[ocrfeeder] Update Brazilian Portuguese translation



commit 4625e7b764eb849dfb89907ac7f57bcc1012b46f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Jan 12 00:58:43 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 539 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b5251ef..acca21d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,29 +1,29 @@
 # Brazilian Portuguese translation for ocrfeeder.
-# Copyright (C) 2010 ocrfeeder's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2020 ocrfeeder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ocrfeeder package.
 # Albino Biasutti Neto <albino binoinformatica com>, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ocrfeeder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ocrfeeder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:28-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-11 21:00-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:1
 msgid "OCRFeeder"
 msgstr "OCRFeeder"
 
@@ -35,10 +35,221 @@ msgstr "Uma suíte de OCR completa."
 msgid "The complete OCR suite"
 msgstr "Uma suíte de OCR completa"
 
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
+"system."
+msgstr ""
+"O OCRFeeder é um sistema de análise de layout de documentos e reconhecimento "
+"óptico de caracteres (OCR)."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Given the images it will automatically outline its contents, distinguish "
+"between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It "
+"generates multiple formats being its main one ODT."
+msgstr ""
+"Dadas as imagens, ele delineia automaticamente seu conteúdo, distingue entre "
+"o que é gráfico e texto e executa o OCR sobre o último. Ele gera vários "
+"formatos, sendo seu principal ODT."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to "
+"correct any unrecognized characters, defined or correct bounding boxes, set "
+"paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the "
+"project, export everything to multiple formats, etc."
+msgstr ""
+"Possui uma interface gráfica de usuário GTK completa que permite aos "
+"usuários corrigir caracteres não reconhecidos, caixas delimitadoras "
+"definidas ou corretas, definir estilos de parágrafos, limpar as imagens de "
+"entrada, importar PDFs, salvar e carregar o projeto, exportar tudo para "
+"vários formatos, etc."
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1573
+msgid "Content Areas"
+msgstr "Áreas de conteúdo"
+
+# Não traduzir unpaper, pois é o nome do aplicativo.
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:926
+msgid "Unpaper Image Processor"
+msgstr "Processador de imagens Unpaper"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:8
 #: ../resources/spell-checker.ui.h:1
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificação ortográfica"
 
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Improvements:"
+msgstr "Melhorias:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a "
+"scrolled window)"
+msgstr ""
+"A caixa de diálogo Preferências agora é menor (o grande conteúdo é quebrado "
+"em uma janela rolada)"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:11
+msgid "All dialogs are now centered to the main window"
+msgstr ""
+"Todas as caixas de diálogo estão agora centralizadas na janela principal"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder"
+msgstr "Uso do diretório de configuração do usuário XDG em vez de .ocrfeeder"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Bug Fixes:"
+msgstr "Correções de erros:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "Fix Gtk thread related problems"
+msgstr "Correção de problemas relacionados a threads do GTK"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document"
+msgstr ""
+"Correção de problemas de Unicode ao salvar um projeto e exportar um documento"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project"
+msgstr ""
+"Correção de problema ao exportar uma imagem em um documento de um projeto "
+"carregado"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:17
+msgid "Fix ODT exportation button's icon"
+msgstr "Correção do ícone do botão de exportação ODT"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:18
+msgid "New Features:"
+msgstr "Novos recursos:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Add support for multiple image TIFFs"
+msgstr "Adição de suporte para TIFFs de várias imagens"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20
+msgid "Port the application to GObject Introspection"
+msgstr "Port do aplicativo para GObject Introspection"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:21
+msgid "Scan with 300 DPI and in color mode"
+msgstr "Digitalização com 300 DPI e no modo colorido"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22
+msgid "Use the last visited directory when adding a new image"
+msgstr "Uso do último diretório visitado ao adicionar uma nova imagem"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the "
+"recognition"
+msgstr ""
+"Aviso quando nenhum mecanismo de OCR for encontrado na inicialização ou ao "
+"realizar o reconhecimento"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the "
+"existence of OCR engines"
+msgstr ""
+"Atualização da sensibilidade dos controles do OCR do editor de caixas de "
+"acordo com a existência de mecanismos de OCR"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25
+msgid "Fix PIL importation"
+msgstr "Correção da importação de PIL"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:26
+msgid "Fix error when exporting a PDF with empty text areas"
+msgstr "Correção de erro ao exportar um PDF com áreas de texto vazias"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27
+msgid "Fix PDF output options in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Correção das opções de saída de PDF no ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28
+msgid "Fix getting engine name in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Correção da obtenção do nome do mecanismo no ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:29
+msgid "Fix the use of newer versions of Unpaper"
+msgstr "Correção do uso de versões mais recentes do Unpaper"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:30
