[gnome-boxes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Croatian translation
- Date: Fri, 17 Jan 2020 19:04:40 +0000 (UTC)
commit 59126d726f19b61b8f4b601d5e9117c3872b1ebb
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Jan 17 19:04:33 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 350 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e5e1dd7..4205f7b0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-25 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 20:04+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr ""
"omiljenog operativnog sustava, ili se trebate povezati s udaljenim strojem "
"(na primjer, u vaš ured)"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
@@ -137,6 +137,101 @@ msgstr "Dijeljenje mape"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nema pronađenih operativnih sustava"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Stvori virtualni stroj"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Novi virtualni stroj će biti stvoren i operativni sustav instaliran u njega. "
+"Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Otkriveni izvori"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Istaknuta preuzimanja"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Biti ćete obaviješeteni kada se preuzimanje završi."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Odaberi izvor OS-a"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Preuzimanje operativnog sustava"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Pregledajte i pretražite operativni sustav koji želite instalirati."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Datoteka slike operativnog sustava"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Odaberite datoteku .iso slike za instalaciju u virtualnom stroju."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Pripremanje…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Pripremanje stvaranja novog boksa"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Pregledaj i stvori"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "Boksevi je spreman za stvaranje novog boksa sa sljedećim svojstvima:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Proširenja virtualizacije su nedostupna na vašem sustavu.\n"
+"Provjerite svoje BIOS postavke za njihovo omogućavanje."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Raspodjela resursa"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Ekspresna instalacija"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Povezivanje s boksom"
@@ -150,7 +245,9 @@ msgstr ""
"ili vnc://."
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -158,6 +255,10 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "_Korisničko ime"
@@ -197,30 +298,34 @@ msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Preuzimanja"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
msgid "Select Items"
msgstr "Odaberi stavke"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
msgid "List view"
msgstr "Pogled popisa"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
msgid "Grid view"
msgstr "Pogled mreže"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Stvori virtualni stroj…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom…"
@@ -244,6 +349,10 @@ msgstr "Prečaci tipkovnice"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Spremno za instalaciju"
+
#: data/ui/empty-boxes.ui:68
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "Umjetnost virtualizacije"
@@ -253,9 +362,8 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Boksevi mogu biti virtualni ili udaljeni strojevi."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr ""
-"Jednostavno kliknite tipku <b>Novi</b> za stvaranje vašeg prvog stroja."
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "Jednostavno kliknite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog stroja."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -334,7 +442,7 @@ msgstr "Priručnik"
msgid "About Boxes"
msgstr "O Boksevima"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Zapis otkrivanja grešaka"
@@ -343,7 +451,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
@@ -360,7 +468,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:343
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -401,7 +509,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -430,11 +538,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -442,11 +550,65 @@ msgstr "Lozinka"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj lozinku"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
msgid "Product Key"
msgstr "Ključ proizvoda"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Vodič dobrodošlice"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih strojeva. "
+"Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, koristeći SPICE, "
+"VNC, RDP ili povezivanje putem sigurne ljuske."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"Sa ekspresnom instalacijom, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za "
+"nove virtualne strojeve. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se "
+"postaviti automatski."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Jednostavno preuzimanje"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"S Boksevima, ne morate preuzimati operativni sustav za stvaranje virtualnog "
+"stroja. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
+"Boksevi će ga automatski preuzeti umjesto vas."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Povuci i Ispusti"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaš virtualni stroj. "
+"Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat medij"
@@ -454,14 +616,6 @@ msgstr "Nepoznat medij"
msgid "Show more…"
msgstr "Prikaži više…"
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Nema pronađenih operativnih sustava"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
@@ -475,24 +629,19 @@ msgstr "Preuzmi OS"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "Operativni sustav će biti preuzet i instaliran u virtualni stroj."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Povezivanje s Libvirt posrednikom."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberi datoteku"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualni stroj."
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -501,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Bilo koji zaštitni znak prikazan iznad koristi se samo za identifikaciju "
"softverskih proizvoda koji ste već dobili i vlasništvo su dotičnih vlasnika."
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -526,26 +675,14 @@ msgstr "N_astavi"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Prilagodi resurse"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripremanje stvaranja novog boksa"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Proširenja virtualizacije su nedostupna na vašem sustavu.\n"
-"Provjerite svoje BIOS postavke za njihovo omogućavanje."
