŝanĝadon de restantaj retmesaĝoj?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Neniu resumo]"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Eraro dum traktado: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ne eblis malfermi kalendaron. %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -24384,7 +24691,7 @@ msgstr ""
 "Elektita kalendaro estas nurlega, do ne povas krei eventon tie. Bonvolu "
 "elekti alian kalendaron."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:871
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -24392,7 +24699,7 @@ msgstr ""
 "Elektita kalendaro estas nurlega, do ne povas krei taskon tie. Bonvolu "
 "elekti alian taskoliston."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -24400,35 +24707,35 @@ msgstr ""
 "Elektita kalendaro estas nurlega, do ne povas krei noton tie. Bonvolu elekti "
 "alian notoliston."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1323
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Krei _rendevuon"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Krei novan eventon de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Krei n_oton"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Krei novan noton de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Krei _taskon"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Krei novan taskon de la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1347
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Krei _kunsidon"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Krei novan kunsidon de la elektita mesaĝo"
 
@@ -24625,75 +24932,75 @@ msgstr "Redakti lokon"
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Description List"
 msgstr "Priskribolisto"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Categories List"
 msgstr "Kategoriolisto"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Comment List"
 msgstr "Komentolisto"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktlisto"
+msgstr "Kontaktaro"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Start"
 msgstr "Komenco"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "End"
 msgstr "Fino"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Due"
 msgstr "Limdato"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "percent Done"
 msgstr "elcentoj Plenumitaj"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Alestantolisto"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifita"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Altnivelaj agor_doj por la CSV-formo"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Antaŭmeti _kapon"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_Valora limigilo:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "_Rikorda limigilo:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Enkapsuligi valorojn per:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Perkomo-apartigitaj valoroj (.csv)"
 
@@ -24719,7 +25026,7 @@ msgstr "Konservi kalendaron aŭ taskoliston al disko."
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
@@ -24767,20 +25074,20 @@ msgid "Save as Template"
 msgstr "Savu kiel ŝablono"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Preparante senretigi..."
+msgid "Preparing to go offline…"
+msgstr "Preparante senretigi…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Preparante enretigi..."
+msgid "Preparing to go online…"
+msgstr "Preparante enretigi…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:519
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Preparante ĉesi"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Preparante ĉesi..."
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "Preparante ĉesi…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:1088
 msgid "Open _Settings"
@@ -24790,15 +25097,15 @@ msgstr "Malfermi _agordojn"
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Necesas atestiloj por koneti al cela gastigo."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nova _fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:821
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Forlasi"
 
@@ -24863,289 +25170,297 @@ msgstr ""
 "Tirifto <tirifto posteo cz>"
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Retejo de Evolucio"
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
 #: ../src/shell/e-shell-view.c:295
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Konservante staton de fasadon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:311
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Kategoria redaktilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:614
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Big Buddy ne estas instalita."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:615
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
-#| msgid "Collection _Account"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:811
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "Kolekto_konto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
-#| msgid "Create a new mail account"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "Krei novan kolektokonton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:823
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Montri informojn pri Evolucio"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:828
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Kontoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:830
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Agordi Evolucio-kotojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermi fenestron"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:856
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:858
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Malfermi la Evolucio-uzantogvidilon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
-msgid "I_mport..."
-msgstr "E_nporti..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
+msgid "I_mport…"
+msgstr "E_nporti…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Enporti datumojn el aliaj programoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:893
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Krei novan fenestron montrante ĉi tiun vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Disponeblaj kate_gorioj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Mastrumi disponeblajn kategoriojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ĉesigi la programon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Detala serĉo..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "_Detala sercô…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Krei pli specialan serĉon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Vakigi la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Redakti konservitajn serĉojn..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "_Redakti konservitajn serĉojn…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administri viajn konservitajn serĉojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klaku ĉi tie por ŝanĝi la serĉspecon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Serĉi nun"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Fari la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Konservi serĉon..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "_Konservi serĉon…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Konservi la nunajn serĉparamertojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Transsendi __cimraporton..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contacts"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Plusendi kontaktojn"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+msgid "Submit _Bug Report…"
+msgstr "Transsendi __cimraporton…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Transsendi cimraporton per Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Labori _senkonekte"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al senreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Labori enrete"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al enreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Aranĝ_o"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "_Search"
 msgstr "_Serĉi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Montri _menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Montri la menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Montri flankan _breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Montri la flankan breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Montri _butonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Montri la ŝaltbutonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Montri _statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Montri la statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Montri _ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Montri la ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Nur _bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Nur _teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Bildsimboloj _kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn per bildsimboloj kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ilo_bret-stilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn uzante la labortablan agordon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Forigi nunan vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Konservi propran vidon..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Konservi propran vidon…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Konservi nunan propran vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "N_una vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204
 msgid "Custom View"
 msgstr "Propra vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Nuna vido estas proprigita vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Paĝa _agordo..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Paĝa _agordo…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ŝanĝi la paĝajn agordojn por via nuna presilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ŝanĝi al %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1709
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Elekti vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1726
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Forigi vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Fari ĉi tiujn serĉparametrojn"
 
