[seahorse] Updated Spanish translation



commit 00a13e41b26eb7c49f396b930927ac94995a4e33
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 21 11:30:37 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d443e0da..dbea087b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 12:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
-#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
+#: C/index.page:14 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
 #: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:16 C/pgp-import.page:21
 #: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20
 msgid "Jim Campbell"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/about-diff-private-public.page:16 C/about-pgp.page:17 C/about-ssh.page:15
-#: C/glossary.page:17 C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25
-#: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:18
+#: C/glossary.page:17 C/index.page:16 C/index.page:21 C/index.page:26
+#: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:19
 #: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:18
 #: C/keyring-create.page:23 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
 #: C/keyring-update-password.page:17 C/keyring.page:17 C/keyring.page:22
 #: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
-#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:17
+#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
 #: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
 #: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
 #: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr ""
 "segura."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:18
-#: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:16
+#: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:19
+#: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:17
 #: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:16
 #: C/keyring-lock.page:15 C/keyring-unlock.page:15
 #: C/keyring-update-password.page:15 C/keyring.page:20
 #: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
-#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:15
+#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
 #: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
 #: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
 #: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr ""
 "contraseña de la clave se mantiene en secreto."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:28
-#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:30
+#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:24 C/keyring-create.page:28
+#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:24 C/pgp-create.page:30
 #: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
@@ -395,25 +395,25 @@ msgid "A keyring is a collection of passwords or keys."
 msgstr "Un depósito de claves es una colección de contraseñas o claves."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "link"
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contraseñas y claves"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
 msgctxt "text"
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contraseñas y claves"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/index.page:24 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
 #: C/ssh-create.page:26
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:31
 msgid ""
 "Use <app>Passwords and Keys</app> to remember your passwords, and to create "
 "and manage PGP and SSH keys."
@@ -422,22 +422,22 @@ msgstr ""
 "contraseñas y para crear y gestionar claves PGP y SSH."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "<_:media-1/> Passwords and Keys"
 msgstr "<_:media-1/> Contraseñas y claves"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:40
 msgid "SSH Keys"
 msgstr "Claves SSH"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:45
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Claves PGP"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:49
+#: C/index.page:50
 msgid "Stored passwords and password keyrings"
 msgstr "Contraseñas guardadas y depósitos de contraseñas"
 
@@ -503,25 +503,35 @@ msgstr ""
 "\">gestionar</link> claves SSH."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
+#: C/key-servers-add.page:22 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:22
 #: C/pgp-create.page:28 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:21
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/key-servers-add.page:27 C/passwords-view.page:28
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/key-servers-add.page:29 C/passwords-view.page:30
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/key-servers-add.page:26
+#: C/key-servers-add.page:32
 msgid ""
 "Make additions to the list of keyservers in <app>Passwords and Keys</app>"
 msgstr ""
 "Añadir servidores de claves a la lista de <app>Contraseñas y claves</app>"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/key-servers-add.page:30
+#: C/key-servers-add.page:36
 msgid "Add a keyserver"
 msgstr "Añadir un servidor de claves"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/key-servers-add.page:31
+#: C/key-servers-add.page:37
 msgid ""
 "<app>Passwords and Keys</app> have the following keyservers listed by "
 "default:"
@@ -530,36 +540,39 @@ msgstr ""
 "manera predeterminada:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:35
-msgid "hkp://pool.sks-keyservers.net"
-msgstr "hkp://pool.sks-keyservers.net"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:38
+#: C/key-servers-add.page:41
 msgid "ldap://keyserver.pgp.com";
 msgstr "ldap://keyserver.pgp.com";
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/key-servers-add.page:43
+#: C/key-servers-add.page:46
 msgid "To add a keyserver"
 msgstr "Para añadir un servidor de claves"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:45
+#: C/key-servers-add.page:48
+#| msgid ""
+#| "Right click the key and select <gui style=\"menuitem\">Properties</gui>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui></guiseq>"
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferencias</gui></guiseq>"
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:49
+#: C/key-servers-add.page:52
+#| msgid "Press the <gui style=\"button\">Search</gui> button."
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Key Servers</gui> tab."
+msgstr "Seleccione la pestaña <gui style=\"tab\">Servidores de claves</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/key-servers-add.page:55
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Add</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Añadir</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:52
+#: C/key-servers-add.page:58
 msgid ""
 "In the new dialog, select the appropriate <gui>Key Server Type</gui>. Key "
 "servers are identified by the protocol they use to communicate. Look for the "
@@ -572,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "identificar su tipo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:58
+#: C/key-servers-add.page:64
 msgid ""
 "In the <gui style=\"input\">Host</gui> field, paste the Internet URL of your "
 "key server. Consult the documentation for the key server you're adding to "
@@ -586,9 +599,10 @@ msgstr ""
 "«:» en blanco."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:65 C/pgp-create.page:62
-msgid "Press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para terminal."
