[gimp] Update Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Russian translation
- Date: Sun, 12 Jan 2020 15:01:36 +0000 (UTC)
commit 2116f587ebd67962592f2c8aa1b500691bc2677d
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Sun Jan 12 18:00:14 2020 +0300
Update Russian translation
po/ru.po | 3371 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 1825 insertions(+), 1546 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1d9bf20052..b0ad7b0f98 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2019.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 12:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-21 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-12 17:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-12 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: руÑÑкий <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.33.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -99,7 +99,9 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ³Ð¾ плана: выбор цвета и прозрачноÑти Ð´Ð»Ñ "
+"цветного предпроÑмотра"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
#, fuzzy
@@ -751,123 +753,123 @@ msgstr ""
"Ñтой программой. ЕÑли Ñто не так, прочтите Ñтраницу http://www.gnu.org/";
"licenses/."
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ %s верÑии %s (Ñобранной Ñ Ð²ÐµÑ€Ñией %s)"
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s верÑии %s"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:164
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Показать номер верÑии и выйти"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:169
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Показать лицензионные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ выйти"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:174
msgid "Be more verbose"
msgstr "Давать более подробную информацию"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:179
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "ЗапуÑтить новую копию GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:184
msgid "Open images as new"
msgstr "Открыть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº новые"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:189
msgid "Run without a user interface"
msgstr "ЗапуÑтить без пользовательÑкого интерфейÑа"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:194
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ðе загружать киÑти, градиенты, текÑтуры, ..."
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:199
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ðе загружать шрифты"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:204
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ðе показывать заÑтавку при запуÑке"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:209
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ðе иÑпользовать разделÑемую памÑÑ‚ÑŒ между GIMP и его раÑширениÑми"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:214
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ðе иÑпользовать функции уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:219
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный файл sessionrc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:224
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный пользовательÑкий файл gimprc"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:229
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "ИÑпользовать альтернативный ÑиÑтемный файл gimprc"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:234
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ обработки (можно иÑпользовать неоднократно)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:239
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Процедура Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка команды пакетной обработки"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:244
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Показывать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑоли вмеÑто диалоговых окон"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:250
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Режим ÑовмеÑтимоÑти Ñ PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:256
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Отладка в Ñлучае Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:261
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Разрешить отладку обработчиков Ñигналов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñигналов"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:266
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Считать вÑе Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:271
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Показать файл gimprc Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ по умолчанию"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:287
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Показать отÑортированный ÑпиÑок уÑтаревших процедур в PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:292
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Показать Ñтраницу Ñ ÑкÑпериментальными функциÑми в диалоге наÑтройки"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:297
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Показывать возможноÑти отладки в подменю изображениÑ"
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:578
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ФÐЙЛ|URI...]"
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:596
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -875,20 +877,20 @@ msgstr ""
"GIMP не Ñмог запуÑтить графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ.\n"
"УбедитеÑÑŒ в правильноÑти наÑтроек вашего видеоадаптера."
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:615
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Уже запущена Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GIMP"
-#: ../app/main.c:601
+#: ../app/main.c:706
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Вывод GIMP. Введите любой Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого окна."
-#: ../app/main.c:602
+#: ../app/main.c:707
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Введите любой Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого окна.)\n"
-#: ../app/main.c:619
+#: ../app/main.c:724
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Вывод GIMP. Ð’Ñ‹ можете Ñвернуть Ñто окно, но не закрывайте его."
@@ -920,29 +922,29 @@ msgstr ""
"UTF-8, и вы не Ñказали об Ñтом GLib. УÑтановите правильное значение "
"переменной Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:423
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Редактор киÑти"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Brushes"
msgstr "КиÑти"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:359
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:377
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Colormap"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
@@ -950,11 +952,11 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
msgid "Context"
msgstr "КонтекÑÑ‚"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer Information"
msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± указателе"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Dashboard"
msgstr "Монитор реÑурÑов"
@@ -975,8 +977,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Панель"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Document History"
msgstr "Ðедавние изображениÑ"
@@ -986,11 +988,11 @@ msgstr "Ðедавние изображениÑ"
msgid "Drawable"
msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ данных"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:427
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Редактор динамики риÑованиÑ"
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Редактор динамики риÑованиÑ"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Error Console"
msgstr "КонÑоль ошибок"
@@ -1013,27 +1015,27 @@ msgstr "Фильтры"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:431
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Редактор градиентов"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Gradients"
msgstr "Градиенты"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Tool Presets"
msgstr "Профили инÑтрументов"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:439
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Редактор профилей инÑтрументов"
@@ -1046,50 +1048,50 @@ msgstr "Справка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:335
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "ИзображениÑ"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:373
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "КиÑти MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:435
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Редактор палитры образцов"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры образцов"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Patterns"
msgstr "ТекÑтуры"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Plug-ins"
msgstr "Плагины"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:405
msgid "Sample Points"
msgstr "Образцовые точки"
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "Выделение"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:808
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "ТекÑÑ‚"
msgid "Text Editor"
msgstr "Редактор текÑта"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:313
#: ../app/gui/gui.c:527
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инÑтрументов"
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "Параметры инÑтрументов"
msgid "Tools"
msgstr "ИнÑтрументы"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:381
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Контуры"
@@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr "Цвет нового канала"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ '%s'"
@@ -3110,12 +3112,12 @@ msgstr "240 Ñекунд"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1131
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
@@ -3150,7 +3152,7 @@ msgstr "Введите опиÑание маркера"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3163,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2098
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2154
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -3595,9 +3597,8 @@ msgid "Raise the toolbox"
msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ панель инÑтрументов"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
-#, fuzzy
msgid "New Tool_box"
-msgstr "Добавить панель инÑтрументов"
+msgstr "_Добавить панель инÑтрументов"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
msgid "Create a new toolbox"
@@ -4409,7 +4410,7 @@ msgstr "Скопировать из буфера Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Скопировать видимое Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:872
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "Ðльфа-канал активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ от изменений"
@@ -5337,240 +5338,245 @@ msgstr "_РаÑÑеивание..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "Карта _нормалей…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_СмеÑтить..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_МаÑлÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Па_Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_ФотокопиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_ПикÑелизациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "П_лазма..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "По_лÑрные координаты..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_ПоÑтеризациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Удаление Ñффекта краÑных глаз..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Рейнхард 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "Обре_зка RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ð Ñбь..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "По_луÑведение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_СепиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Тени-С_вета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "С_мещение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_СинуÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_ПроÑтой линейный итеративный клаÑтеринг…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Ð¡Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ñ… ÑоÑедних точек..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_ÐœÑгкое Ñвечение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Ðаложение на _Ñферу…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Сп_ираль…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть _контраÑÑ‚..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Кривые..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Свер_хноваÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Поро_г..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Поро_г альфа-канала..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "СтеклÑнные _блоки..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Разрез бумаги..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_БеÑÑˆÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°â€¦"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "ПовыÑить резкоÑÑ‚ÑŒ (_ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_РаÑпроÑтранение значений..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Видеофильтр"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Виньетирование..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_ВодÑные пикÑели..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Волны..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "В_ихрь и щипок..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "В_етер..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:751
+#: ../app/actions/filters-actions.c:756
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Применить поÑледний иÑпользованный фильтр или Ñценарий Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же параметрами"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "П_овторить Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:759
+#: ../app/actions/filters-actions.c:764
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Открыть диалог поÑледнего иÑпользованного фильтра или ÑценариÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1100
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "По_вторить «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1101
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "П_овторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1139
msgid "Repeat Last"
msgstr "Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Повторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой поÑледний"
@@ -6509,7 +6515,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "УÑтановка размера холÑта"
#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
-#: ../app/actions/image-commands.c:1371
+#: ../app/actions/image-commands.c:1393
msgid "Resizing"
msgstr "ИзменÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€..."
@@ -6523,7 +6529,7 @@ msgid "Flipping"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
@@ -6545,41 +6551,41 @@ msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1056
+#: ../app/actions/image-commands.c:1078
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Преобразование в RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1094
+#: ../app/actions/image-commands.c:1116
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Преобразование в градации Ñерого (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1156
+#: ../app/actions/image-commands.c:1178
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#: ../app/actions/image-commands.c:1266
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Смена точноÑти на %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1307
+#: ../app/actions/image-commands.c:1329
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Преобразование в %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1413
+#: ../app/actions/image-commands.c:1435
msgid "Change Print Size"
msgstr "Изменить размер при печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1457
+#: ../app/actions/image-commands.c:1479
msgid "Scale Image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6723,7 +6729,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Правка Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Создать Ñлой..."