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -587,85 +724,84 @@ msgstr "Dodaj u omiljene"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Prisilno isključivanje"
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Slika zaslona s %s"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavna GNOME 3 aplikacija za pristup udaljenim i virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori u cijelom zaslonu"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Provjeri mogućnosti virtualizacije"
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvori boks sa UUID-om"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "Izraz pretrage"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:183
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
-#: src/app.vala:188
+#: src/app.vala:194
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup udaljenim i virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:213
+#: src/app.vala:219
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:476
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
-#: src/app.vala:468
+#: src/app.vala:478
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks “%s” je obrisan"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:565
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -673,19 +809,49 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:636
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksevi nešto izvode"
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:342
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Prijašnje"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "%s najviše"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Pritisni (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje"
@@ -704,6 +870,24 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Preuzimanje medija"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "“%s“ preuzimanje završeno"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacija"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje"
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo i nedavno"
@@ -712,8 +896,8 @@ msgstr "Novo i nedavno"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodržani format slike diska."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sustav"
@@ -909,81 +1093,44 @@ msgstr "Obnavljanje %s sa diska"
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokretanje %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovno pokretanje “%s” traje predugo. Prisilno isključi?"
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Isključi"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloniram “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Instalacija…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr ""
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Postavljanje klona…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Uvažanje…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "poslužitelj: %s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Uvezi “%s” iz posrednika sustava"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Uvezi %u boks iz posrednika sustava"
-msgstr[1] "_Uvezi %u boksa iz posrednika sustava"
-msgstr[2] "_Uvezi %u bokseva iz posrednika sustava"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Uvesti će “%s” iz posrednika sustava"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Uvesti će %u boks iz posrednika sustava"
-msgstr[1] "Uvesti će %u boksa iz posrednika sustava"
-msgstr[2] "Uvesti će %u bokseva iz posrednika sustava"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Nema bokseva za uvoz"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "Neuspjeli pronalazak prikladnog diska za uvoz boksa “%s”"
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
@@ -1010,20 +1157,25 @@ msgstr "Isključeno"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezivanje s %s"
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo"
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Stroj je pod konstrukcijom"
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje…"
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1032,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"“%s” se ne može obnoviti sa diska\n"
"Pokušaj bez spremljenog stanja?"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” zahtjeva ovjeru"
@@ -1079,7 +1231,7 @@ msgstr "Prijavi greške na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s naslovna stranica: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nema takve datoteke %s"
@@ -1094,22 +1246,18 @@ msgstr "Prijavi se na %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nije povezano s %s"
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
msgid "Devices & Shares"
msgstr "Uređaji i dijeljenja"
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
msgid "Snapshots"
msgstr "Snimke sustava"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1119,7 +1267,7 @@ msgstr "Promjene zahtijevaju ponovno pokretanje “%s”."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1219,7 +1367,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Dijeljene mape"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
@@ -1240,14 +1388,14 @@ msgstr "Kopiranje “%s” u “Preuzimanja”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:216
+#: src/unattended-installer.vala:200
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Greška se dogodila tijekom pripremanja instalacije. Ekspresna instalacija "
"onemogućena."
-#: src/unattended-installer.vala:479
+#: src/unattended-installer.vala:458
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
@@ -1265,7 +1413,7 @@ msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1275,11 +1423,11 @@ msgstr ""
"pokretanjem:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nije instaliran?"
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1287,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
"Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1296,14 +1444,14 @@ msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
"ne postoji"
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1322,7 +1470,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:721
+#: src/vm-configurator.vala:751
msgid "Incapable host system"
msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
@@ -1331,11 +1479,20 @@ msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Live boks “%s” je automatski obrisan."
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio."
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bitni x86 sustav"
@@ -1370,102 +1527,107 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Stvaranje boksa je neuspjelo"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Prazna lokacija"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nepodržana datoteka"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Neispravna datoteka"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "Boksevi su kompilirani bez RDP podrške"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Nepodržani protokol “%s”"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nepoznati medij instalacije"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analiziranje…"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?"
-
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "Postavljanje Boksa je neuspjelo"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boksevi će stvoriti novi boks sa sljedećim svojstvima:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "Poslužitelj"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "Ulaz"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ulaz"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Dodati će bokseve za sve sustave dostupne s toga računa:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s najviše"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "Preuzimanje medija…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Preuzimanje medija"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "Neuspjelo preuzimanje."
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_rilagodi…"
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Povezivanje s Libvirt posrednikom."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Uvezi “%s” iz posrednika sustava"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Uvezi %u boks iz posrednika sustava"
+#~ msgstr[1] "_Uvezi %u boksa iz posrednika sustava"
+#~ msgstr[2] "_Uvezi %u bokseva iz posrednika sustava"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Uvesti će “%s” iz posrednika sustava"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Uvesti će %u boks iz posrednika sustava"
+#~ msgstr[1] "Uvesti će %u boksa iz posrednika sustava"
+#~ msgstr[2] "Uvesti će %u bokseva iz posrednika sustava"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Nema bokseva za uvoz"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "Neuspjeli pronalazak prikladnog diska za uvoz boksa “%s”"
+
#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
#~ msgstr "Poveži se koristeći RDP, SPICE, SSH, ili VNC."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]