+msgid "Fix text in the pages icon view"
+msgstr "Correção do texto na exibição do ícone de páginas"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:31
+msgid "Fix reordering pages in the icon view"
+msgstr "Correção do reordenamento de páginas na exibição de ícones"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:32
+msgid "Fix issues when no locale is set"
+msgstr "Correção de problemas quando nenhuma localidade estiver definida"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33
+msgid "Fix loading project with more than one page"
+msgstr "Correção do carregamento do projeto com mais de uma página"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34
+msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor"
+msgstr "Correção da atualização dos mecanismos de OCR no BoxEditor"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:35
+msgid "New and Updated Translations:"
+msgstr "Traduções novas e atualizadas:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:36
+msgid "Marek Černocký [cz]"
+msgstr "Marek Černocký [cz]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:37
+msgid "Daniel Mustieles [es]"
+msgstr "Daniel Mustieles [es]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:38
+msgid "Fran Diéguez [gl]"
+msgstr "Fran Diéguez [gl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:39
+msgid "Dimitris Spingos [el]"
+msgstr "Dimitris Spingos [el]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40
+msgid "Aharon Don [he]"
+msgstr "Aharon Don [he]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41
+msgid "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+msgstr "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42
+msgid "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+msgstr "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43
+msgid "Martin Srebotnjak [sl]"
+msgstr "Martin Srebotnjak [sl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44
+msgid "Мирослав Николић [sr]"
+msgstr "Мирослав Николић [sr]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45
+msgid "Piotr Drąg [uk]"
+msgstr "Piotr Drąg [uk]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:46
+msgid "Wylmer Wang [zh_CN]"
+msgstr "Wylmer Wang [zh_CN]"
+
 #: ../resources/spell-checker.ui.h:2
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Palavra soletrada incorretamente:"
@@ -64,6 +275,7 @@ msgid "Change A_ll"
 msgstr "Alterar t_odas"
 
 #: ../resources/spell-checker.ui.h:8
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
@@ -86,86 +298,100 @@ msgstr ""
 " %s \n"
 "Certifique-se de que a imagem existe ou tente convertê-la para outro formato."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:62
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:64
 msgid "ODT"
 msgstr "ODT"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:63
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:65
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:64
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:269
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:66
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:247
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:65
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:67
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:203
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:173
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
 msgid "Obtaining scanners"
 msgstr "Obtendo scanners"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:241
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:283
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:476
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:481
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:191
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:360
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:414
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:511
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Por favor, aguarde…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:241
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:217
 msgid "Scanning"
 msgstr "Digitalizando"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:246
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:222
 msgid "No scanner devices were found"
 msgstr "Nenhum dispositivo de digitalização foi encontrado"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:247
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:262
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1197
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:223
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:238
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:237
 msgid "Error scanning page"
 msgstr "Erro ao digitalizar a página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:283
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
 msgid "Loading PDF"
 msgstr "Carregando PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:311
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:291
 msgid "Export pages"
 msgstr "Exportar páginas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:329
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:310
 msgid "Are you sure you want to delete the current image?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a imagem atual?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:388
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:382
 msgid "Are you sure you want to clear the project?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o projeto?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:458
-msgid "_Keep Current Configuration"
-msgstr "_Manter a configuração atual"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:420
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1860
+msgid "No OCR engines available"
+msgstr "Nenhum mecanismo OCR disponível"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:421
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1861
+msgid ""
+"No OCR engines were found in the system.\n"
+"Please make sure you have OCR engines installed and available."