@@ -6733,7 +6739,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Создать новый Ñлой и добавить его в изображение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Создать Ñлой"
@@ -6833,588 +6839,598 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Прикрепить плавающий Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "О_бъединить Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Объединить активный Ñлой Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ видимым Ñлоем под ним"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "СвеÑти группу Ñлоёв"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Объединить Ñлои группы Ñлоёв в один обычный Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Объединить в_идимые Ñлои..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Объединить вÑе видимые Ñлои в один"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Объединить _видимые Ñлои"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Объединить вÑе видимые Ñлом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "СвеÑти _изображение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "СвеÑти вÑе Ñлои в один и удалить прозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Удалить _текÑтовую информацию"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Преобразовать текÑтовый Ñлой в обычный"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "ТекÑÑ‚ в _контур"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Создать контур из Ñтого текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "ТекÑÑ‚ по к_онтуру"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Ðаправить текÑÑ‚ Ñтого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ активному контуру"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Границы ÑлоÑ..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Изменить размер ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Слой к раз_меру изображениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Сделать размер ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ размеру изображениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Размер ÑлоÑ..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Изменить размер Ñодержимого ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Обреза_ть по выделению"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Откадрировать Ñлой до размеров выделениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Обрезать до Ñо_держимого"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Откадрировать Ñлой до размеров Ñодержимого (удалить пуÑтые ÐºÑ€Ð°Ñ ÑлоÑ)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Добавить _маÑку ÑлоÑ..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Добавить маÑку, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которой можно неразрушающе редактировать "
"прозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Добавить _маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Создать маÑку Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Добавить _альфа-канал"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Добавить в Ñлой информацию о прозрачноÑти"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Удалить альфа-канал"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Удалить из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ о прозрачноÑти"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Изменить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Работать Ñ Ð¼Ð°Ñкой ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Показать маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Скрыть маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Удалить Ñффект маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Переключить _видимоÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Изменить _ÑвÑзанноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Заблокировать _пикÑели ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "Заблокировать по_ложение ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Заблокировать _альфа-канал"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Предохранить прозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ изменений"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "ÐвтоматичеÑки"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑмешиваниÑ: автоматичеÑки"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (линейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑмешиваниÑ: RGB (линейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (нелинейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑмешиваниÑ: RGB (нелинейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑовмещениÑ: автоматичеÑки"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑовмещениÑ: RGB (линейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr "ПроÑтранÑтво ÑовмещениÑ: RBG (нелинейное)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Режим ÑовмещениÑ: автоматичеÑки"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "Объединение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Режим ÑовмещениÑ: объединение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Обрезка до фона"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Режим ÑовмещениÑ: обрезка до фона"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Обрезка до ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Режим ÑовмещениÑ: обрезка до ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "ПереÑечение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Режим ÑовмещениÑ: переÑечение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: очиÑтить"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: ÑинÑÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: зелёнаÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: жёлтаÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: оранжеваÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: коричневаÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "КраÑный"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: краÑнаÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: фиолетоваÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑлоÑ: ÑераÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Применить _маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Применить Ñффект маÑки ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ удалить ее"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Удалить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Удалить маÑку ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ ее Ñффект"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_МаÑка в выделение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Преобразовать маÑку в выделение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Добавить к выделению"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Добавить маÑку ÑÐ»Ð¾Ñ Ðº текущему выделению"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Ð’Ñ‹_чеÑÑ‚ÑŒ из выделениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "ВычеÑÑ‚ÑŒ маÑку ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· текущего выделениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_ПереÑечь Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "ПереÑечь маÑку ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ выделением"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Ðль_фа-канал в выделение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Добавить к выделению"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Добавить альфа-канал к выделению"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "ВычеÑÑ‚ÑŒ альфа-канал из выделениÑ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "ПереÑечь альфа-канал Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Перейти на верхний _Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Перейти на Ñамый верхний Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Перейти на _нижний Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Перейти на Ñамый низкий Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Перейти на _предыдущий Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Перейти на Ñлой над текущим"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Перейти на _Ñледующий Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Перейти на Ñлой ниже текущего"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: уÑтановить"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать полноÑтью прозрачным"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать полноÑтью непрозрачным"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать более прозрачным"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать более непрозрачным"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать на 10% прозрачнее"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ ÑлоÑ: Ñделать на 10% непрозрачнее"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Режим ÑлоÑ: выбрать первый"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Режим ÑлоÑ: выбрать поÑледний"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Режим ÑлоÑ: выбрать предыдущий"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Режим ÑлоÑ: выбрать Ñледующий"
@@ -7422,18 +7438,18 @@ msgstr "Режим ÑлоÑ: выбрать Ñледующий"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
msgstr "КомбинациÑ:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-щелчок по миниатюре в диалог Ñлоёв"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Ð’ _новый Ñлой"
@@ -7448,7 +7464,7 @@ msgstr "Правка атрибутов ÑлоÑ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:342
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893
msgid "New Layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
@@ -7839,7 +7855,7 @@ msgstr "СброÑить параметров фильтров"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:336 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1128
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -8656,13 +8672,12 @@ msgstr "Про_извольное вращение..."
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Повернуть на произвольный угол"
+msgstr "Вращать на произвольный угол"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Повернуть на произвольный угол"
+msgstr "Вращать изображение на произвольный угол"
#: ../app/actions/tools-actions.c:158
msgctxt "tools-action"
@@ -9503,12 +9518,12 @@ msgstr "Ðовый контур"
msgid "Create a New Path"
msgstr "Создать контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
msgstr "Отразить контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру"
@@ -10410,8 +10425,8 @@ msgstr "ПеремеÑтить Ñто окно на Ñкран %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -10787,25 +10802,34 @@ msgstr ""
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "ОпределÑет цвет фона вокруг изображениÑ"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° поÑледней проверки на обновлениÑ."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Как обрабатывать вÑтроенные цветовые Ñхемы при открытии файла."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает путь по умолчанию к каталогу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех диалогов выбора файла "
"цветового профилÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "ОпределÑет тип курÑора мыши"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "УÑтанавливает направление Ñтрелки курÑора"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10813,42 +10837,42 @@ msgstr ""
"Значок курÑора, менÑющийÑÑ Ð² завиÑимоÑти от выбранного инÑтрумента — Ñто "
"очень удобно. ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Показывать Ñодержимое изображение полноÑтью по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ЕÑли включено, каждый пикÑел Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоответÑтвует Ñкранному пикÑелу."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"РаÑÑтоÑние в пикÑелах, на котором Ñрабатывает Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñетке и "
"направлÑющим."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr "По умолчанию прилипать к направлÑющим в новых окнах изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
#, fuzzy
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr "По умолчанию прилипать к краÑм холÑта в новых окнах изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
#, fuzzy
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10862,7 +10886,7 @@ msgstr ""
"изначально выбранным и заполнÑемым пикÑелами не превыÑит определенного "
"порога. ЧиÑло, указываемое здеÑÑŒ, определÑет Ñтот порог по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10872,48 +10896,48 @@ msgstr ""
"инÑтрументов. Ðто может повлиÑÑ‚ÑŒ на механизмы Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ работы Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸ "
"иÑпользуемого менеджера окон."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ° иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, выбранный градиент иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтура иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Укажите, какой браузер должна иÑпользовать ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "КоличеÑтво названий ранее открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², отображаемых в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr "ИÑпользовать в фильтрах поÑледние параметры по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
"Показывать параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ в диалогах фильтров на оÑнове GEGL"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -10921,7 +10945,7 @@ msgstr ""
"Конвертировать импортируемые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 32-разрÑдные на канал Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ "
"точкой. Ðеприменимо Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированных изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10929,49 +10953,54 @@ msgstr ""
"При конвертировании изображений в 32-разрÑдные на канал Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой "
"добавлÑÑ‚ÑŒ немного шума, чтобы раÑпределÑÑ‚ÑŒ цветовые значениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
"ДобавлÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвующий альфа-канал во вÑе Ñлои импортируемых изображений"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr "Какой плагин иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° raw-файлов цифровых фотокамер."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Export file type used by default."
msgstr "Тип файла ÑкÑпорта, иÑпользуемый по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию."
+
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные Exif по умолчанию"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные XMP по умолчанию"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "ÐкÑпортировать метаданные IPTC по умолчанию"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Попробовать Ñоздать данные отладки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° об ошибке"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10979,22 +11008,31 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, маÑштаб открываемого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановлен по размеру окна "
"или в маÑштабе 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"УÑтановить уровень интерполÑции, иÑпользуемый при маÑштабировании и подобных "
"изменениÑÑ…."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "ОпределÑет Ñзык пользовательÑкого интерфейÑа"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "КоличеÑтво названий ранее открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², отображаемых в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° поÑледней извеÑтной даты релиза."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11003,7 +11041,7 @@ msgstr ""
"в миллиÑекундах (чем меньше значение, тем быÑтрее движетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°\n"
"выделенной облаÑти)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11011,7 +11049,7 @@ msgstr ""
"При попытке Ñоздать файл, размер которого превышает указанное здеÑÑŒ "
"значение, GIMP предупредит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11020,7 +11058,7 @@ msgstr ""
"УÑтановить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11029,11 +11067,11 @@ msgstr ""
"УÑтановить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "ЕÑли включено, невидимые Ñлои можно редактировать, как обычные"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11041,7 +11079,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, инÑтрумент «Перемещение» делает активным перемещаемый Ñлой "
"или контур. Ð’ прошлых верÑиÑÑ… такое поведение было включено по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11049,11 +11087,11 @@ msgstr ""
"УÑтановить размер окна навигации, находÑщегоÑÑ Ð² правом нижнем углу окна "
"изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "УÑтановить количеÑтво процеÑÑоров, иÑпользуемых GIMP одновременно."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11063,7 +11101,7 @@ msgstr ""
"каналов — приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, но ее иÑпользование может ÑущеÑтвенно замедлить "
"работу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ изображениÑми."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11071,35 +11109,35 @@ msgstr ""
"Указывает, должен ли GIMP Ñоздавать предварительный проÑмотр Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ "
"Ñлоёв. Ðти проÑмотры более затратны, чем обычные проÑмотры Ñлоёв."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "УÑтанавливает размер миниатюры Ñлоев и каналов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный цвет быÑтрой маÑки"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr "Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании вида изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ВоÑÑтанавливать поÑледнюю Ñохраненную позицию окон при каждом запуÑке."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11108,12 +11146,12 @@ msgstr ""
"они были открыты в прошлый раз. Когда выключено, окна будут открыты на "
"текущем мониторе."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Запомнить текущие инÑтрументы, текÑтуры, цвета и киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11122,22 +11160,22 @@ msgstr ""
"те же параметры. При Ñмене уÑтройÑтва ввода инÑтрументы переключатьÑÑ Ð½Ðµ "
"будут."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"ДобавлÑÑ‚ÑŒ вÑе открываемые и ÑохранÑемые файлы в ÑпиÑок недавних изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Сохранить положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Сохранить параметры инÑтрументов при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11145,7 +11183,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, вÑе инÑтрументы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ "
"киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11155,13 +11193,13 @@ msgstr ""
"которой вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи. ЕÑли выключено, Ñправочную ÑиÑтему можно "
"вызвать нажатием клавиши F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "ЕÑли включено, при риÑовании виден курÑор инÑтрумента."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11169,7 +11207,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, панель меню по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать панель меню»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11177,7 +11215,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, линейки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать линейки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11185,7 +11223,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, полоÑÑ‹ прокрутки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать полоÑÑ‹ прокрутки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11193,7 +11231,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñтрока ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑниÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11201,7 +11239,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, выделение облаÑти по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11209,7 +11247,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, граница ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать границы ÑлоÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11217,7 +11255,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, граница холÑта по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать вÑё»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11225,7 +11263,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, направлÑющие по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать направлÑющие»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11233,7 +11271,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñетка по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать Ñетку»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11241,47 +11279,51 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, образцовые точки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать образцовые точки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Показывать вÑплывающую подÑказку по наведению на объект."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "ИÑпользовать GIMP в однооконном режиме"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Скрыть вÑе диалоги и панели, оÑтавить только окна изображений"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Включить инÑтрумент Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ N-точкам"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Включить инÑтрумент Преобразование по точкам"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "ИÑпользовать Ñимметрию при риÑовании."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Включить инÑтрумент КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Включить инÑтрумент БеÑшовное клонирование"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Что делать, когда в окне Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ пробел."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11296,7 +11338,7 @@ msgstr ""
