[file-roller] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Malay translation
- Date: Tue, 28 Jan 2020 01:22:47 +0000 (UTC)
commit aedc7361091900de72e7b9ff79c8a29698c8ae6f
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Tue Jan 28 01:22:31 2020 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 2318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 1505 insertions(+), 813 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ca2563cc..f85e2d01 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,1079 +5,1771 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-12 01:58+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
-"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 17:17+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:297
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Cipta Arkib..."
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
+msgid "File Roller"
+msgstr "Penggulung Fail"
-#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Ekstrak Sini"
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "Buka, ubahsuai dan cipta fail arkib termampat"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
+"Pengurus Arkib (juga dikenali sebagai File Roller) merupakan aplikasi GNOME "
+"lalai untuk membuka, mencipta, dan mengubahsuai arkib serta memampatkan fail "
+"arkib."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr "Pengurus Arkib menyokong pelbagai jenis fail arkib, termasuklah:"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "arkib gzip (.tar.gz, .tgz)"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "arkib bzip (.tar.bz, .tbz)"
-#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
-msgid "File Roller Component add operations"
-msgstr "Operasi penambahan Komponen File Roller"
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
+#| msgid "Zip (.zip)"
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "arkib zip (.zip)"
-#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
-msgid "File Roller Component extract operations"
-msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen File Roller"
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "arkib xz (.tar.xz)"
-#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
-msgid "File roller component"
-msgstr "Komponen File Roller"
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Pengurus Arkib"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cipta dan ubah suai arkib"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;ekstrak;nyahpek;"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Bagaimana hendak mengisih fail"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59
msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
msgstr ""
-"<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
-"anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
-"ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
+"Apakah kriteria yang mesti digunakan untuk menyusun fail. Nilai yang "
+"mungkin: nama, saiz, jenis, masa, laluan."
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Ap_likasi yang ada:"
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63
+msgid "Sort type"
+msgstr "Jenis isih"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Cipta"
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak mengisih dalam arah menaik atau menurun. Nilai yang mungkin: "
+"menaik, menurun."
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Cipta Arkib"
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
+msgid "List Mode"
+msgstr "Mod Senarai"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"Guna “all-files” untuk melihat semua fail dalam arkib dengan satu senarai, "
+"guna “as-folder” untuk menavigasi arkib sebagai folder."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73
+msgid "Display type"
+msgstr "Papar jenis"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Papar lajur jenis dalam tetingkap utama."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78
+msgid "Display size"
+msgstr "Papar saiz"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Papar lajur saiz dalam tetingkap utama."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83
+msgid "Display time"
+msgstr "Papar masa"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Papar lajur masa dalam tetingkap utama."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88
+msgid "Display path"
+msgstr "Papar laluan"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Papar lajur laluan dalam tetingkap utama."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93
+msgid "Name column width"
+msgstr "Lebar lajur nama"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Lebar lalai bagi lajur nama dalam senarai fail."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110
+#| msgid "View the statusbar"
+msgid "View the sidebar"
+msgstr "Lihat palang sisi"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111
+msgid "Whether to display the sidebar."
+msgstr "Sama ada hendak memaparkan palang sisi."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Penyunting"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131
+msgid ""
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"Senarai aplikasi yang dimasukkan dalam dialog \"Buka Fail\" dan tidak "
+"dikaitkan dengan jenis fail."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Aras pemampatan"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Aras pemampatan digunakan bila menambah fail ke dalam arkib. Nilai yang "
+"mungkin: sangat-pantas, pantas, normal, maksimum."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Sulitkan pengepala arkib"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak menyulitkan pengepala arkib. Jika pengepala disulitkan, kata "
+"laluan akan diperlukan dalam senarai kandungan arkib jua."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
+#| msgid "Do not e_xtract older files"
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Jangan tulis-ganti fail yang lebih baharu"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
+#| msgid "Add a folder to the archive"
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Saiz volum lalai"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Saiz lalai untuk volum."