+msgstr ""
+"Nenhum mecanismo do OCR foi encontrado no sistema.\n"
+"Por favor, certifique-se  de que o mecanismo OCR está instalado e disponível."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:460
-#| msgid "No OCR engines available"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:426
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:481
 msgid "_Open OCR Engines Manager Dialog"
 msgstr "_Abrir a janela do gerenciador de mecanismo de OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:462
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:479
+msgid "_Keep Current Configuration"
+msgstr "_Manter a configuração atual"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:483
 #, python-format
 msgid ""
 "The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears "
@@ -185,65 +411,55 @@ msgstr ""
 "configuração atual e fazer com que seus mecanismos OCR sejam detectados "
 "novamente."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:482
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:504
 msgid "The project hasn't been saved."
 msgstr "O projeto não foi salvo ainda."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:505
 msgid "Do you want to save it before closing?"
 msgstr "Você deseja salvá-lo antes de fechar?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:484
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:506
 msgid "Close anyway"
 msgstr "Fechar de qualquer forma"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:104
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:66
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:118
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1753
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:219
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:71
 msgid "Selectable areas"
 msgstr "Áreas selecionáveis"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:476
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
 msgid "Preparing image"
 msgstr "Preparando imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:478
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:357
 #, python-format
 msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s"
 msgstr "Preparando imagem %(current_index)s/%(total)s"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:414
 msgid "Deskewing image"
 msgstr "Corrigindo inclinação da imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:562
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:441
 msgid "No images added"
 msgstr "Nenhuma imagem adicionada"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:565
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:444
 #, python-format
 msgid "Zoom: %s %%"
 msgstr "Zoom: %s %%"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:567
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:446
 #, python-format
 msgid "Resolution: %.2f x %.2f"
 msgstr "Resolução: %.2f x %.2f"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:569
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:448
 #, python-format
 msgid "Page size: %i x %i"
 msgstr "Tamanho da página: %i x %i"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:608
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:489
 msgid ""
 "There are changes that may be overwritten by the new recognition.\n"
 "\n"
@@ -253,789 +469,780 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você deseja continuar?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:511
 msgid "Recognizing Page"
 msgstr "Reconhecendo página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:644
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:528
 msgid "Recognizing Document"
 msgstr "Reconhecendo documento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:645
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:529
 #, python-format
 msgid "Recognizing page %(page_number)s/%(total_pages)s. Please wait…"
 msgstr ""
 "Reconhecendo página %(page_number)s/%(total_pages)s. Por favor, aguarde…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:719
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:603
 #, python-format
-#| msgid "Export to a chosen format"
 msgid "Export to %(format_name)s"
 msgstr "Exportar para %(format_name)s"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:736
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
 msgid "What kind of PDF document do you wish?"
 msgstr "Que tipo de documento PDF você deseja?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:738
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:629
 msgid "From scratch"
 msgstr "Do zero"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:740
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:631
 msgid "Creates a new PDF from scratch."
 msgstr "Cria uma novo PDF do zero."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:742
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:634
 msgid "Searchable PDF"
 msgstr "PDF pesquisável"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:743
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:635
 msgid "Creates a PDF based on the images but with searchable text."
 msgstr "Cria um PDF baseado nas imagens, mas com texto pesquisável."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:776
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:669
 msgid "OCRFeeder Projects"
 msgstr "Projetos OCRFeeder"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:824
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:716
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?</b>\n"
 "\n"
 "The file exists in \"%(dir)s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"<b>Já existe um arquivo chamado \"%(name)s\". Você deseja substituí-lo?</b>\n"
+"<b>Já existe um arquivo chamado “%(name)s”. Você deseja substituí-lo?</b>\n"
 "\n"
-"O arquivo existe em \"%(dir)s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
+"O arquivo existe em “%(dir)s”. Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:723
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:63
+#: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:80
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sai do programa"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
 msgid "Open project"
 msgstr "Abre um projeto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
 msgid "Save project"
 msgstr "Salva o projeto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
 msgid "_Save As…"
 msgstr "Sal_var como…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
 msgid "Save project with a chosen name"
 msgstr "Salva o projeto com um nome escolhido"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
 msgid "_Add Image"
 msgstr "A_dicionar imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
 msgid "Add another image"
 msgstr "Adiciona outra imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
 msgid "Add _Folder"
 msgstr "Adicionar _pasta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
 msgid "Add all images in a folder"
 msgstr "Adiciona todas as imagens de uma pasta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
 msgid "Append Project"
 msgstr "Anexar projeto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
 msgid "Load a project and append it to the current one"
 msgstr "Carrega um projeto e o anexa ao atual"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
 msgid "_Import PDF"
 msgstr "_Importar PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
 msgid "Import PDF"
 msgstr "Importa um PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportar…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