"замедлитьÑÑ, еÑли файл подкачки Ñоздан в папке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмонтирована поверх "
"NFS. Ð’ Ñтом Ñлучае, возможно, лучше вÑего помеÑтить файл подкачки в \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11304,15 +11346,15 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, комбинации клавиш Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого доÑтупа к подÑвеченному пункту "
"меню можно менÑÑ‚ÑŒ «на лету»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Сохранить измененные комбинации клавиши при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ВоÑÑтановить Ñохраненные комбинации клавиш при запуÑке GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11324,24 +11366,24 @@ msgstr ""
"Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ GIMP, однако некоторые оÑтанутÑÑ, поÑтому не Ñтоит давать "
"другим пользователÑм права на проÑмотр и изменение Ñтого каталога."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Ðазвание иÑпользуемой темы оформлениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"ЕÑли параметр отмечен, то тема значков Symbolic будет применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² первую "
"очередь."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает Ñхему цветопередачи по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Сконвертировать по "
"цветовому профилю»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11349,14 +11391,14 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает ÑоÑтоÑние параметра «КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
"«Преобразовать в цветовой профиль»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ТочноÑÑ‚ÑŒ "
"преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11364,20 +11406,20 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° в текÑтовый Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
"«ТочноÑÑ‚ÑŒ преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° в канал Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ТочноÑÑ‚ÑŒ "
"преобразованиÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип палитры Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
"индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11385,7 +11427,7 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное макÑимальное чиÑло цветов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование "
"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11393,20 +11435,20 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Убрать дублирующие цвета» Ð´Ð»Ñ "
"диалога «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование "
"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Применить к альфа-каналу» Ð´Ð»Ñ "
"диалога «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11414,120 +11456,120 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Применить подмешивание шума к "
"текÑтовым ÑлоÑм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный набор Ñлоёв, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будет менÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€, в "
"диалоге «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «ИзменÑÑ‚ÑŒ размер текÑтовых Ñлоёв» "
"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Размер холÑта»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное название ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² диалоге «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный режим диалога «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное проÑтранÑтво ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное проÑтранÑтво ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный режим ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное значение непрозрачноÑти Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Ðовый Ñлой»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный тип заливки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Границы ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходную маÑку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Инвертировать маÑку» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° "
"«Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный тип Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Объединить видимые Ñлои»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
"диалога «Объединить видимые Ñлои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ невидимых Ñлоёв» "
"диалога «Объединить видимые Ñлои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать канал»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный цвет и непрозрачноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать канал»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходное название контура Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Создать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный путь до каталога Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «ÐкÑпортировать активный контур» "
"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «Объединить импортированные "
"контуры» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11535,12 +11577,12 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное ÑоÑтоÑние параметра «МаÑштабировать контуры до размера "
"изображениÑ» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Импортировать контур»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «РаÑтушевать выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11548,17 +11590,17 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
"изображениÑ» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «РаÑтушевать выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Увеличить выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Уменьшить выделение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11566,11 +11608,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
"изображениÑ» в диалоге «Уменьшить выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «Граница из выделениÑ»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11578,16 +11620,16 @@ msgstr ""
"ÐаÑтраивает иÑходное значение параметра «Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки "
"изображениÑ» в диалоге «Граница из выделениÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "ÐаÑтраивает иÑходный Ñтиль границы в диалоге «Граница из выделениÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"ÐаÑтраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11596,7 +11638,7 @@ msgstr ""
"здеÑÑŒ значениÑ, то миниатюра предварительного проÑмотра в диалоге Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ "
"файла будет обновлена автоматичеÑки."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11608,35 +11650,35 @@ msgstr ""
"обрабатывать данные, не помещающиеÑÑ Ð² оперативную памÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли оперативной "
"памÑти много, Ñто значение лучше увеличить."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Показывать активную киÑÑ‚ÑŒ, текÑтуру и градиент в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Показывать активное изображение в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ОпределÑет, как будет отображатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в изображении."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "УÑтанавливает размер клеток, отображающих прозрачноÑÑ‚ÑŒ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"ЕÑли включено, файлы, не изменившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле загрузки, не будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11645,7 +11687,7 @@ msgstr ""
"отмен возможно до тех пор, пока не иÑпользована вÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ "
"Ñтого."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11655,25 +11697,25 @@ msgstr ""
"изображении. Предел может быть превышен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва отмен, "
"указанного в наÑтройках."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "УÑтанавливает размер проÑмотра Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтории дейÑтвий."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Когда Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, кнопкой F1 вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "ЕÑли включено, иÑпользовать OpenCL Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… операций."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:725
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"При отмеченном параметре поиÑк доÑтупных дейÑтвий будет также показывать "
"неактивные дейÑтвиÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "МакÑимально чиÑло дейÑтвий, ÑохранÑемых в иÑтории."
@@ -11748,878 +11790,883 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "С раÑтушёвкой"
-#: ../app/core/core-enums.c:181
+#: ../app/core/core-enums.c:182
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "ПикÑель"
-#: ../app/core/core-enums.c:182
+#: ../app/core/core-enums.c:183
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:183
+#: ../app/core/core-enums.c:184
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:185
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
-#: ../app/core/core-enums.c:217
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Спрашивать, что делать"
-#: ../app/core/core-enums.c:218
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ вÑтроенный профиль"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Конвертировать во вÑтроенный профиль"
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное раÑтекание)"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "ФикÑированное"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Сглаженный"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Угол"
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "СглаженнаÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "РиÑÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ руки"
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:444
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "По выбору"
-#: ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:445
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "ЛиниÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Длинные тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Средние тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Короткие тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Редкие точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "ЧаÑтые точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Пунктир"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Тире, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Тире, точка, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:482
+#: ../app/core/core-enums.c:484
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "ПредупреждениÑ, критичеÑкие ошибки и падениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:483
+#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "КритичеÑкие ошибки и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Только Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Ðе выполнÑÑ‚ÑŒ отладку"
-#: ../app/core/core-enums.c:571
+#: ../app/core/core-enums.c:573
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:574
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Дрожание"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:611
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Одним цветом"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:612
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "ТекÑтурой"
-#: ../app/core/core-enums.c:638
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Обрабатывать выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Обрабатывать веÑÑŒ Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑированный"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет переднего плана"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:676
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "ПП"
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:677
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Цвет переднего плана (полупрозрачный)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: ../app/core/core-enums.c:680
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "ПП (п)"
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: ../app/core/core-enums.c:681
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:684
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "ЗП"
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: ../app/core/core-enums.c:685
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Цвет фона (полупрозрачный)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:688
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "ЗП (т)"
-#: ../app/core/core-enums.c:799
+#: ../app/core/core-enums.c:801
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../app/core/core-enums.c:800
+#: ../app/core/core-enums.c:802
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "КраÑный"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Ðльфа"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "СветимоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Ð’Ñе Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Слои размером Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Ð’Ñе видимые Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Ð’Ñе ÑвÑзанные Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Глобальный"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Левина"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "КРИТИЧЕСКÐЯ ОШИБКÐ"
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Без миниатюр"
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Обычный (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Большой (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Ðелинейный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Перцептуальный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неправильно>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Смена размера изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Зеркально отразить изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Повернуть изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Преобразование изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Кадрировать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Преобразовать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить объект"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203 ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Объединить Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Объединить контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1240
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "ÐаправлÑющаÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Слой/Канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Изменение ÑлоÑ/канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "МаÑка выделениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "ВидимоÑÑ‚ÑŒ объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "(РаÑ)Ñоединение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "СвойÑтва Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Перемещение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "МаÑштабирование объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Смена размера объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Добавление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Применение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ð’Ñтавить"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:720
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "РиÑование"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Добавить паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Убрать паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Импортировать контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "РаÑширение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Размер изображениÑСмена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Изменение метаданных"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Сменить индекÑированную палитру"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Показать/ÑпрÑтать цветовой профиль"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Формат СлоÑ/Канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Переименование Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Заблокировать/разблокировать Ñодержимое"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Заблокировать/разблокировать позицию"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Смена режима ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Смена непрозрачноÑти ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Заблокировать/разблокировать альфа-канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "ПриоÑтановить изменение размера ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Возобновить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° группы Ñлоев"
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc
# ЮДр
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "ПриоÑтановить дейÑтвие маÑки ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Возобновить дейÑтвие маÑки ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Ðачать транÑформацию ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Завершить транÑформацию ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Преобразование ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "ТекÑтовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Изменение текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Преобразование текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Удалить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Показать маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ðовый канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Цвет канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ðовый контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Удалить контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Изменение контура"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Преобразование Ñетки"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "ДейÑтвие не отменÑемо"
-#: ../app/core/core-enums.c:1323
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Очень маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Очень большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Громадный"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "ГигантÑкий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1359
+#: ../app/core/core-enums.c:1361
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "ПроÑмотр в виде таблицы"
@@ -12644,7 +12691,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Паразиты"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -12663,15 +12710,15 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: ../app/menus/menus.c:484 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ðевозможно удалить \"%s\": %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
@@ -12716,8 +12763,8 @@ msgstr ""
"Ñовпадать."