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Ekstrak di Sini"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa"
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Ekstrak Ke…"
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Ekstrak arkib terpilih"
+
+#: src/dlg-add.c:99
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Tidak dapat menambah fail ke dalam arkib"
+
+#: src/dlg-add.c:100
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk membaca fail daripada "
+"folder \"%s\""
+
+#: src/dlg-add.c:167
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tambah Fail"
+
+#: src/dlg-add.c:180
+#| msgid "_Load Options"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Pilihan"
+
+#. load options
+#: src/dlg-add.c:189
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
-msgstr "Muatkan opsyen"
+msgstr "Muat Pilihan"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
+#. save options
+#: src/dlg-add.c:196
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Simpan Pilihan"
-#. current location
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
+#. clear options
+#: src/dlg-add.c:203
+#| msgid "Save Options"
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Tetap Semula Pilihan"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
-msgid "Open Files"
-msgstr "Buka Fail"
+#: src/dlg-add.c:745
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Muat Pilihan"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
-msgid "Password"
-msgstr "Katalaluan"
+#: src/dlg-add.c:754
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Laksana"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
-msgid "_All files"
-msgstr "_Semua fail"
+#: src/dlg-add.c:837
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Simpan Pilihan"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplikasi:"
+#: src/dlg-add.c:838
+#| msgid "Options Name:"
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "Nama P_ilihan:"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arkib:"
+#: src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Fail:"
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/dlg-ask-password.c:148
+#, c-format
+msgid "Password required for “%s”"
+msgstr "Kata laluan diperlukan untuk “%s”"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan:"
+#: src/dlg-ask-password.c:157
+#| msgid "Password"
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Kata laluan salah."
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
-msgid "_Selected files"
-msgstr "Fail _dipilih"
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:583
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Mampat"
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Folder destinasi “%s” tidak wujud.\n"
+"\n"
+"Anda mahu menciptanya?"
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Folder destinasi"
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cipta _Folder"
+
+#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Pengekstrakan tidak dilbuat"
+
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder destinasi: %s."
+
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+#| "\"%s\""
+msgid ""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\""
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
+#: src/dlg-extract.c:279
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Extract in _folder:"
-msgstr "Mengekstrak fail: "
+#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Terdapat ralat dalam ketika cuba menggelintar aplikasi:"
-#. Create the application.
-#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
-#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Pengurus Arkib"
+#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
-#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"
+#: src/dlg-package-installer.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Tiada perintah dipasang untuk fail %s.\n"
+"Anda ingin menggelintar satu perintah untuk membuka fail ini?"
+
+#: src/dlg-package-installer.c:319
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Tidak dapat membuka jenis fail ini"
+
+#: src/dlg-package-installer.c:322
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Perintah _Gelintar"
+
+#: src/dlg-password.c:109
+#, c-format
+msgid "Enter a password for “%s”"
+msgstr "Masukkan satu kata laluan untuk “%s”"
+
+#: src/dlg-prop.c:107
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Sifat %s"
+
+#: src/dlg-update.c:162
+#, c-format
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
+msgstr "Kemas kini fail “%s” dalam arkib “%s”?"
+
+#. secondary text
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Satu fail telah diubah suai dengan satu aplikasi luar. Jika anda tidak "
+"mengemas kini fail dalam arkib, semua perubahan anda buat akan hilang."
+msgstr[1] ""
+"%d fail telah diubah suai dengan satu aplikasi luar. Jika anda tidak "
+"mengemas kini fail dalam arkib, semua perubahan anda buat akan hilang."
+
+#: src/dlg-update.c:190
+#, c-format
+#| msgid "Could not add the files to the archive"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
+msgstr "Kemas kini fail dalam arkib \"%s\"?"
+
+#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "_Kemas kini"
+
+#: src/dlg-update.c:323
+#| msgid "Open Files"
+msgid "Update Files"
+msgstr "Kemas kini Fail"
+
+#: src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hak cipta © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#: src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr "Sebuah pengurus arkib untuk GNOME."
+
+#: src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"abuyop\n"
+"Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com> <http://mustajir."
+"org>\n"
+"Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Extract To..."
-msgstr "_Ekstrak..."
+#: src/fr-application.c:61
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Tambah fail ke dalam arkib tertentu kemudian keluar program"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Ekstrak arkib"
+#: src/fr-application.c:62
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARKIB"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+#: src/fr-application.c:65
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Tambah fail tanya nama bagi arkib dan keluar program"
+
+#: src/fr-application.c:69
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Ekstrak arkib ke dalam folder yang dinyatakan kemudian keluar program"
-#: ../src/actions.c:112
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
-#: ../src/actions.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Ekstrak arkib tanya folder destinasi dan keluar program"
-#: ../src/actions.c:129
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: src/fr-application.c:77
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan keluar program"
-#: ../src/actions.c:158
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
+#: src/fr-application.c:81
+#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr "Folder lalai yang digunakan untuk perintah “--add” dan “--extract”"
+
+#: src/fr-application.c:85
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanya pengesahan"
-#: ../src/actions.c:171
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
+#: src/fr-application.c:89
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Guna sistem pemberitahuan untuk maklumkan pelengkapan operasi"
-#: ../src/actions.c:185
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+#: src/fr-application.c:92
+msgid "Start as a service"
+msgstr "Mulakan sebagai satu perkhidmatan"
+
+#: src/fr-application.c:95
+msgid "Show version"
+msgstr "Tunjuk versi"
+
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Ekstrak arkib"
-#: ../src/actions.c:202
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
+#: src/fr-application.c:486
+#| msgid "Create and modify an archive"
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "— Cipta dan ubah suai sebuah arkib"
-#: ../src/actions.c:217
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
+#: src/fr-archive.c:1848
+#| msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan."