+#: C/key-servers-add.page:71
+#| msgid "Press <gui style=\"button\">Sync</gui> to finish."
+msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui> to finish."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui> para terminar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyring-change-default.page:19
@@ -1214,21 +1228,20 @@ msgstr ""
 "default\">cambiar el depósito de claves predeterminado</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/passwords-view.page:26
-msgid ""
-"Use <app>Passwords and Keys</app> to check a stored password you have "
-"forgotten."
-msgstr ""
-"Use <app>Contraseñas y claves</app> para revisar una contraseña guardada que "
-"ha olvidado."
+#: C/passwords-view.page:33
+#| msgid ""
+#| "Use <app>Passwords and Keys</app> to check a stored password you have "
+#| "forgotten."
+msgid "Check a stored password which you have forgotten."
+msgstr "Revisar una contraseña guardada que ha olvidado."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/passwords-view.page:30
+#: C/passwords-view.page:36
 msgid "View stored passwords"
 msgstr "Ver las contraseñas guardadas"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/passwords-view.page:32
+#: C/passwords-view.page:38
 msgid ""
 "If you ever forget a password <link xref=\"passwords-stored-create\">stored</"
 "link> in <app>Passwords and Keys</app>, you can view the contents of the "
@@ -1240,21 +1253,21 @@ msgstr ""
 "refrescar su memoria."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/passwords-view.page:38
-msgid "To view your passwords:"
-msgstr "Para ver sus contraseñas:"
+#: C/passwords-view.page:44
+#| msgid "To view your passwords:"
+msgid "To view a password:"
+msgstr "Para ver una contraseña:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:43
+#: C/passwords-view.page:46
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">By "
-"keyring</gui></guiseq>."
+"In the side bar on the left, select the keyring which contains the password."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem\">Por "
-"depósito de claves</gui></guiseq>."
+"En la barra lateral de la izquierda seleccione el depósito de claves que "
+"contiene la contraseña."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:47
+#: C/passwords-view.page:50
 msgid ""
 "<link xref=\"keyring-unlock\">Unlock</link> the password keyring that "
 "contains your password. A list of passwords stored in the keyring will be "
@@ -1264,8 +1277,15 @@ msgstr ""
 "contiene su contraseña. Se mostrará una lista de las contraseñas guardadas "
 "en el depósito de claves."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/passwords-view.page:53
+msgid "Your <gui>Login</gui> keyring is already unlocked by default."
+msgstr ""
+"Su depósito de claves de <gui>Inicio de sesión</gui> ya está desbloqueado de "
+"manera predeterminada."
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:52
+#: C/passwords-view.page:56
 msgid ""
 "Right click on the password you want to check, and select <gui>Properties</"
 "gui>."
@@ -1274,16 +1294,12 @@ msgstr ""
 "seleccione <gui>Propiedades</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:56
-msgid ""
-"Expand the <gui>Passwords</gui> panel, if necessary, and tick the <gui style="
-"\"checkbox\">Show password</gui> checkbox to view the password."
-msgstr ""
-"Expanda el panel <gui>Contraseñas</gui> si es necesario y marque la casilla "
-"<gui style=\"checkbox\">Mostrar contraseña</gui> para ver la contraseña."
+#: C/passwords-view.page:60
+msgid "Select the <_:media-1/> icon to view the password."
+msgstr "Seleccione el icono <_:media-1/> para ver la contraseña."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:63
+#: C/passwords-view.page:67
 msgid ""
 "Since the contents of any unlocked keyrings are available to programs you "
 "may be running, and <app>Passwords and Keys</app> does not seek to give a "
@@ -1296,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "depósitos desbloqueados se puede ver sin introducir la contraseña."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:67
+#: C/passwords-view.page:71
 msgid ""
 "This means that if you are logged-in, the contents of the <gui>Login</gui> "
 "keyring will available without entering a password from <app>Passwords and "
@@ -1307,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "contraseña en <app>Contraseñas y claves</app>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:70
+#: C/passwords-view.page:74
 msgid ""
 "If you need to lend your computer to another person, it is recommended that "
 "you create a user account for them, or allow them to use a guest account."
@@ -1361,6 +1377,11 @@ msgstr ""
 "En el diálogo de contraseñas, introduzca una contraseña para la clave. "
 "Vuelva a escribir la contraseña para confirmarla."
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-create.page:62
+msgid "Press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para terminal."