#: ../app/core/gimpextension.c:443
-#, c-format
-msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr "РаÑширение AppData должно Ñодержать верÑию в теге <release>."
#: ../app/core/gimpextension.c:477
@@ -12955,47 +13002,47 @@ msgstr ""
"ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° цвета киÑти %d\n"
"КиÑти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации Ñерого."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Ðевозможно прочитать формат ABR верÑии %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: повреждено значение диаметра киÑти."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: размеры киÑти за пределами "
"допуÑтимых."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: широкие киÑти не поддерживаютÑÑ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: файл, вероÑтно, оборван: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑтный ÑпоÑоб ÑжатиÑ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти: неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð° abr '%d'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
@@ -13170,7 +13217,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Вращение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1026
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Преобразование канала"
@@ -13312,7 +13359,7 @@ msgstr "Режим риÑованиÑ"
#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
msgid "Brush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
@@ -13331,7 +13378,7 @@ msgstr "ТекÑтура"
#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
@@ -13415,9 +13462,9 @@ msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:94
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
#: ../app/xcf/xcf.c:431
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
@@ -13454,7 +13501,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
msgstr "Плавающее выделение"
@@ -13497,22 +13544,22 @@ msgstr "СмеÑтить облаÑÑ‚ÑŒ данных"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Зеркальное отражение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024 ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Преобразование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgid "Transformation"
msgstr "Преобразование"
@@ -13724,117 +13771,117 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преобразование группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpimage.c:664 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "СимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2325
+#: ../app/core/gimpimage.c:2399
msgid " (exported)"
msgstr " (ÑкÑпортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2329
+#: ../app/core/gimpimage.c:2403
msgid " (overwritten)"
msgstr " (перезапиÑано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2338
+#: ../app/core/gimpimage.c:2412
msgid " (imported)"
msgstr " (импортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2512 ../app/core/gimpimage.c:2526
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2586 ../app/core/gimpimage.c:2600
+#: ../app/core/gimpimage.c:2643
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Режим ÑÐ»Ð¾Ñ '%s' был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#: ../app/core/gimpimage.c:2658
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Группы Ñлоёв был добавлены в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2591
+#: ../app/core/gimpimage.c:2665
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Создание маÑок Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ Ñлоёв было добавлено в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2607
+#: ../app/core/gimpimage.c:2681
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñокими значениÑми глубины цвета были добавлены в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2615
+#: ../app/core/gimpimage.c:2689
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"Шифрование изображений Ñ Ð²Ñ‹Ñокими значениÑми глубины цвета было иÑправлено в "
"%s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2623
+#: ../app/core/gimpimage.c:2697
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Внутреннее Ñжатие Ñ Ð¸Ñпользованием zlib было добавлено в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2640
+#: ../app/core/gimpimage.c:2714
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Поддержка Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2734
+#: ../app/core/gimpimage.c:2810
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Смена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2786
+#: ../app/core/gimpimage.c:2862
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Смена единицы измерениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3729
+#: ../app/core/gimpimage.c:3805
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:3788
+#: ../app/core/gimpimage.c:3864
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "ПриÑоединение паразита к изображению"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3830
+#: ../app/core/gimpimage.c:3906
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Удаление паразита из изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4557
+#: ../app/core/gimpimage.c:4637
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4601 ../app/core/gimpimage.c:4632
+#: ../app/core/gimpimage.c:4679 ../app/core/gimpimage.c:4710
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4626
+#: ../app/core/gimpimage.c:4704
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Удаление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4795
+#: ../app/core/gimpimage.c:4871
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4823 ../app/core/gimpimage.c:4847
+#: ../app/core/gimpimage.c:4899 ../app/core/gimpimage.c:4923
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4903
+#: ../app/core/gimpimage.c:4979
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Добавление контура"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4933 ../app/core/gimpimage.c:4940
+#: ../app/core/gimpimage.c:5009 ../app/core/gimpimage.c:5016
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Удаление контура"
@@ -14116,8 +14163,8 @@ msgstr "Смена размера изображениÑ"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ðевозможно отменить %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
@@ -14172,17 +14219,17 @@ msgstr[2] "%d Ñлоёв"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл миниатюр '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2134
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ПриÑоединение паразита"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2141
+#: ../app/core/gimpitem.c:2144
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "ПриÑоединение паразита к объекту"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2192 ../app/core/gimpitem.c:2199
+#: ../app/core/gimpitem.c:2195 ../app/core/gimpitem.c:2202
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Удаление паразита из объекта"
@@ -14195,12 +14242,12 @@ msgstr "УÑтановить видимоÑÑ‚ÑŒ Ñлемента"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "УÑтановить ÑвÑзь Ñ Ñлементом"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Прикрепление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1039
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1039
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14209,7 +14256,7 @@ msgstr ""
"выделениÑ, потому что оно принадлежит\n"
"маÑке ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ каналу."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
@@ -14701,29 +14748,34 @@ msgstr "Ðктивный контур"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Включить Ñимметричное риÑование"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr "Мандала"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
msgid "Center abscissa"
msgstr "ÐбÑциÑÑа центра"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
msgid "Center ordinate"
msgstr "Ордината киÑти"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
msgid "Number of points"
msgstr "КоличеÑтво точек"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Отключить преобразование киÑти"
+msgstr "Отключить вращение киÑти"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
-msgstr "Отключить вращение киÑти"
+msgstr "Ðе применÑÑ‚ÑŒ вращение киÑти"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Enable reflection"
+msgstr "Включить отражение"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
@@ -14974,28 +15026,55 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "проценты"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118
msgid "About GIMP"
msgstr "О GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ПоÑетите Ñайт GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Roxana Kolosova\n"
"Anatoly A. Yakushin\n"
"Alexandre Prokoudine"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:299
+msgid "New version available!"
+msgstr "ДоÑтупна Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ!"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:318 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ GIMP (%s) была выпущена %s.\n"
+"РекомендуетÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ."
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329
+msgid "Go to download page"
+msgstr "Перейти к Ñтранице ÑкачиваниÑ"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:341
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s"
+msgstr "Дата поÑледней проверки: %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:343
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Проверить на обновлениÑ"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:571
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP Ñоздали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:647
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15210,7 +15289,7 @@ msgstr "Смена точноÑти"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:502
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
@@ -15263,68 +15342,68 @@ msgstr "Сообщение GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Отладка GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Devices"
msgstr "УÑтройÑтва"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Device Status"
msgstr "СоÑтоÑние уÑтройÑтва"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer"
msgstr "Указатель"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "History"
msgstr "ИÑториÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Image Templates"
msgstr "Шаблоны изображений"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
msgid "Histogram"
msgstr "ГиÑтограмма"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
msgid "Selection Editor"
msgstr "Правка выделениÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Симметричное риÑование"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Undo"
msgstr "ИÑториÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Undo History"
msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавигациÑ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
msgid "Display Navigation"
msgstr "Окно навигации"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
msgid "FG/BG"
msgstr "Передний план/Фон"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Цвет переднего плана/фона"
@@ -15504,7 +15583,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Создать новое изображение"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -15539,7 +15618,8 @@ msgstr "СвойÑтва изображениÑ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -15687,12 +15767,12 @@ msgstr "Ð’Ñ‹Ñота:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:379
msgid "Offset X:"
msgstr "Смещение по X:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:391
msgid "Offset Y:"
msgstr "Смещение по Y:"
@@ -15822,7 +15902,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Выбрать иÑточник"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "_Gradient"
msgstr "_Градиент"
@@ -15940,12 +16020,12 @@ msgstr ""
"иÑходные параметры."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÑтановлено локально"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ уÑтановлено локально"
@@ -16050,20 +16130,24 @@ msgstr "Размер _кÑша:"
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "МакÑ. размер _нового изображениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "С_жатие файла подкачки:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "ЧиÑло иÑпользуемых _потоков:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Ðппаратное уÑкорение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
msgid "Use O_penCL"
msgstr "ИÑпо_льзовать OpenCL"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16071,31 +16155,40 @@ msgstr ""
"Драйверы и поддержка OpenCL ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑкÑпериментальными, ожидайте задержек в "
"работе и возможных Ñбоев (пожалуйÑта, Ñообщайте о таких ÑлучаÑÑ…)."
+#. Internet access
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "Network access"
+msgstr "ДоÑтуп к Ñети"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ на Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (нужен доÑтуп к Интернету)"
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Миниатюры изображений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "МакÑ. размер _файлов миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
#, fuzzy
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Хранить ÑпиÑок недавно открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16105,19 +16198,19 @@ msgstr ""
"программе, в GIMP еÑÑ‚ÑŒ ошибки кода, а также могут ÑлучитьÑÑ Ñбои. Ð’ таких "
"ÑитуациÑÑ… вы можете помочь нам, Ñообщив о вÑтреченных ошибках."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Отчёты об ошибках"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Что отлаживать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "Ð’ ÑиÑтеме не хватает Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ GDB или LLDB Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñтой функции."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16125,180 +16218,185 @@ msgstr ""
"Ðта Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñффективнее, когда в ÑиÑтеме уÑтановлено приложение GDB "
"или LLDB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Об_нулить параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Режим показа изображений:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Color Managed Display"
msgstr "ЦветоуправлÑемый Ñкран"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Профиль _монитора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_ИÑпользовать ÑиÑтемный ICC-профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Тип _цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "ИÑпользовать _компенÑацию чёрной точки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ цветовоÑпризведениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Пр_едпочитать:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Выберите профиль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ цветопробы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Профиль Ð´Ð»Ñ _цветопробы:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Тип цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "ИÑпользовать компенÑацию _чёрной точки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Предпо_читать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Выберите цвет предупреждениÑ"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Предпочитаемые профили"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Проф_иль RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Профиль _градаций Ñерого:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Выберите профиль CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Профиль _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "При открытии _файла:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Диалоги фильтров"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Показывать параметры _ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Импорт и ÑкÑпорт графики"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
msgid "Import Policies"
msgstr "Правила импорта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "ÐвтоматичеÑки конвертировать в режим 32-бит Ñ _плавающей точкой"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Подмешивать _шум при конвертировании в данные Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ _альфа-канал в импортируемые изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Обработка _цветовых профилей:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Export Policies"
msgstr "Правила ÑкÑпорта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "_ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "ÐкÑпортировать цветовой профиль Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию."