-#: ../src/actions.c:226
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
+#: src/fr-archive.c:1848
+#| msgid "Archive type not supported."
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Jenis arkib ini tidak boleh diubah suai"
-#: ../src/actions.c:232
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#| msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
+msgstr "Anda tidak boleh menambah arkib ke dalam dirinya sendiri."
-#: ../src/actions.c:242
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#, c-format
+msgid "Adding “%s”"
+msgstr "Menambah “%s”"
-#: ../src/actions.c:252
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#, c-format
+#| msgid "Extracting file: "
+msgid "Extracting “%s”"
+msgstr "Mengekstrak “%s”"
-#: ../src/actions.c:260
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
+#, c-format
+msgid "Removing “%s”"
+msgstr "Membuang “%s”"
-#: ../src/actions.c:291
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: src/fr-command-rar.c:758
+#, c-format
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencari volum: %s"
-#: ../src/actions.c:294
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: src/fr-command-tar.c:401
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Memadam fail dari arkib"
-#: ../src/actions.c:302
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: src/fr-command-tar.c:506
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Memampat semula akrib"
-#: ../src/actions.c:312
-#, fuzzy
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: src/fr-command-tar.c:825
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Menyahmampat arkib"
-#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
-#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
-#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
+#: src/fr-command.c:597
+#, c-format
+#| msgid "Archive not created"
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Arkib tidak ditemui"
+
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#| msgid "Could not perform the operation"
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "Tidak dapat muatkan lokasi"
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Tak boleh mencipta arkib"
+msgstr "Tidak dapat mencipta arkib"
-#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
-#: ../src/dlg-batch-add.c:272
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."
-#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Anda tidak mendapat keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini"
-#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
-#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain."
-#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
-msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
+#, c-format
+#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud. Anda hendak gantikannya?"
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
+#, c-format
+#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Fail sudah wujud dalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti "
+"kandungannya."
-#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tindih"
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
-#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Tak dapat memadam arkib lama."
+msgstr "Tidak dapat memadam arkib lama."
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "All archives"
+msgstr "Semua arkib"
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: src/fr-window.c:1226
+msgid "Operation completed"
+msgstr "Operasi selesai"
+
+#: src/fr-window.c:1639
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: src/fr-window.c:2029
+msgid "[read only]"
+msgstr "[baca-saja]"
+
+#: src/fr-window.c:2168
+#, c-format
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
+msgstr "Tidak dapat paparkan folder \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#, c-format
+msgid "Creating “%s”"
+msgstr "Mencipta “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2345
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”"
+msgstr "Memuatkan “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2349
+#, c-format
+msgid "Reading “%s”"
+msgstr "Membaca “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2353
+#, c-format
+#| msgid "Deleting files from archive"
+msgid "Deleting the files from “%s”"
+msgstr "Memadam fail daripada \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2357
+#, c-format
+msgid "Testing “%s”"
+msgstr "Menguji “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:2360
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Mendapatkan senarai fail"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2364
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
+msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2368
+#, c-format
+#| msgid "Adding files to archive"
+msgid "Adding the files to “%s”"
+msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2372
+#, c-format
+#| msgid "Extracting files from archive"
+msgid "Extracting the files from “%s”"
+msgstr "Mengekstrak fail daripada \"%s\""
+
+#: src/fr-window.c:2375
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2384
+#, c-format
+msgid "Saving “%s”"
+msgstr "Menyimpan “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2391
+#, c-format
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Renaming the files in “%s”"
+msgstr "Menamakan semula fail di dalam “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2395
+#, c-format
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Updating the files in “%s”"
+msgstr "Mengemas kini fail di dalam “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:2683
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "%d fail berbaki"
+msgstr[1] "%'d fail berbaki"
+
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Tunggu sebentar…"
+
+#: src/fr-window.c:2805
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan"
+
+#: src/fr-window.c:2808
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Papar Fail"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#, c-format
+msgid "“%s” created successfully"
+msgstr "“%s” berjaya dicipta"
+
+#: src/fr-window.c:2832
+#| msgid "Open archive"
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Buka Arkib"
+
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Perintah tamat secara tidak normal."