 msgid "Export to a chosen format"
 msgstr "Exporta para um formato escolhido"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
 msgid "_Edit Page"
 msgstr "_Editar página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
 msgid "Edit page settings"
 msgstr "Edita as configurações da página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configura o aplicativo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
 msgid "_Delete Page"
 msgstr "_Apagar página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
 msgid "Delete current page"
 msgstr "Apaga a página atual"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
 msgid "Move Page Do_wn"
 msgstr "Mover página para bai_xo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
 msgid "Move page down"
 msgstr "Move a página para baixo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
 msgid "Move Page Up"
 msgstr "Mover página para cima"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
 msgid "Move page up"
 msgstr "Move a página para cima"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
-#| msgid "Select _Next Area"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
 msgid "Select Next Page"
 msgstr "Selecionar próxima área"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
-#| msgid "Select _Next Area"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
 msgid "Select next page"
 msgstr "Seleciona a próxima área"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
-#| msgid "Select _Previous Area"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
 msgid "Select Previous Page"
 msgstr "Selecionar página anterior"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
-#| msgid "Select _Previous Area"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
 msgid "Select previous page"
 msgstr "Seleciona a página anterior"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
 msgid "_Clear Project"
 msgstr "_Limpar projeto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
 msgid "Delete all images"
 msgstr "Exclui todas as imagens"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar zoom"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir zoom"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Melhor ajuste"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
 msgid "_Document"
 msgstr "_Documento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1398
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1429
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
 msgid "_OCR Engines"
 msgstr "Mecanismos _OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
 msgid "Manage OCR engines"
 msgstr "Gerencia mecanismos OCR"
 
 # Não traduzir unpaper, pois é o nome do aplicativo.
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
 msgid "_Unpaper"
 msgstr "_Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
 msgid "Process image with unpaper"
 msgstr "Processa imagens com Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111
 msgid "Image Des_kewer"
 msgstr "_Corretor de inclinação"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
-#| msgid "Trie to straighten the image"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
 msgid "Tries to straighten the image"
 msgstr "Tenta endireitar a imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
 msgid "Help contents"
 msgstr "Conteúdo de ajuda"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre o aplicativo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118
 msgid "_Recognize Document"
 msgstr "_Reconhecer documento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:123
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
 msgid "Automatically detect and recognize all pages"
 msgstr "Detecta e reconhece automaticamente todas as páginas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122
 msgid "R_ecognize Page"
 msgstr "_Reconhecer página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:127
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:123
 msgid "Automatically detect and recognize the current page"
 msgstr "Detecta e reconhece automaticamente a página atual"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126
 msgid "Recognize _Selected Areas"
 msgstr "Reconhecer as áreas _selecionadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:131
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:127
 msgid "Recognize Selected Areas"
 msgstr "Reconhece as áreas selecionadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130
 msgid "Select _All Areas"
 msgstr "Selecionar _todas as áreas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:135
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:131
 msgid "Select all content areas"
 msgstr "Seleciona todas as áreas de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134
 msgid "Select _Previous Area"
 msgstr "Selecionar área an_terior"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:139
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:135
 msgid "Select the previous area from the content areas"
 msgstr "Seleciona a área anterior a partir das áreas de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138
 msgid "Select _Next Area"
 msgstr "Selecionar _próxima área"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:139
 msgid "Select the next area from the content areas"
 msgstr "Seleciona a próxima área a partir das áreas de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:146
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142
 msgid "Delete Selected Areas"
 msgstr "Excluir áreas selecionadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
 msgid "Deletes all the currently selected content areas"
 msgstr "Exclui todas as áreas de conteúdo atualmente selecionadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
 msgid "_Generate ODT"
 msgstr "_Gerar ODT"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
 msgid "Export to ODT"
 msgstr "Exporta para ODT"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:151
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
 msgid "Import Page From S_canner"
 msgstr "Importar página do s_canner"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
 msgid "Import From Scanner"
 msgstr "Importa do scanner"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Copiar para a área de transferência"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:154
 msgid "Copy recognized text to clipboard"
 msgstr "Copia o texto reconhecido para a área de transferência"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:161
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
 msgid "Spell_checker"
 msgstr "Verificador _ortográfico"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:163
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:159
 msgid "Spell Check Recognized Text"
 msgstr "Verifica a ortografia do texto reconhecido"
 
 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:263
-#| msgid "Language:"
 msgid "No language"
 msgstr "Nenhum idioma"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:329
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:331
 msgid "Area editor"
 msgstr "Editor de área"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:337
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:339
 msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate"
 msgstr "Define a coordenada X do canto superior esquerdo da área de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:341
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:343
 msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate"
 msgstr "Define a coordenada Y do canto superior esquerdo da área de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:345