+
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "ÐкÑпортировать _метаданные Exif по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
@@ -16307,7 +16405,7 @@ msgstr "ÐкÑпортировать _метаданные Exif по умолч
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "ÐкÑпортировать мета_данные XMP по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
@@ -16316,37 +16414,37 @@ msgstr "ÐкÑпортировать мета_данные XMP по умолча
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "ÐкÑпортировать метада_нные IPTC по умолчанию, еÑли они доÑтупны"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Метаданные могут Ñодержать приватную информацию"
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Export File Type"
msgstr "Тип файла ÑкÑпорта."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Тип файла _ÑкÑпорта по умолчанию:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Импорт фотографий в raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Experimental Playground"
msgstr "ÐкÑпериментальные функции"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Playground"
msgstr "ÐкÑпериментальные функции"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16356,20 +16454,20 @@ msgstr ""
"Ñоветуем иÑпользовать их только еÑли вы дейÑтвительно понимаете, что "
"делаете, или ÑобираетеÑÑŒ предоÑтавить иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого кода."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "Insane Options"
msgstr "Функции, требующие Ñерьёзной доработки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "ИнÑтрумент _деформации по точкам"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "ИнÑтрумент _беÑшовного клонированиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инÑтрументов"
@@ -16377,528 +16475,528 @@ msgstr "Параметры инÑтрументов"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
msgid "General"
msgstr "ОбщаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Разрешить Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ _невидимых Ñлоёв"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ параметры инÑтрументов при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Сохранить _параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_ИнтерполÑÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Параметры риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹ между инÑтрументами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "_Brush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Динамика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "_Pattern"
msgstr "_ТекÑтура"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "Move Tool"
msgstr "ИнÑтрумент перемещениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
#, fuzzy
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Делать Ñлой или контур активным"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Default New Image"
msgstr "СвойÑтва нового изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Default Image"
msgstr "Изображение по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Цвет быÑтрой маÑки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "УÑтановить цвет быÑтрой маÑки по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Default Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "User Interface"
msgstr "ПользовательÑкий интерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
msgid "Interface"
msgstr "ИнтерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Previews"
msgstr "Предварительный проÑмотр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Включить м_иниатюры Ñлоев и каналов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Включить предварительный проÑмотр _групп Ñлоёв"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Размер миниатюр Ñлоев и каналов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Раз_мер предпроÑмотра иÑтории:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_ИÑпользовать динамичеÑкие комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ÐаÑтроить _комбинации клавиш..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ комбинации клавиш при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Сохранить комбинации клавиш _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Удалить вÑе ком_бинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "Select Theme"
msgstr "Выбрать тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "ИÑпользовать вариацию тёмной темы, еÑли доÑтупно."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Обновить текущую тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Выбрать тему значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "ИÑпользовать тему значков symbolic, еÑли доÑтупно"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Панель инÑтрументов"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
"Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаÑкивать Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
"открытиÑ)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Показывать активные _киÑти, текÑтуры и градиенты"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Show active _image"
msgstr "Показывать активное _изображение"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Видимые в панели инÑтрументы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Параметры по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Обработка ICC-профилей:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Диалоги выбора ICC-файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Profile folder:"
msgstr "Каталог Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Выберите каталог Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ профилÑми Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Диалог «Сконвертировать по цветовому профилю»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Тип цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Black point compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Диалог «Смена точноÑти»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Dither layers:"
msgstr "Подмешивание шума в раÑтровые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Подмешивание шума в текÑтовые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Подмешивание шума в каналы/маÑки:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Диалог «Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Colormap:"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "МакÑимальное чиÑло цветов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Удалить неиÑпользуемые цвета из цветовой карты"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Color dithering:"
msgstr "Подмешивание шума:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Применить к альфа-каналу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Применить подмешивание шума к текÑтовым ÑлоÑм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Сколько поÑледних наÑтроек запоминать:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "ИÑпользовать поÑледние параметры по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Показывать параметры ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Диалог «Размер холÑта»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Fill with:"
msgstr "Заливка:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Resize layers:"
msgstr "Изменить размер Ñлоёв:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Resize text layers"
msgstr "Изменить размер текÑтовых Ñлоёв"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Диалог «Создать Ñлой»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Layer name:"
msgstr "Ðазвание ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип заливки:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Диалог «Границы ÑлоÑ»"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Диалог «Добавить маÑку ÑлоÑ»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Тип маÑки ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Invert mask"
msgstr "Инвертировать маÑку"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Диалог «Объединить Ñлои»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Размер конечного ÑлоÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Объединить только внутри активной группы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ невидимых Ñлоев"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Диалог «Создать канал»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Channel name:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Цвет и непрозрачноÑÑ‚ÑŒ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачноÑÑ‚ÑŒ"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Диалог «Создать контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Path name:"
msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Диалог «ÐкÑпортировать контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Export folder:"
msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта файлов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Export the active path only"
msgstr "ÐкÑпортировать только текущий контур"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Import folder:"
msgstr "Папка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Объединить импортированные контуры"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Scale imported paths"
msgstr "МаÑштабировать импортированные контуры"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Диалог «РаÑтушевать выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Feather radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Выделенные облаÑти выходÑÑ‚ за рамки изображениÑ"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Grow radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Диалог «Граница из выделениÑ»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Border radius:"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Border style:"
msgstr "Стиль границы:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Диалоги «ОбвеÑти выделение» и «ОбвеÑти контур»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "Help System"
msgstr "СиÑтема помощи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Use the online version"
msgstr "ИÑпользовать верÑию из Интернета"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "ИÑпользовать локальную копию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "U_ser manual:"
msgstr "_РуководÑтво пользователÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "User interface language"
msgstr "Язык интерфейÑа"
@@ -16906,15 +17004,15 @@ msgstr "Язык интерфейÑа"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "Help Browser"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Программа проÑмотра Ñправки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16923,530 +17021,530 @@ msgstr ""
"иÑпользован веб-браузер."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Action Search"
msgstr "ПоиÑк по дейÑтвиÑм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Показывать _недоÑтупные дейÑтвиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Сколько _дейÑтвий помнить:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "C_lear Action History"
msgstr "О_чиÑтить иÑторию дейÑтвий"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Display"
msgstr "ДиÑплей"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачный"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "_Check style:"
msgstr "_Стиль клеток:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Check _size:"
msgstr "Размер _клеток:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Zoom Quality"
msgstr "КачеÑтво маÑштабированиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "КачеÑтво _маÑштабированиÑ:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Разрешение монитора"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "px"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "О_пределить автоматичеÑки (ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Вручную"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "C_alibrate..."
