[simple-scan] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Friulian translation
- Date: Sun, 26 Jan 2020 16:01:35 +0000 (UTC)
commit b2c6c9ea3f673350cd6abc09274901648df06bf7
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jan 26 16:02:43 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7929ae9..e9600ac 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-28 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr "La risoluzion in ponts-par-once di doprâ tal scansionâ test."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "Risoluzion pes scansions di foto"
+msgid "Resolution for image scans"
+msgstr "Risoluzion pes scansions des imagjins"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr "La risoluzion in ponts-par-once di doprâ tal scansionâ fotos."
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
+msgstr "La risoluzion in ponts-par-once di doprâ tal scansionâ imagjins."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
msgid "Page side to scan"
@@ -143,13 +143,12 @@ msgstr "Scansione documents"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Une maniere une vore facile par scansionâ documents e fotos. Al è pussibil "
-"taiâ vie lis parts brutis di une foto e zirâle se e je voltade de bande "
+"Une maniere une vore facile par scansionâ tests e imagjins. Al è pussibil "
+"taiâ vie lis parts brutis di une imagjin e zirâle se e je voltade de bande "
"sbaliade. Si pues stampâ lis scansions, espuartâlis su pdf o salvâlis intune "
"schirie di formâts imagjin."
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
"cun chest program. In câs contrari, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Informazions su Scansionadôr di document"
@@ -619,61 +618,61 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s."
msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s."
-#: src/app-window.vala:1747
+#: src/app-window.vala:1748
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1749
msgid "Print"
msgstr "Stampe"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1750
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Torne ordene pagjinis"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1750 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
-#: src/app-window.vala:1753
+#: src/app-window.vala:1754
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1755
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1763
+#: src/app-window.vala:1764
msgid "Start Again…"
msgstr "Torne tache…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1782
+#: src/app-window.vala:1783
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1792
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1803
+#: src/app-window.vala:1804
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rifile la pagjine selezionade"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1821
+#: src/app-window.vala:1822
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimine la pagjine selezionade"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1995
+#: src/app-window.vala:1996
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -782,101 +781,121 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copie la pagjine atuâl tes notis"
+#: src/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: src/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostre jutori"
+
+#: src/help-overlay.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:72
-msgid "Scan Sides"
-msgstr "Bandis de scansion"
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "_Bandis de scansion"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:88
-msgid "Page Size"
-msgstr "Dimension pagjine"
+msgid "_Page Size"
+msgstr "Dimension _pagjine"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:117
+#: src/preferences-dialog.ui:118
msgid "Front"
msgstr "Denant"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:127
+#: src/preferences-dialog.ui:128
msgid "Back"
msgstr "Daûr"
# lis bandis de pagjine
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:137
+#: src/preferences-dialog.ui:138
msgid "Both"
msgstr "Dutis dôs"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:164
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritart"
+#: src/preferences-dialog.ui:165
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Ritart"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:179
+#: src/preferences-dialog.ui:181
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pagjinis multiplis dal plan di scansion"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:197
+#: src/preferences-dialog.ui:199
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:207
+#: src/preferences-dialog.ui:209
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:218
+#: src/preferences-dialog.ui:220
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:229
+#: src/preferences-dialog.ui:231
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:240
+#: src/preferences-dialog.ui:242
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:261
+#: src/preferences-dialog.ui:263
msgid "Seconds"
msgstr "Seconts"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:283
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scansion"
+#: src/preferences-dialog.ui:285
+msgid "_Scanning"
+msgstr "_Scansion"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:303
-msgid "Text Resolution"
-msgstr "Risoluzion dal test"
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:306
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Risoluzion dal _test"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:318
-msgid "Photo Resolution"
-msgstr "Risoluzion de foto"
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:322
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "Risoluzion de _imagjin"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:362
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminositât"
+#: src/preferences-dialog.ui:367
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Luminositât"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:377
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: src/preferences-dialog.ui:383
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:425
-msgid "Quality"
-msgstr "Cualitât"
+#: src/preferences-dialog.ui:432
+msgid "_Quality"
+msgstr "C_ualitât"
#. Combo box value for automatic paper size
#: src/preferences-dialog.vala:65
@@ -986,6 +1005,15 @@ msgstr ""
"Eseguìs “%s --help” par viodi la liste di dutis lis opzions disponibilis te "
"rie di comant."
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "Risoluzion pes scansions di foto"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "La risoluzion in ponts-par-once di doprâ tal scansionâ fotos."
+
+#~ msgid "Photo Resolution"
+#~ msgstr "Risoluzion de foto"
+
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Ferme"
@@ -1031,9 +1059,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazions"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Jes"
-
#~ msgid "Saving document…"
#~ msgstr "Daûr a salvâ il document…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]