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:347
 msgid "Sets the content area's width"
 msgstr "Define a largura da área de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:348
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:350
 msgid "Sets the content area's height"
 msgstr "Define a altura da área de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:351
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:569
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:578
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:354
 msgid "Set this content area to be the text type"
 msgstr "Define essa área de conteúdo para ser do tipo texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:357
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:354
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:358
 msgid "Set this content area to be the image type"
 msgstr "Define essa área de conteúdo para ser do tipo imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:355
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:361
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:365
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:373
 msgid "Clip"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:448
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:457
 msgid "Bounds"
 msgstr "Limites"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:453
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:462
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:462
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:471
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:474
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:840
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:855
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:492
 msgid "Hei_ght:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:506
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:510
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:520
 msgid "Set text to be left aligned"
 msgstr "Define o texto como alinhado à esquerda"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:512
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:517
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:526
 msgid "Set text to be centered"
 msgstr "Define o texto como centralizado"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:519
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:532
 msgid "Set text to be right aligned"
 msgstr "Define o texto como alinhado à direita"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:526
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:536
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:531
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:538
 msgid "Set text to be fill its area"
 msgstr "Define o texto como o preenchimento de sua área"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:540
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:548
 msgid "OC_R"
 msgstr "OC_R"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:541
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:550
 msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
 msgstr ""
 "Executa OCR nessa área de conteúdo usando o mecanismo de OCR selecionado."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:547
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:556
 msgid "OCR engine to recognize this content area"
 msgstr "Mecanismo de OCR para reconhecer essa área de conteúdo"
 
 #. Text Properties
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:555
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:563
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Propriedades do texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:577
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:586
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:593
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:588
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:590
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:599
 msgid "Set the text's letter spacing"
 msgstr "Define o espaçamento entre letras do texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:592
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:601
 msgid "Set the text's line spacing"
 msgstr "Define o espaçamento entre linhas do texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:606
 msgid "_Line:"
 msgstr "_Linha:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:608
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:617
 msgid "L_etter:"
 msgstr "L_etra:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:620
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:629
 msgid "Sty_le"
 msgstr "Est_ilo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:636
 msgid "Angle"
 msgstr "Ângulo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:630
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:639
 msgid "Mis_c"
-msgstr "Mis_celânia"
+msgstr "Mis_celânea"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:633
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
-#| msgid "Language:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:642
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1696
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:640
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:649
 msgid "OCR engine to recogni_ze this area:"
 msgstr "Mecanismo de OCR para recon_hecer esta área:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:654
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:663
 msgid "Detect"
 msgstr "Detectar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:656
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:665
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:749
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:752
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:752
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:755
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:756
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:759
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
 msgid "Pages to export"
 msgstr "Páginas para exportar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:785
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:792
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:786
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:793
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:802
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:813
 msgid "Choose the format"
 msgstr "Escolha o formato"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:819
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:826
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:830
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:841
 msgid "Page size"
 msgstr "Tamanho da página"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:846
 msgid "Custom…"
 msgstr "Personalizar…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:845
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:860
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:854
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
 msgid "Affected pages"
 msgstr "Páginas afetadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:856
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:871
 msgid "C_urrent"
 msgstr "At_ual"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:859
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:872
 msgid "_All"
 msgstr "_Tudo"
 
-# Não traduzir unpaper, pois é o nome do aplicativo.