msgstr "О_ткалибровать..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Window Management"
msgstr "Поведение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Управление внешним видом окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Тип окна Ð´Ð»Ñ _панелей:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Focus"
msgstr "ФокуÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "_Ðктивировать изображение в фокуÑе"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Window Positions"
msgstr "РаÑположение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ раÑположение окон при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Сохранить раÑположение окон Ñ_ейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходную позицию окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Image Windows"
msgstr "Окно изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Показывать объекты за пределами холÑта по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "ИÑпользовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ _муравьиной дорожки:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Правила маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _маÑштабировании"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _Ñмене размера изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
msgid "Show entire image"
msgstr "Показывать вÑÑ‘ изображение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_ИÑходные пропорции маÑштаба:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Space Bar"
msgstr "Пробел"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_При нажатии пробела:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "КурÑоры мыши"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Показывать _контур киÑти"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Показывать курÑор мыши в режиме риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Режим курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Ðаправление курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Внешний вид окна изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Формат заголовка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
msgid "Title & Status"
msgstr "Заголовок и ÑоÑтоÑние"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
msgid "Current format"
msgstr "Текущий формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
msgid "Default format"
msgstr "ИÑходный формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Показывать маÑштаб в %"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Показывать маÑштабный коÑффициент"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Show image size"
msgstr "Показать размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
msgid "Show drawable size"
msgstr "Показать размер облаÑти данных"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат заголовка изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Поведение Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
msgid "Snapping"
msgstr "Прилипание"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
msgid "Input Devices"
msgstr "УÑтройÑтва ввода"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Дополнительные уÑтройÑтва ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_РазделÑÑ‚ÑŒ инÑтрументы и их параметры между уÑтройÑтвами ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ÐаÑтроить _дополнительные уÑтройÑтва ввода..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ параметры уÑтройÑтв ввода при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Сохранить параметры уÑтройÑтв ввода _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить параметры уÑтройÑтв ввода по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Дополнительные ÑпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Input Controllers"
msgstr "СпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Папка Ð´Ð»Ñ _временных файлов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Папка Ð´Ð»Ñ _подкачки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Brush Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ текÑтур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтурами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Palette Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ цветовых палитр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ градиентов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Font Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ шрифтов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñо шрифтами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñценариев Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñо ÑценариÑми Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Module Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ модулей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Interpreters"
msgstr "Интерпретаторы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ интерпретаторов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Environment Folders"
msgstr "Каталоги окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Выбрать каталоги окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Theme Folders"
msgstr "Каталоги Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Icon Themes"
msgstr "Темы значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Каталоги Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Вернуть _начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Выбрать каталоги Ñтилей оформлениÑ"
@@ -17578,18 +17676,23 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Изменить"
#. The offset frame
+#. offset frame
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -17835,32 +17938,32 @@ msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Добавление / Преобразование"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:474
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:475
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Удаление"
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:504
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Создание"
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:505
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:506
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
@@ -17869,21 +17972,21 @@ msgstr "Перемещение"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -17911,23 +18014,23 @@ msgstr "Ð’"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Сводить Ñлои"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
msgid "Access the image menu"
msgstr "ДоÑтуп к меню изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:627
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:634
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "При изменении размера окна изменÑÑ‚ÑŒ размер изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Переключить быÑтрую маÑку"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
msgid "Navigate the image display"
msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ изображению"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1395
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1408
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Перетащите Ñюда изображениÑ, которые хотите открыть"
@@ -18033,18 +18136,18 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Ðовый контур извне"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Ðевозможно изменÑÑ‚ÑŒ точки раÑтра группы Ñлоёв"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
#, c-format
@@ -18066,13 +18169,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Заливка ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
msgid "Drop layers"
msgstr "Ðовые Ñлои извне"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Перемещенный буфер"
@@ -18198,12 +18301,12 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы вращать"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:616
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° угла"
@@ -18228,7 +18331,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑштабированиÑ"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы перемеÑтить"
@@ -18241,7 +18344,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы Ñкашивать и менÑÑ‚ÑŒ размер"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы изменить перÑпективу"
@@ -18491,16 +18594,20 @@ msgstr "ПрÑмоугольник: "
msgid "Position: "
msgstr "ПозициÑ:"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Ðажмите и потащите, чтобы перемеÑтить точку ÑхождениÑ"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Ðажмите и потащите, чтобы перемеÑтить точку"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Ðажмите, чтобы залечить"
@@ -19492,7 +19599,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "ОбеÑцвечивание: перевод цветов в градации Ñерого"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -19600,7 +19708,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
-#: ../app/gui/splash.c:144
+#: ../app/gui/splash.c:139
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ЗапуÑк GIMP"
@@ -19639,7 +19747,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ðет текÑтур, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:506
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "ИÑточник"
@@ -19698,8 +19806,10 @@ msgstr "Размер"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Размер капли Пера"
+#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
@@ -19710,7 +19820,7 @@ msgstr "Ðаклон"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
@@ -19886,8 +19996,8 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Развернуть направление угаÑаниÑ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:311
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
@@ -19895,8 +20005,8 @@ msgstr "Повтор"
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Как угаÑание повторÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ риÑовании"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:283
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
msgid "Blend Color Space"
msgstr "ПроÑтранÑтво"
@@ -19971,8 +20081,8 @@ msgstr "Сводить Ñлои"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Укажите иÑходное изображение."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
@@ -20049,7 +20159,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1577
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертирование"
@@ -20400,8 +20510,8 @@ msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "СоÑедние по диагонали"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
msgid "Interpolation"
msgstr "ИнтерполÑциÑ"
@@ -20508,7 +20618,7 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ значением аргумента '%s' (#%d). "
"ОжидалоÑÑŒ %s, получено %s."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2320
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20520,8 +20630,8 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Свободное выделение"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
msgid "Perspective"
msgstr "ПерÑпектива"
@@ -20537,356 +20647,356 @@ msgstr "2D-преобразование"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-преобразование"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Карта рельефа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "ГауÑÑово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Сглаживание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Применить текÑтуру холÑта"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Линза"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Ðвтообрезка изображениÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Ðвтообрезка ÑлоÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "РаÑÑ‚Ñгивание контраÑта в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "РаÑÑ‚Ñгивание контраÑта"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "КомикÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Микшер каналов"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1062
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1097
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Цвет в альфа-канал"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1143
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1116
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1188
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Матрица Ñвёртки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1250
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Кубизм"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Убрать череcÑтрочноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1374
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1409
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Дифракционные узоры"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1511 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1522
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1546 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1557
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "_Выделение краÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1535 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2833
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1570 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2868
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Ðормировка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1612
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1647
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1699
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "ТиÑнение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1742
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Гравировка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1780
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Замена цвета"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1828
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1863
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Блик линзы"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1893
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1928
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Фрактальный Ñлед"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2112
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "СтеклÑнные блоки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2165
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Шум в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2208
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "ИллюзиÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2245
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Оператор ЛаплаÑа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2321
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2361
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "БеÑÑˆÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2428
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Лабиринт"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2476 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2511 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2595
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Размывание движением"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2661
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2696
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаика"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2705
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Ðеон"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2793
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2828
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Ð“Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2895
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2930
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "СверхноваÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2939 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3004
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3042
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "МаÑлÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3094
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3132
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Разрез бумаги"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3143
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "ФотокопиÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3184 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3227
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3222 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3265
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "ПикÑелизациÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3278
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3332
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3370
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "ПолÑрные координаты"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3372
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3410
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Удаление Ñффекта краÑных глаз"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3425
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3463
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Случайный броÑок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3478
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Случайный выбор"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3531
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3569
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "ТаÑние"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3644
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Шум в RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3676
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3714
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Ð Ñбь"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3801
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3839
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3883
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Выборочное гауÑÑово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3927
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "ПолуÑведение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3970
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4035
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4073
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "СинуÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4121
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Оператор СобелÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4131
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4169
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "ÐœÑгкое Ñвечение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4230
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Сплошной шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4274
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "РаÑÑеивание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4277
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4315
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Порог"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4361
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Повышение резкоÑти (ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4369
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4407
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4406
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4444
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Инвертировать ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4548
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "РаÑпроÑтранение значений"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4595
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "ДилатациÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4642
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "ÐрозиÑ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4705
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Волны"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4715
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4753
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихрь и щипок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4767
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
@@ -21007,8 +21117,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Окружение раÑширений"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:243
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить раÑширение \"%s\""
@@ -21082,7 +21192,7 @@ msgstr "ИндекÑированное Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-каналом"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðтот плагин работает только Ñо Ñледующими типами Ñлоёв:"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1280
#, c-format
@@ -21126,112 +21236,112 @@ msgstr "недопуÑтимое значение '%ld' Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° знач
msgid "Red channel"
msgstr "КраÑный канал"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Зелёный канал"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
msgid "Blue channel"
msgstr "Синий канал"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Выберите изменÑемый диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… уровней"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "КраÑный"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
msgid "R_eset Range"
msgstr "_ВоÑÑтановить диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Сохранить _ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
msgid "Clockwise"
msgstr "По чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
msgid "Invert Range"
msgstr "Инвертировать диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
msgid "Select All"
msgstr "Выделить вÑÑ‘"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
msgid "Source Range"
msgstr "ИÑходный диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
msgid "Destination Range"
msgstr "Конечный диапазон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
msgid "Gray Handling"
msgstr "Обработка Ñерого"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "СнÑÑ‚ÑŒ Ñамый дальний полноÑтью прозрачный цвет"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Выбрать ближайший непрозрачный цвет"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Повернуть матрицу на 90° против чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Повернуть матрицу на 90° по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Отразить матрицу по горизонтали"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Отразить матрицу по вертикали"
@@ -21239,15 +21349,15 @@ msgstr "Отразить матрицу по вертикали"
msgid "Frequencies"
msgstr "ЧаÑтоты"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
msgid "Contours"
msgstr "Контуры"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
msgid "Sharp Edges"
msgstr "КраÑ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
@@ -21295,23 +21405,23 @@ msgstr "Выберите оÑновной цвет Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
msgid "_Overlap"
msgstr "Пере_крытие"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Изменение выбранного цвета"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
msgid "_Hue"
msgstr "_Тон"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
msgid "_Lightness"
msgstr "_Светлота"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
msgid "_Saturation"
msgstr "_ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
msgid "R_eset Color"
msgstr "ВоÑÑтановить _цвет"
@@ -21378,11 +21488,11 @@ msgstr "РекурÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ"
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
msgid "Highlights"
msgstr "Света"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
msgid "Common"
msgstr "Общие параметры"
@@ -21482,7 +21592,7 @@ msgstr "Обновить зерно"
msgid "Pick color from the image"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет из изображениÑ"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:545
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "У Ñтой операции нет регулируемых параметров"
@@ -21509,7 +21619,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Добавить текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
msgid "Empty text parasite"
msgstr "ПуÑтой текÑтовый паразит"
@@ -21626,63 +21736,63 @@ msgstr "Смещение по вертикали при раÑпределени
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
msgid "Align left edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по левому краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:305
msgid "Align center of target"
msgstr "Центрировать по вертикальной оÑи"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
msgid "Align right edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по правому краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
msgid "Align top edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по верхнему краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:321
msgid "Align middle of target"
msgstr "Центрировать по горизонтальной оÑи"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
msgid "Align bottom of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по нижнему краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:327
msgid "Distribute"
msgstr "РаÑпределение"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить левые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:345
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить центры объектов по горизонтали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить правые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Равномерно раÑпределить по горизонтали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:361
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить верхние ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:365
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить центры объектов по вертикали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить нижние ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:373
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Равномерно раÑпределить по вертикали"
@@ -21740,11 +21850,11 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÑркоÑти и контраÑта"
msgid "_Brightness"
msgstr "_ЯркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
msgid "_Contrast"
msgstr "_КонтраÑÑ‚"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Редактировать Ñти параметры в виде уровней"
@@ -21805,7 +21915,7 @@ msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "МакÑимальный пробел в пикÑелÑÑ… между контурами, который можно закрыть"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:471
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
msgid "Fill by"
msgstr "Критерий"
@@ -21820,59 +21930,59 @@ msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Тип заливки (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:423
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:432
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ПоиÑк похожих цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Определение контурного риÑунка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
msgid "(computing...)"
msgstr "(вычиÑление…)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°: заливка цветом или текÑтурой"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ _заливка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
msgid "Bucket fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Ðе выбран корректный иÑточник контурного риÑунка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет фона"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет переднего плана"
@@ -21983,13 +22093,13 @@ msgstr ""
"цветовых моделей"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Режим пипетки (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Информационное окно (%s)"
@@ -22101,7 +22211,7 @@ msgstr ""
"Разрешить увеличение холÑта при перетаÑкивании краёв кадрирующей рамки за "
"пределы холÑта"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
msgid "Fill with"
msgstr "Заливка"
@@ -22180,27 +22290,27 @@ msgstr "_Канал:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616
msgid "_Input:"
msgstr "В_ход:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630
msgid "O_utput:"
msgstr "В_ыход:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:663 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
msgid "Curve _type:"
msgstr "Тип _кривой:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:784 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:782 ../app/tools/gimplevelstool.c:741
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ заголовок: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:858
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:856
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат кривых"
@@ -22249,40 +22359,40 @@ msgid "Type (%s)"
msgstr "Тип (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:620
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:622
msgid "Move: "
msgstr "Перемещение: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:876
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:878
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "ПеремеÑтить плавающее выделение"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ðет перемещаемого контура."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1125 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:738
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1134 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ðет перемещаемого ÑлоÑ."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1168
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1177 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1179 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "ПикÑели активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1157 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1161 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "ПикÑели активного канала заблокированы от изменений."