@@ -25198,48 +25513,48 @@ msgstr "Ne diru al mi denove"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:312
+#: ../src/shell/main.c:325
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
 msgstr ""
 "Startigi Evolucion montrante la specifan modulon. Disponeblaj elektoj estas "
-"“mail” (retpoŝto), “calendar” (kalendaro), “contacts” (kontaktoj), “tasks” "
-"(taskoj), kaj “memos” (notoj)"
+"“mail” (retpoŝto), “calendar” (kalendaro), “contacts” (kontaktoj), "
+"“tasks” (taskoj), kaj “memos” (notoj)"
 
-#: ../src/shell/main.c:316
+#: ../src/shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro"
 
-#: ../src/shell/main.c:320
+#: ../src/shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Startigi per enreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/main.c:322
+#: ../src/shell/main.c:335
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Malatenti disponeblecon de reto"
 
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Perforte ĉesigi Evolucion"
 
-#: ../src/shell/main.c:328
+#: ../src/shell/main.c:341
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Malŝalti ŝargadon de kromprogramoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:330
+#: ../src/shell/main.c:343
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Malŝalti antaŭrigardan fenestron de retpoŝto, kontaktoj kaj taskoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:334
+#: ../src/shell/main.c:347
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Enporti URI-ojn de dosieroj provizitaj kiel cetero da argumentoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:336
+#: ../src/shell/main.c:349
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Peti al rulanta Evolucio-procezo ĉesi"
 
-#: ../src/shell/main.c:418
+#: ../src/shell/main.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -25248,11 +25563,11 @@ msgstr ""
 "Ne povas startigi Evolucion.  Povus esti, ke alia Evolucio-ekzemplo "
 "nerespondas. Sistema eraro: %s"
 
-#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
+#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— La Evolucio PIM kaj retpoŝtilo"
 
-#: ../src/shell/main.c:541
+#: ../src/shell/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -25261,7 +25576,7 @@ msgstr ""
 "%s: Ne eblas uzi --online kaj --offline kune.\n"
 "  Faru “%s --help” por pli da informoj.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:547
+#: ../src/shell/main.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -25270,6 +25585,10 @@ msgstr ""
 "%s: Ne eblas uzi --force-online kaj --offline kune.\n"
 "  Faru “%s --help” por pli da informoj.\n"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Enportante..."
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Ĝisdatigo el antaŭa versio malsukcesis:"
@@ -25382,6 +25701,10 @@ msgstr "SSL-atestilo de “{0}” ne estas fidata."
 msgid "Reason: {1}"
 msgstr "Kialo: {1}"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Montri atestilon"
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
 msgstr "SSL-atestilo por adresaro “{0}” ne estas fidata."
@@ -25501,8 +25824,8 @@ msgid "Email Address"
 msgstr "Retpoŝtadreso"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
-msgstr "Elekti dosieron por sekurkopii vian ŝlosilon kaj atestilon..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
+msgstr "Elekti dosieron por sekurkopii vian ŝlosilon kaj atestilon…"
 