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pgp-create.page:66
 msgid ""
@@ -1506,27 +1527,18 @@ msgstr "Para eliminar una clave:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-delete.page:41
-msgid ""
-"Select the key. (You may need to show all keys, with <guiseq> <gui style="
-"\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show any</gui> </guiseq>)"
-msgstr ""
-"Seleccione la clave. (Puede necesitar mostrar todas las claves, con <guiseq> "
-"<gui style=\"menu\">Mostrar</gui><gui style=\"menuitem\">Mostrar cualquiera</"
-"gui> </guiseq>)"
+#| msgid "Select the PGP key."
+msgid "Select the key."
+msgstr "Seleccione la clave."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-delete.page:48
-msgid ""
-"Right click, and choose <gui>Delete</gui>. Alternatively you can also select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</gui></"
-"guiseq> to delete the key."
-msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho y elija <gui>Eliminar</gui>. Alternativamente "
-"puede elegir <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Eliminar</gui></guiseq> para eliminar la clave."
+#: C/pgp-delete.page:45
+#| msgid "Right click on the selected key and select <gui>Properties</gui>."
+msgid "Right click, and choose <gui>Delete</gui>."
+msgstr "Pulse con el botón derecho y elija <gui>Propiedades</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-delete.page:52
+#: C/pgp-delete.page:47
 msgid ""
 "When you delete a GnuPG key that has been published on a key server, you "
 "only delete the key in your GnuPG keyring because a copy of the public key "
@@ -1537,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "clave pública seguirá estando en algún servidor de claves"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-delete.page:55
+#: C/pgp-delete.page:50
 msgid ""
 "If you delete your GnuPG key, this means that your private key will be "
 "permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
@@ -1556,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "gente la consiga y la use."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-delete.page:69
+#: C/pgp-delete.page:64
 msgid ""
 "In the new dialog, confirm the deletion by ticking the <gui style=\"checkbox"
 "\">I understand that this secret key will be permanently deleted</gui> "
@@ -1750,9 +1762,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:44
-#| msgid ""
-#| "To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
-#| "from the menu above the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
 msgid ""
 "To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
 "from the menu at the bottom of the export window"
@@ -1997,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-publish.page:43 C/pgp-sync.page:40
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem\">Sync "
-"and Publish Keys…</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Sync and Publish Keys…</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Sincronizar y publicar claves…</gui></guiseq>."
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Sincronizar y publicar claves…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-publish.page:47
@@ -2085,12 +2094,14 @@ msgstr "Para recuperar una clave remota:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:33
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem\">Find "
-"Remote Keys…</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Find Remote Keys…</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Buscar claves remotas…</gui></guiseq>."
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha del a ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Buscar claves remotas…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:37
@@ -2132,15 +2143,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:55
 msgid ""
-"If you cannot see the retrieved key, please select <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show any</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Si no puede ver la clave recibida, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Mostrar cualquiera</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-retrieve-remote.page:60
-msgid ""
 "If you want more information about a key, before importing it, select it, "
 "and press the properties button found at the top of the dialog. "
 "Alternatively you can also right click on the key and select <gui style="
@@ -3250,6 +3252,69 @@ msgstr ""
 "xref=\"pgp-sync\">sincronizarla</link> con los servidores de claves después "
 "de revocarla, para aplicar la revocación a todas las copias de la clave."
 
+#~ msgid "hkp://pool.sks-keyservers.net"
+#~ msgstr "hkp://pool.sks-keyservers.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">By "
+#~ "keyring</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Por depósito de claves</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand the <gui>Passwords</gui> panel, if necessary, and tick the <gui "
+#~ "style=\"checkbox\">Show password</gui> checkbox to view the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Expanda el panel <gui>Contraseñas</gui> si es necesario y marque la "
+#~ "casilla <gui style=\"checkbox\">Mostrar contraseña</gui> para ver la "
+#~ "contraseña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key. (You may need to show all keys, with <guiseq> <gui style="
+#~ "\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show any</gui> </guiseq>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la clave. (Puede necesitar mostrar todas las claves, con "
+#~ "<guiseq> <gui style=\"menu\">Mostrar</gui><gui style=\"menuitem\">Mostrar "
+#~ "cualquiera</gui> </guiseq>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right click, and choose <gui>Delete</gui>. Alternatively you can also "
+#~ "select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq> to delete the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse con el botón derecho y elija <gui>Eliminar</gui>. Alternativamente "
+#~ "puede elegir <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Eliminar</gui></guiseq> para eliminar la clave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Sync and Publish Keys…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Sincronizar y publicar claves…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find Remote Keys…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Buscar claves remotas…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot see the retrieved key, please select <guiseq><gui>View</"
+#~ "gui><gui>Show any</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no puede ver la clave recibida, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+#~ "gui><gui>Mostrar cualquiera</gui></guiseq>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New…"
 #~ "</gui></guiseq>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]