+
+#: src/fr-window.c:3039
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
+
+#: src/fr-window.c:3045
+#, c-format
+#| msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:3050
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika memuatkan arkib."
+
+#: src/fr-window.c:3054
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika memadam fail daripada arkib."
+
+#: src/fr-window.c:3060
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menambah fail ke dalam arkib."
+
+#: src/fr-window.c:3064
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menguji arkib."
+
+#: src/fr-window.c:3069
+#| msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menyimpan arkib."
+
+#: src/fr-window.c:3073
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menamakan semula fail."
+
+#: src/fr-window.c:3077
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini fail."
+
+#: src/fr-window.c:3081
+#| msgid "An error occurred while testing archive."
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Satu ralat berlaku."
+
+#: src/fr-window.c:3087
+msgid "Command not found."
+msgstr "Perintah tidak ditemui."
+
+#: src/fr-window.c:3243
+msgid "Test Result"
+msgstr "Keputusan Ujian"
+
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Tidak dapat membuat operasi"
+
+#: src/fr-window.c:4227
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Anda pasti mahu menambah fail ini ke dalam arkib semasa atau membukanya "
+"sebagai satu arkib baharu?"
+
+#: src/fr-window.c:4256
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Anda pasti mahu mencipta satu arkib baharu dengan fail-fail ini?"
+
+#: src/fr-window.c:4259
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Cipta _Arkib"
+
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
+#| msgid "_Archive"
+msgid "New Archive"
+msgstr "Arkib Baharu"
+
+#: src/fr-window.c:5002
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: src/fr-window.c:5041
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#| msgid "Modified on:"
+msgctxt "File"
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah Suai"
+
+#: src/fr-window.c:5043
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: src/fr-window.c:5808
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Tambah Fail"
+
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#| msgid "Sort file list by name"
+msgid "Find files by name"
+msgstr "Cari fail mengikut nama"
+
+#: src/fr-window.c:5860
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
+
+#: src/fr-window.c:5865
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
+
+#: src/fr-window.c:5875
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
+#| msgid "Location:"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
-#: ../src/actions.c:530
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#: src/fr-window.c:6752
+#, c-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "Ganti fail \"%s\"?"
-#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
-msgid "All archives"
-msgstr "Semua arkib"
+#: src/fr-window.c:6755
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr "Fail lain dengan nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"."
-#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
-msgid "All files"
-msgstr "Semua fail"
+#: src/fr-window.c:6761
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ganti Semu_a"
-#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Jenis arkib:"
+#: src/fr-window.c:6762
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "Jangan _Ganti Apa-Apa"
-#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
+#: src/fr-window.c:6763
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Langkau"
-#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
-msgid "Could not save the archive"
-msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
+#, c-format
+#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan arkib “%s”"
-#: ../src/actions.c:847
+#: src/fr-window.c:7770
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
+#: src/fr-window.c:8094
msgid "Last Output"
-msgstr "Output Akhir"
+msgstr "Output Terakhir"
-#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Tak dapat memapar bantuan"
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-window.c:8317
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taipkan satu nama."
-#: ../src/actions.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>, Merlimau."
+#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-window.c:8327
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"Nama “%s” tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu "
+"aksara berikut: %s, sila taip nama lain."
-#: ../src/actions.c:1170
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+#: src/fr-window.c:8363
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named “%s” already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Satu folder bernama “%s” sudah wujud.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/actions.c:1173
-msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "Pengurus Arkib bagi GNOME."
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Sila nyatakan satu nama lain."