 #. To Translators:
 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
@@ -25525,8 +25848,8 @@ msgstr "_Dosiernomo:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Bonvolu elekti dosieron..."
+msgid "Please select a file…"
+msgstr "Bonvolu elekti dosieron…"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
@@ -25573,8 +25896,8 @@ msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Malsukcesis sekurkopii ŝlosilon kaj atestilon"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Elekti enportendan atestilon..."
+msgid "Select a certificate to import…"
+msgstr "Elekti enportendan atestilon…"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
 msgid "Failed to import certificate"
@@ -25717,7 +26040,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:53
 #, c-format
-#| msgid "Enter the password for “%s”"
 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
 msgstr "Enigu la pasvorton por “%s”, token*“%s”"
 
@@ -25871,6 +26193,249 @@ msgstr ""
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Enportita atestilo"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Preserve my reminder"
+#~ msgid "Preserve exiting reminder by default"
+#~ msgstr "Konservi mian memorigilon"
+
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgid_plural "%d weeks"
+#~ msgstr[0] "%d semajno"
+#~ msgstr[1] "%d semajnoj"
+
+#~ msgctxt "cal-task-status"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenio"
+
+#~ msgid "_Attachment..."
+#~ msgstr "_Aldonaĵo..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Alesta_ntoj..."
+
+#~ msgid "%d day before"
+#~ msgid_plural "%d days before"
+#~ msgstr[0] "%d tago antaŭ la rendevuo"
+#~ msgstr[1] "%d tagoj antaŭ la rendevuo"
+
+#~ msgid "%d hour before"
+#~ msgid_plural "%d hours before"
+#~ msgstr[0] "%d horo antaŭ la rendevuo"
+#~ msgstr[1] "%d horoj antaŭ la rendevuo"
+
+#~ msgid "%d minute before"
+#~ msgid_plural "%d minutes before"
+#~ msgstr[0] "%d minuto antaŭ la rendevuo"
+#~ msgstr[1] "%d minutoj antaŭ la rendevuo"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "15 minutes before"
+#~ msgstr "15 minutoj antaŭe"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 hour before"
+#~ msgstr "1 horo antaŭe"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 day before"
+#~ msgstr "1 tago antaŭe"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "Ka_tegorioj..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Ne startita"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "Progresanta"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Plenumita"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Nuligita"
+
+#~ msgid "Saving changes..."
+#~ msgstr "Konservi ŝanĝojn..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Presi..."
+
+#~ msgid "Pre_view..."
+#~ msgstr "Antaŭri_gardo..."
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Elekti..."
+
+#~ msgid "Attendee                          "
+#~ msgstr "Alestanto                          "
+
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Alesta_ntoj..."
+
+#~ msgid "New _Appointment..."
+#~ msgstr "Nova _rendevuo..."
+
+#~ msgid "New _Meeting..."
+#~ msgstr "Nova _kunsido..."
+
+#~ msgid "New _Task..."
+#~ msgstr "Nova _tasko..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Malfermi..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Forigi..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "_Konservi kiel..."
+
+#~ msgid "This certificate is not viewable"
+#~ msgstr "Ĉi tiu atestilo ne estas videbla"
+
+#~ msgid "A_dd Attachment..."
+#~ msgstr "_Aldoni aldonaĵon..."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Alia..."
+
+#~ msgctxt "collection-account-wizard"
+#~ msgid "%s %s."
+#~ msgstr "%s %s."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Serĉi..."
+
+#~ msgid "Re_place..."
+#~ msgstr "An_stataŭigi..."
+
+#~ msgid "_Image..."