@@ -22341,9 +22451,9 @@ msgstr "_МанипулÑторы на холÑте"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Показывать манипулÑторы ÑвойÑтв фильтра на холÑте"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:434
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:157 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:435
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
msgstr "Обрезка"
@@ -22352,39 +22462,39 @@ msgid "How to clip"
msgstr "Как обрезать"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:396
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:397
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Щёлкните, чтобы поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы переключитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ разделением по горизонтали и вертикали"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:659
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: горизонталь/вертикаль"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1422 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Импортировать параметры '%s'"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1424 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1446 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "ÐкÑпортировать параметры '%s'"
@@ -22407,7 +22517,7 @@ msgid "Direction of flipping"
msgstr "Ðаправление зеркального отражениÑ"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Ðаправление (%s)"
@@ -22471,7 +22581,7 @@ msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Цвет маÑки предпроÑмотра выделениÑ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
msgid "Engine"
msgstr "СпоÑоб"
@@ -22499,7 +22609,7 @@ msgstr "Интерации"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "КоличеÑтво выполнÑемых итераций"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "ВоÑÑтановить иÑходный диаметр киÑти"
@@ -22597,8 +22707,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Выделение Ñмежных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:550
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:551 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ GEGL"
@@ -22611,7 +22721,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Опера_Ñ†Ð¸Ñ GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Выберите операцию из ÑпиÑка вверху"
@@ -22619,12 +22729,12 @@ msgstr "Выберите операцию из ÑпиÑка вверху"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Матрица преобразованиÑ"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
msgid "Invalid transform"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
@@ -22657,17 +22767,17 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Изменить выбранный градиент на меÑте"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Изменить градиент"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Ðемедленное применение (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:372
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
@@ -22706,7 +22816,7 @@ msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
@@ -22717,7 +22827,7 @@ msgstr "Цвет крайней точки"
#. the position label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
msgid "Position:"
msgstr "ПозициÑ:"
@@ -22820,15 +22930,15 @@ msgstr "Добавить направлÑющую:"
msgid "Handle mode"
msgstr "Режим работы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Добавьте рычаги и транÑформируйте изображение"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
msgid "Move transform handles"
msgstr "ПеремеÑтить рычаги транÑформации"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Удалить рычаги транÑформации"
@@ -22885,7 +22995,7 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "КоррекциÑ"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
msgid "Sensitivity"
msgstr "ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ"
@@ -22984,45 +23094,45 @@ msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Выберите белую точку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ канала"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
msgid "Input Levels"
msgstr "Уровни на входе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:534
msgid "Output Levels"
msgstr "Уровни на выходе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "All Channels"
msgstr "Ð’Ñе каналы"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Ðвтоуровни на входе"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Подобрать уровни Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° автоматичеÑки"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Редактировать Ñти параметры в виде кривых"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:857
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат уровней"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1000 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:408
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Идёт раÑчёт гиÑтограммы…"
@@ -23222,13 +23332,13 @@ msgstr "ВлиÑние каждой точки"
msgid "Show lattice"
msgstr "Показывать Ñетку"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабирование"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "ПлаÑтичный"
@@ -23323,73 +23433,73 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ: риÑование плавных штрихов киÑÑ‚ÑŒ
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Edit this brush"
msgstr "Изменить Ñту киÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "СброÑить размер киÑти до иÑходного"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Вернуть иÑходное Ñооношение Ñторон киÑти"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Вернуть иÑходный угол киÑти"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "СброÑить интервал киÑти до иÑходного"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "ВоÑÑтановить значение Ñилы по умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Изменить Ñту динамику"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
msgid "Fade Options"
msgstr "Параметры угаÑаниÑ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
msgid "Color Options"
msgstr "Параметры цвета"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:580
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:174
msgid "Click to paint"
msgstr "Ðажмите, чтобы нариÑовать"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Ðажмите, чтобы нариÑовать линию"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s, чтобы взÑÑ‚ÑŒ пипеткой цвет"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Ðевозможно риÑовать на группе Ñлоев"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмой линии"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:862
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "У активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует альфа-канал"
@@ -23508,16 +23618,16 @@ msgstr "РаÑширÑÑ‚ÑŒ выделительную рамку от центр
msgid "Current"
msgstr "Ðктивное"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑ."
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
msgid "Auto Shrink"
msgstr "ÐвтоÑокращение выделениÑ"
@@ -23562,7 +23672,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при Ñоздании выделениÑ"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
msgid "Select by"
msgstr "Выбор по"
@@ -23582,43 +23692,45 @@ msgstr "РиÑовать маÑку выделенной облаÑти"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "ПеремеÑтите мышь Ð´Ð»Ñ Ñмены порога"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Вращение: поворот Ñлоев, выделений или контуров"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Вращение"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "Пов_ернуть"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Вращение на %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Вращение на %-3.3g° вокруг (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "_Угол:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Центр _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Центр _Y:"
@@ -23732,8 +23844,8 @@ msgstr "Ðевозможно выполнить вычитание Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Ðевозможно переÑечь Ñ Ð¿ÑƒÑтым выделением"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
msgid "Shear"
msgstr "Ðаклон"
@@ -23874,23 +23986,23 @@ msgstr ""
"ИÑпользовать окно Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ текÑта вмеÑто Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта прÑмо на "
"холÑте"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Hinting:"
msgstr "Уточнение:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Justify:"
msgstr "Выключка:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:644
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
msgid "Box:"
msgstr "Блок:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:661
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
@@ -23955,11 +24067,11 @@ msgstr "Поро_г..."
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Применить порог"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
msgid "_Auto"
msgstr "_Ðвто"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:284
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "ÐвтоматичеÑки уÑтановить оптимальную бинаризацию порога"
@@ -23985,7 +24097,7 @@ msgstr "Показывать предпроÑмотр транÑформируе
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Image opacity"
-msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
+msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:117
msgid "Opacity of the preview image"
@@ -24001,151 +24113,234 @@ msgstr "ÐаправлÑющие"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Размер Ñчейки Ñетки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла направлÑющих"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Сохранить пропорции (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:459
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ иÑходное Ñоотношение Ñторон"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:467
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Вокруг центра (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:474
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:470
msgid "Scale around the center point"
msgstr "МаÑштабировать от центральной точки"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:480
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Ограничить рычаги (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ограничить рычаги так, чтобы они двигалиÑÑŒ только вдоль краёв и по диагонали "
"(%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:499
msgid "Transform around the center point"
msgstr "ТранÑформировать вокруг центральной точки"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ограничить (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:517
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градуÑов от центра (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:519
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон при маÑштабировании (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ только вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ограничить рычаги перÑпективы так, чтобы они двигалиÑÑŒ только вдоль краёв и "
"по диагонали (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "От опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "МаÑштабировать от опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ противоположный край на ту же величину (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ положение опорной точки при коррекции перÑпективы (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
msgid "Pivot"
msgstr "ÐžÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Прилипать (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Прилипать опорной точкой к углам и центру (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
msgid "Lock"
msgstr "Блокировать"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:541
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Заблокировать положение опорной точки на холÑте"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:233
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
msgid "_Transform"
msgstr "Пре_образовать"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:517
msgid "Transform Step"
msgstr "Шаг преобразованиÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:908
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (корректирующий)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1125
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1130
msgid "Re_adjust"
-msgstr "ÐаÑтроить з_аново"
+msgstr "ПереÑтро_ить"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1373
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1378
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Преобразование невозможно наÑтроить заново"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Режим преобразованиÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Ð’Ñе режимы Ñразу"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Объединить вÑе режимы взаимодейÑтвиÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "ВыполнÑÑ‚ÑŒ преобразование только по одной оÑи"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "ТранÑформировать вдоль оÑи Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Преобразовывать в локальной ÑиÑтеме координат"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "По одной оÑи (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "По оÑи Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Ð’ локальном проÑтранÑтве (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-преобразование"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "3D-преобразование: транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлоёв, выделений или контуров"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D-преобразование"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-преобразование"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D-преобразование"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Точка ÑхождениÑ"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "ПорÑдок оÑей при вращении"
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Ðаправление транÑформации"
@@ -24244,7 +24439,7 @@ msgstr "ТранÑформации"
msgid "Unified transform"
msgstr "ТранÑформации"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -24258,7 +24453,7 @@ msgstr ""
"%s ПереÑечь"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
msgid "Selection from Path"
msgstr "Выделение из контура"
@@ -24302,9 +24497,9 @@ msgstr "Сила Ñффекта"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "ОбвеÑти выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
+msgstr "ПикÑели за краем"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
@@ -24320,7 +24515,7 @@ msgstr "ИÑпользовать альтернативный пользоват
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Real-time preview"
-msgstr "Предварительный проÑмотр в реальном времени"
+msgstr "ПредпроÑмотр в реал. времени"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
msgid "Render preview in real time (slower)"
@@ -24360,16 +24555,16 @@ msgid "Number of animation frames"
msgstr "КоличеÑтво кадров анимации"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
msgid "Stroke"
msgstr "Делать мазки"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:384
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
msgid "Animate"
msgstr "ÐнимациÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:398
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
msgid "Create Animation"
msgstr "Создать анимацию"
@@ -24522,37 +24717,66 @@ msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Ð’ оттенках Ñерого"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "ФокуÑное раÑÑтоÑние"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (отноÑительно изображениÑ)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (изображение)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (отноÑительно объекта)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "Поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (объект)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Перемещение пикÑелов"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Увеличение облаÑти"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Уменьшение облаÑти"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Закручивание по чаÑовой"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Закручивание против чаÑовой"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Стирание иÑкажений"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:287
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Сглаживание иÑкажений"
@@ -24693,7 +24917,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "ДейÑтвие"
@@ -24805,165 +25029,184 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Фильтр не выбран"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:887 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:919
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:951 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1017
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "ИндекÑ:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1007
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1075
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
@@ -24989,6 +25232,26 @@ msgstr "ÐÐ¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ HTML:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Только у индекÑированных изображений может быть Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°."