-#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
-#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
+#: src/fr-window.c:8365
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid ""
+"A file named “%s” already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s"
-"\""
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
-#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
-#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
-msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib"
+"Satu fail bernama “%s” sudah wujud.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/dlg-add-files.c:179
-msgid "Add Files"
-msgstr "Tambah Fail"
+#: src/fr-window.c:8435
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
-#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
-msgid "_Add only if newer"
-msgstr "_Tambah hanya jika lebih baru"
+#: src/fr-window.c:8436
+#| msgid "New folder name"
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "Nama folder _baharu:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:312
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "Tambah satu Folder"
+#: src/fr-window.c:8436
+#| msgid "New file name"
+msgid "_New file name:"
+msgstr "Nama fail _baharu:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:325
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "Ter_masuk subfolder"
+#: src/fr-window.c:8440
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Tukarnama"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:326
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "contoh: *.o; *.bak"
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:330
-msgid "_Include files:"
-msgstr "_Sertakan fail:"
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: src/fr-window.c:8913
+#, c-format
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "Mengalih fail dari “%s” ke “%s”"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:335
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "_Kecualikan fail:"
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: src/fr-window.c:8916
+#, c-format
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "Menyalin fail dari “%s” ke “%s”"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:338
-msgid "_Load Options"
-msgstr "_Muatkan opsyen"
+#: src/fr-window.c:8967
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Tampal Pemilihan"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:339
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Si_mpan Opsyen"
+#: src/fr-window.c:8968
+#| msgid "Destination folder"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Folder destinasi:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:791
-msgid "Save Options"
-msgstr "Simpan Opsyen"
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tam_pal"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:792
-msgid "Options Name:"
-msgstr "Nama Opsyen:"
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: src/glib-utils.c:787
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/gtk-utils.c:235
+#| msgid "Command _Line Output"
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Output Baris Pe_rintah:"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
-#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "Sila nyatakan nama lain."
+#: src/gtk-utils.c:510
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Tidak dapat memaparkan bantuan"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+#: src/gtk-utils.c:605
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "Ubah ketampakan kata laluan"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create it?"
-msgstr "Folder destinasi tidak wujud. Adakan anda ingin menciptanya?"
+#: src/gtk-utils.h:29
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Cipta _Folder"
+#: src/gtk-utils.h:30
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
-#, c-format
-msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s."
+#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:246
-msgid "Archive not created"
-msgstr "Arkib tidak dicipta"
+#: src/gtk-utils.h:32
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:297
-#, fuzzy
-msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
+#: src/gtk-utils.h:33
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Ekstrak"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:300
-#, fuzzy
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Tindih"
+#: src/gtk-utils.h:34
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
-#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
-#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
-msgid "Extraction not performed"
-msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan"
+#: src/gtk-utils.h:35
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
-#: ../src/dlg-extract.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di "
-"folder \"%s\""
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
-msgid "Files"
-msgstr "Fail"
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#| msgid "_Include files:"
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_Fail terlibat:"
-#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Fail tidak ter_libat:"
-#: ../src/dlg-extract.c:445
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksi"
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#| msgid "E_xclude files:"
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Folder _tidak terlibat:"
-#: ../src/dlg-extract.c:461
-msgid "R_e-create folders"
-msgstr "_Ulangcipta folder"
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "contoh: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-extract.c:465
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "_Tindih fail yang ada"
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#| msgid "_Add only if newer"
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Hanya tambah jika lebih _baharu"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#| msgid "Symbolic link"
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr "_Ikuti pautan simbolik"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
+#| msgid "_Archive"
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "Arkbi _Baharu…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Buka…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:18
+#| msgid "Extracting file: "
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Ekstrak Fail…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:25
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Simp_an Sebagai…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Uji Integriti"
-#: ../src/dlg-extract.c:469
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#| msgid "%s Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
-#: ../src/dlg-extract.c:484
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+#: src/ui/app-menubar.ui:47
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:51
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "Sa_lin"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:68
+#| msgid "Add Files"
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "T_ambah Fail…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
+#: src/ui/menus.ui:107
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Nama Semula…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:77
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "Pa_dam Fail…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#| msgid "Select _All"
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Pilih Semua"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:89
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "Nyahpilih _Semua"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:94
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:101
+#| msgid "Password"
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "Tetapkan _Kata Laluan…"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:106
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
-#: ../src/dlg-prop.c:102
-msgid "Path:"
-msgstr "Laluan:"
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Palang Sisi"
-#: ../src/dlg-prop.c:115
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Lihat Semua _Fail"
-#: ../src/dlg-prop.c:121
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Ciri-ciri %s"
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Lihat sebagai satu F_older"
-#: ../src/dlg-prop.c:130
-msgid "Modified on:"
-msgstr "Diubahsuai pada:"
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+#: src/ui/app-menubar.ui:133
+#| msgid "Content size:"
+msgid "Contents"
+msgstr "Kandungan"
-#: ../src/dlg-prop.c:144
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Saiz arkib:"
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "Perih_al"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
-msgid "Content size:"
-msgstr "Saiz kandungan:"
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Nisbah mampatan:"
+#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41
+msgid "_All files"
+msgstr "_Semua fail"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
-msgid "Number of files:"
-msgstr "Bilangan fail:"
+#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fail _terpilih"
-#: ../src/file-data.c:28
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Jenis tidak diketahui"
+#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fail:"
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Pautan Simbolik"
+#: src/ui/delete.ui:74
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
-#: ../src/fr-archive.c:694
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Fail tidak wujud."