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:919
-msgid "Unpaper Image Processor"
-msgstr "Processador de imagens Unpaper"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:933
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:944
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:951
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Visualizar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:965
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:978
 msgid "Performing Unpaper"
 msgstr "Executando Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:965
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:978
 msgid "Performing unpaper. Please wait…"
 msgstr "Executando Unpaper. Por favor, aguarde…"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1009
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1022
 msgid "Noise Filter Intensity"
 msgstr "Intensidade do filtro de ruído"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1011
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1043
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1024
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1056
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1013
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1045
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1015
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1047
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1027
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1059
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1041
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1054
 msgid "Gray Filter Size"
 msgstr "Tamanho do filtro cinza"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1073
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1057
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1086
 msgid "Black Filter"
 msgstr "Filtro preto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1074
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1087
 msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1081
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1094
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções extras"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1083
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1096
 msgid "Unpaper's command line arguments"
 msgstr "Argumentos de linha de comando do Unpaper"
 
 # Não traduzir unpaper, pois é o nome do aplicativo.
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1140
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1153
 msgid "Unpaper Preferences"
 msgstr "Preferências do Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1197
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ocorreu um erro!"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1279
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1294
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1293
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1310
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1379
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1360
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1387
 msgid "_Recognition"
 msgstr "_Reconhecimento"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1365
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1396
 msgid "Select boxes' colors"
 msgstr "Selecionar cores das caixas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1371
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1402
 msgid "Te_xt areas' fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento das áreas de te_xto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1408
 msgid "Text areas' _stroke color"
 msgstr "Cor do _traço das áreas de texto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1383
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1414
 msgid "_Image areas' fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento das áreas de _imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1403
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1434
 msgid "Path to unpaper"
 msgstr "Caminho do Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1407
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1438
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1415
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1688
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1726
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1744
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1835
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1723
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1761
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
 msgid "OCR Engines"
 msgstr "Mecanismos OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1417
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1448
 msgid ""
 "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
 msgstr ""
 "O mecanismo que deve ser usado para realizar o reconhecimento automático."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1428
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1459
 msgid "Favorite _engine:"
-msgstr "_Mecânismo favorito:"
+msgstr "_Mecanismo favorito:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1443
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamanho da janela"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1475
 msgid "A_utomatic"
 msgstr "A_utomático"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1445
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1476
 msgid "Cu_stom"
 msgstr "Per_sonalizado"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1454
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486
 msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
 msgstr ""
-"O tamanho da janela é o tamanho do algoritmo de detectação de subdivisão."
+"O tamanho da janela é o tamanho do algoritmo de detecção de subdivisão."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1466
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1499
 msgid "Columns Detection"
 msgstr "Detecção de colunas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1471
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
 msgid "_Improve columns detection"
 msgstr "_Melhorar a detecção de colunas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1473
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506
 msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
 msgstr "Usa um algoritmo pós-detecção para melhorar a detecção de colunas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1484
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1558
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1517
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1591
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automático"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1592
 msgid "Custo_m"
 msgstr "Personali_zado"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1522
 msgid "The columns' minimum width in pixels"
 msgstr "A largura mínima das colunas em pixels"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1538
 msgid "Minimum width that a column should have:"
 msgstr "Largura mínima que uma coluna deve ter:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1527
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560
 msgid "Recognized Text"
 msgstr "Texto reconhecido"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1528
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
 msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
 msgstr "Corrigir _quebras de linha e hifenização"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1530
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1563
 msgid ""
 "Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
 "engines"
@@ -1043,52 +1250,48 @@ msgstr ""
 "Remove quebras de linha únicas e hifenização de textos gerados por "
 "mecanismos de OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1540
-msgid "Content Areas"
-msgstr "Áreas de conteúdo"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1545
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
 msgid "A_djust content areas' bounds"
 msgstr "A_justar limites das áreas de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1547
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1580
 msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
 msgstr ""
 "Usa um algoritmo pós-detecção para encurtar as margens das áreas de conteúdo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1564
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1596
 msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
 msgstr "O tamanho máximo para as margens das áreas de conteúdo em pixels"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1581
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1613
 msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
 msgstr "Tamanho máximo que as margens das áreas de conteúdo devem ter:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1660
 msgid "Image Pre-processing"
 msgstr "Pré-processamento de imagem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1628
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
 msgid "Des_kew images"
 msgstr "Corrigir _inclinação das imagens"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1630
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
 msgid "Tries to straighten the images before they are added"
 msgstr "Tenta endireitar as imagens antes que elas sejam adicionadas"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1639
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
 msgid "_Unpaper images"
 msgstr "Aplicar _Unpaper nas imagens"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1641
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674
 msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
 msgstr "Limpa a imagem usando o pré-processador Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1645
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1678
 msgid "Unpaper _Preferences"
 msgstr "_Preferências do Unpaper"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1667
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1700
 msgid ""
 "The language may affect how the OCR engines work.\n"
 "If an engine is set to support languages but does not support the one "
@@ -1098,119 +1301,97 @@ msgstr ""
 "O idioma pode afetar como o mecanismo de OCR funciona.\n"
 "Se um mecanismo é definido para ter suporte a idiomas, mas não tem suporte "
 "ao escolhido, isso pode resultar em um texto em branco.\n"
-"Você pode escolher \"Nenhum idioma\" para previnir isso."