+#~ msgstr "_Bildo..."
+
+#~ msgid "_Link..."
+#~ msgstr "_Ligilo..."
+
+#~ msgid "_Rule..."
+#~ msgstr "St_reko..."
+
+#~ msgid "_Table..."
+#~ msgstr "_Tabelo..."
+
+#~ msgid "Cell..."
+#~ msgstr "Ĉelo..."
+
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Bildo..."
+
+#~ msgid "Link..."
+#~ msgstr "Ligilo..."
+
+#~ msgid "Page..."
+#~ msgstr "Paĝo..."
+
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "Regulo..."
+
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Tabelo..."
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Teksto..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Pli..."
+
+#~ msgid "Add a C_olumn..."
+#~ msgstr "Aldoni k_olumnon..."
+
+#~ msgid "Custo_mize Current View..."
+#~ msgstr "Tajlori _nunan vidon..."
+
+#~ msgid "Save _Image..."
+#~ msgstr "Konservi b_ildon..."
+
+#~ msgid "Storing changes..."
+#~ msgstr "Konservante ŝanĝojn..."
+
+#~ msgid "Retrieving message..."
+#~ msgstr "Ricevante mesaĝon..."
+
+#~ msgid "_Archive..."
+#~ msgstr "_Arĥivigi..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Kopii al dosierujo..."
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "_Movi al dosierujo..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Ŝargante..."
+
+#~ msgid "Security Information"
+#~ msgstr "Sekurecinformo"
+
+#~ msgid "_Forward Contact..."
+#~ msgstr "_Plusendi kontakton..."
+
+#~ msgid "_New Contact..."
+#~ msgstr "_Nova kontakto..."
+
+#~ msgid "New Contact _List..."
+#~ msgstr "Nova kontakt_listo..."
+
+#~ msgid "_Send Message to Contact..."
+#~ msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto..."
+
+#~ msgid "_Save as vCard..."
+#~ msgstr "_Konservi kiel vCard..."
+
+#~ msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+#~ msgstr "Elektitaj notolistoj por sciigoj de memorigiloj"
+
+#~ msgid "_Copy..."
+#~ msgstr "_Kopii..."
+
+#~ msgid "New All Day _Event..."
+#~ msgstr "Nova tuttaga _evento..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Presi..."
+
+#~ msgid "_Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "_Konservi kiel iCalendar..."
+
+#~ msgid "_Copy Folder To..."
+#~ msgstr "_Kopii dosierujon al..."
+
+#~ msgid "_Move Folder To..."
+#~ msgstr "_Movi dosierujon al..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nova..."
+
+#~ msgid "Preparing to quit..."
+#~ msgstr "Preparante ĉesi..."
+
+#~ msgid "Evolution Website"
+#~ msgstr "Retejo de Evolucio"
+
+#~ msgid "I_mport..."
+#~ msgstr "E_nporti..."
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "_Detala serĉo..."
+
+#~ msgid "_Save Search..."
+#~ msgstr "_Konservi serĉon..."
+
 #~ msgid "%d/%m/%Y"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
@@ -25919,9 +26484,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "_Snooze"
 #~ msgstr "_Dormeti"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Presi"
-
 #~ msgid "location of appointment"
 #~ msgstr "loko de rendevuo"
 
@@ -26261,9 +26823,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "_Delegatees"
 #~ msgstr "_Delegantoj"
 
-#~ msgid "Atte_ndees"
-#~ msgstr "Alestan_toj"
-
 #~ msgctxt "eventpage"
 #~ msgid "15 minutes before appointment"
 #~ msgstr "15 minutoj antaŭ la rendevuo"
@@ -26507,18 +27066,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 #~ msgstr "Viaj kalendaroj ne estas disponeblaj ĝis restarto de Evolucio."
 
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Tagvido"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Laborsemajn-vido"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Semajnvido"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Monatvido"
-
 #~ msgid "_Type:"
 #~ msgstr "_Tipo:"
 
@@ -26734,9 +27281,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "Signature Already Exists"
 #~ msgstr "Subskribo jam ekzistas"
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaloj"
-
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]