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Ðет"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Ð›ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Лучшее Ñжатие"
+
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Уменьшенный проÑмотр"
@@ -24997,58 +25260,58 @@ msgstr "Уменьшенный проÑмотр"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Увеличенный проÑмотр"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Отображать дейÑтвиÑ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Включить Ñтот ÑпоÑоб управлениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "ИмÑ:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "СоÑтоÑние:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:365
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "_Захватить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Захватить Ñледующее Ñобытие, поÑтупившее от контроллера"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:378
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "_Изменить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:386
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
msgstr "О_чиÑтить Ñобытие"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Удалить дейÑтвие, привÑзанное к '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Ðазначить дейÑтвие Ñобытию '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ€Ð°"
@@ -25327,42 +25590,54 @@ msgstr "КолеÑо мыши"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа мыши"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Скопировать информацию об ошибке"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Открыть трекер ошибок"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "ПоÑмотреть подробноÑти об ошибке"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Перейти к Ñтранице _ÑкачиваниÑ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ иÑпользуете неподдерживаемую верÑию!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:585
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr "Помогите нам улучшить GIMP и Ñообщите об Ñтой ошибке:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:587
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Скопируйте Ñобранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере, щёлкнув: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Создайте учетную запиÑÑŒ, еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ ещё нет."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25370,7 +25645,7 @@ msgstr ""
"Добавьте в отчёт поÑÑнительную информацию на английÑком Ñзыке. РаÑÑкажите, "
"поÑле каких конкретно дейÑтвий произошла ошибка."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
@@ -25378,7 +25653,7 @@ msgstr ""
"Ðта ошибка могла ввеÑти GIMP в ÑоÑтоÑние неопределённоÑти. РекомендуетÑÑ "
"Ñохранить результаты работы и перезапуÑтить GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
@@ -25386,77 +25661,77 @@ msgstr ""
"Также, Ñтот диалог можно проÑто закрыть, но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
"лучшим ÑпоÑобом Ñделать программу проÑто потрÑÑающей."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "У операционной ÑиÑтемы закончилиÑÑŒ реÑурÑÑ‹."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Указанный файл не найден."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Указанное раÑположение не найдено."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"ÐедопуÑтимый файл .exe (не ÑвлÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ Microsoft Win32 или Ñодержит "
"ошибки в образе .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема запретила доÑтуп к указанному файлу."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Ðта привÑзка имени файла ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ или недопуÑтимой"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Сбой DDE-транзакции"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "ИÑтечение Ñрока Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¸ DDE"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Указанный файл DLL не найден."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Ðе одно приложение не ÑвÑзано Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ раÑширением файлов."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "ÐедоÑтаточно памÑти Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Произошло нарушение правила ÑовмеÑтного иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑов"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в Microsoft Windows."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:551
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "Произошел Ñбой GIMP Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ошибкой: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:558
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
@@ -25464,324 +25739,324 @@ msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:566
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "Ð’ работе GIMP возникло неÑколько критичеÑких ошибок!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:618
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_ПерезапуÑтить GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "ЗанÑто"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Размер, занимаемый кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "МакÑимум"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "МакÑимальный размер меÑта, занÑтого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Предел размера, занимаемого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "КоÑффициент ÑжатиÑ, занимаемого кÑшем тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Попадание/промах"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Соотношение попаданий к промахам при чтении кÑша"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Размер меÑта, занимаемого файлом подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgid "Swap file size"
msgstr "Размер файла подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Предел меÑта, занимаемого файлом подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "ПоÑтавлено в очередь"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Размер данных в очереди на запиÑÑŒ в файл подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "ОÑтановки очереди"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"ЧиÑло оÑтановок запиÑи в файл подкачки по причине отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта в очереди."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Ðет меÑта в очереди"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ ли меÑто в очереди на запиÑÑŒ в файл подкачки"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Общий объём данных, Ñчитанных из файла подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "ПропуÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ чтениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "ЧаÑтота, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑчитываютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ из файла подкачки"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "ЗапиÑано"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Общий объём данных, запиÑанных в файл подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "ПропуÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ запиÑи"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "ЧаÑтота, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ запиÑываютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ в файл подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "КоÑффициент ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° подкачки"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "ИÑпользование"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Общее иÑпользование ЦП"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Ðктивен ли центральный процеÑÑор"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ активноÑти центрального процеÑÑора"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "ИÑпользуетÑÑ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Объём памÑти, иÑпользуемый процеÑÑом"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "ДоÑтупно"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Объём доÑтупной физичеÑкой памÑти"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
msgid "Physical memory size"
msgstr "Размер физичеÑкой памÑти"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Мипмапов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Общий размер обработанных мипмапов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Ðазначено"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "ЧиÑло назначенных рабочих потоков"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "ЧиÑло активных рабочих потоков"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "ÐÑинхронные"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "ЧиÑло выполнÑющихÑÑ Ð°Ñинхронных операций"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Тайл"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Обзий размер памÑти тайлов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Врем. памÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Общий размер временной памÑти"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "Врем. буферы"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Общее чиÑло временных буферов"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "КÑш"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "КÑш тайлов, хранÑщийÑÑ Ð² оперативной памÑти"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Подкачка"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Файл подкачки тайлов, хранÑщийÑÑ Ð½Ð° диÑке"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "ПроцеÑÑор"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
msgid "CPU usage"
msgstr "ИÑпользование процеÑÑора"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "ПамÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
msgid "Memory usage"
msgstr "ИÑпользование памÑти"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "КÑш"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
msgid "Select fields"
msgstr "Выбрать полÑ"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Д"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ðет"
@@ -25790,7 +26065,7 @@ msgstr "Ðет"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/Ñек"
@@ -25801,16 +26076,16 @@ msgstr "%g/Ñек"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/Ñек"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Д"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Идёт разрешение Ñимвольной информации…"
@@ -25925,7 +26200,7 @@ msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "Идентификатор аппаратного обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрумента:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
#, c-format
msgid "none"
msgstr "нет"
@@ -25936,12 +26211,12 @@ msgstr "нет"
msgid "%s Curve"
msgstr "ÐšÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "С_броÑить"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "У оÑи %s нет кривой"
@@ -25950,12 +26225,12 @@ msgstr "У оÑи %s нет кривой"
msgid "Save device status"
msgstr "Сохранить ÑоÑтоÑние уÑтройÑтва"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Фон: %d, %d, %d"
@@ -26104,12 +26379,12 @@ msgstr "_Справка"
msgid "Show _All Files"
msgstr "Показывать _вÑе файлы"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:792
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:794
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Выберите тип _файла"
@@ -26117,11 +26392,11 @@ msgstr "Выберите тип _файла"
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Сгл_аживание"
@@ -26339,7 +26614,7 @@ msgstr "ЧиÑло:"
msgid "Percentile:"
msgstr "Процентиль:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
msgid "Histogram channel"
msgstr "Канал гиÑтограммы"
@@ -26459,7 +26734,7 @@ msgstr "Блокировка:"
msgid "System Language"
msgstr "Как в ÑиÑтеме"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° другую группу режимов ÑмешиваниÑ"
@@ -26652,27 +26927,27 @@ msgstr "%d ppi"
msgid "Line width:"
msgstr "Толщина линии:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Стиль _линии"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Концы:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164
msgid "_Join style:"
msgstr "_Соединение:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Пр_едел оÑтриÑ:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Шаблон пунктира:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Тип _пунктира:"
@@ -26688,7 +26963,7 @@ msgstr "введите метки"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1741
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
@@ -26938,7 +27213,7 @@ msgstr "Загрузить предуÑтановку инÑтрумента..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Удалить профиль инÑтрумента..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:286
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Профиль %s"
@@ -27016,22 +27291,22 @@ msgstr "%s (%s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1706
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñерого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1742
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
@@ -27240,7 +27515,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"Ошибка запиÑи XCF: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑдноÑÑ‚ÑŒ цвета при запиÑи данных: %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Отладка Ñбоев GIMP"
@@ -27295,6 +27570,10 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Huge size"
#~ msgstr "Размер изображениÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use compact style for sliders."
+#~ msgstr "ИÑпользовать _компактные Ñлайдеры"
+
#, fuzzy
#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
#~ msgstr ""
@@ -27364,6 +27643,9 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ "GIMP будет Ñчитать, что иÑпользуетÑÑ Ð²Ñтроенный профиль sRGB. Лучше "
#~ "оÑтавить управление цветом включённым."
+#~ msgid "Use co_mpact sliders"
+#~ msgstr "ИÑпользовать _компактные Ñлайдеры"
+
#~ msgid "Show _tooltips"
#~ msgstr "Показывать вÑплывающие по_дÑказки"
@@ -27914,9 +28196,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
#~ msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть ко_нтраÑÑ‚ в HSV..."
-#~ msgid "Color Balance"
-#~ msgstr "Цветовой баланÑ"
-
#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Цветовой Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует только на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате RGB."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]