+"Você pode escolher “Nenhum idioma” para prevenir isso."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1709
 msgid "Default _language:"
 msgstr "_Idioma padrão:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1702
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1737
 msgid "Engines to be added"
 msgstr "Mecanismos a serem adicionados"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1707
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1742
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1711
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1748
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1746
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1787
 msgid "Engine"
 msgstr "Mecanismo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1752
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1754
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1755
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1794
 msgid "De_tect"
 msgstr "De_tectar"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1769
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1809
 msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este mecanismo?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1817
-msgid "No OCR engines available"
-msgstr "Nenhum mecanismo OCR disponível"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1818
-msgid ""
-"No OCR engines were found in the system.\n"
-"Please make sure you have OCR engines installed and available."
-msgstr ""
-"Nenhum mecanismo do OCR foi encontrado no sistema.\n"
-"Por favor, certifique-se  de que o mecanismo OCR está instalado edisponível."
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1837
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882
 #, python-format
 msgid "%s engine"
 msgstr "Mecanismo %s"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1866
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1914
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1867
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
 msgid "Engine name"
 msgstr "Nome do mecanismo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1869
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
 msgid "_Image format:"
 msgstr "Formato da _imagem:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1871
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
 msgid "The required image format"
 msgstr "Formato de imagem necessário"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1873
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
 msgid "_Failure string:"
 msgstr "Sequência de _falha:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1875
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1923
 msgid "The failure string or character that this engine uses"
 msgstr "A sequência de texto ou caractere de falha usado no mecanismo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1878
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
 msgid "Engine _path:"
 msgstr "Camin_ho do mecanismo:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
 msgid "The path to the engine program"
 msgstr "O caminho para o programa do mecanismo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
 msgid "Engine _arguments:"
 msgstr "Argu_mentos do mecanismo:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1884
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1932
 msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
 msgstr ""
 "Argumentos: use $IMAGE para imagem e $FILE se ele escreve para em um arquivo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1888
-#| msgid "Engine _arguments:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
 msgid "Engine _language argument:"
 msgstr "Ar_gumento de idioma do mecanismo:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1890
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1938
 msgid ""
 "The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In "
 "order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword."
 msgstr ""
-"O argumento de idioma no caso deste mecanismo usá-lo (por exemplo \"-l\"). "
+"O argumento de idioma no caso deste mecanismo usá-lo (por exemplo “-l”). "
 "Para ele funcionar, os argumentos do mecanismo deveria ter a palavra-chave "
 "$LANG."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1896
-#| msgid "Engine _arguments:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
 msgid "Engine lan_guages:"
 msgstr "_Idiomas do mecanismo:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1898
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1946
 msgid ""
 "The languages this engine supports. This should be given as pairs of the "
 "language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for "
@@ -1219,26 +1400,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Os idiomas aos quais esse mecanismo tem suporte. Isso deveria ser fornecido "
 "em pares com o idioma na ISO 639-1 e o idioma correspondente do mecanismo "
-"(por exemplo \"en:eng,pt:por,es:esp\"). Para que ele funcione, os argumentos "
+"(por exemplo “en:eng,pt:por,es:esp”). Para que ele funcione, os argumentos "
 "do mecanismo deveriam ter a palavra-chave $LANG."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
 msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
 msgstr ""
 "Erro ao configurar o novo mecanismo. Por favor, verifique a configuração do "
 "mecanismo."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
 msgid "Warning"
 msgstr "Atenção"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1975
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2023
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Albino Biasutti Neto <albino binoinformatica com>\n"
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
 "Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Export to HTML"
 #~ msgstr "Exportar para HTML"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]