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr "_Kekalkan struktur direktori"
-#: ../src/fr-command-tar.c:281
-msgid "Adding file: "
-msgstr "Menambah fail: "
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182
+#| msgid "Do not e_xtract older files"
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr "_Jangan tulis-ganti fail lebih baharu"
-#: ../src/fr-command-tar.c:327
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Membuang fail: "
+#: src/ui/file-selector.ui:19
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Nyahpilih Semua"
-#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
-msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "Memadam fail dari arkib"
+#: src/ui/file-selector.ui:33
+#| msgid "Add Files"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Tunjuk Fail Tersembunyi"
-#: ../src/fr-command-tar.c:369
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Mengekstrak fail: "
+#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Naik satu aras"
-#: ../src/fr-command-tar.c:414
-msgid "Recompressing archive"
-msgstr "Memampat semula akrib"
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
+msgid "Save As…"
+msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: ../src/fr-command-tar.c:548
-msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Mengnyahmampat akrib"
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
+#| msgid "Password"
+msgid "Pass_word…"
+msgstr "Kata _Laluan…"
-#: ../src/fr-stock.c:44
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "Perih_al Pengurus Arkib"
-#: ../src/fr-stock.c:45
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Ekstrak"
+#: src/ui/menus.ui:11
+msgid "_Open With…"
+msgstr "_Buka Dengan…"
-#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
-msgid "_View"
-msgstr "_Lihat"
+#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#| msgid "_Extract"
+msgid "_Extract…"
+msgstr "_Ekstrak…"
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:421
-msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Output Arahan _Baris"
+#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
-#: ../src/main.c:69
-msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program"
+#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARKIB"
+#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
-#: ../src/main.c:73
-msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program"
+#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
-#: ../src/main.c:77
-msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program"
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nama fail:"
-#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
-msgid "FOLDER"
-msgstr "FOLDER"
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#: ../src/main.c:81
-msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Sulitkan senarai fail juga"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Pisahkan menjadi _volum bersaiz"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
+msgid "10,0"
+msgstr "10,0"
+
+#. MB means megabytes
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
+#| msgid "Sa_ve Options"
+msgid "_Other Options"
+msgstr "Pilihan _Lain"
+
+#: src/ui/password.ui:51
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "S_ulitkan senarai fail"
+
+#: src/ui/properties.ui:15
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../src/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
+#. after the colon there is a folder name.
+#: src/ui/properties.ui:45
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' "
+#. after the colon there is a file type.
+#: src/ui/properties.ui:74
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"
+#: src/ui/properties.ui:103
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Terakhir diubah suai:"
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arkib"
+#: src/ui/properties.ui:131
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Saiz arkib:"
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: src/ui/properties.ui:159
+msgid "Content size:"
+msgstr "Saiz kandungan:"
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#: src/ui/properties.ui:186
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Nisbah mampatan:"
-#: ../src/ui.h:38
-msgid "_Arrange Files"
-msgstr "_Susun Fail"
+#: src/ui/properties.ui:213
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Bilangan fail:"
-#: ../src/ui.h:39
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "B_uka Kebelakangan"
+#: src/ui/update.ui:48
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "P_ilih fail yang anda mahu dikemas kini:"
-#: ../src/ui.h:43
-msgid "Information about the program"
-msgstr "Perihal Program ini"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Cipta Arkib..."
-#: ../src/ui.h:46
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Tambah Fail..."
+#~ msgid "File Roller Component add operations"
+#~ msgstr "Operasi penambahan Komponen File Roller"
-#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
-msgid "Add files to the archive"
-msgstr "Tambah fail ke arkib"
+#~ msgid "File Roller Component extract operations"
+#~ msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen File Roller"
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+#~ msgid "File roller component"
+#~ msgstr "Komponen File Roller"
-#: ../src/ui.h:54
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "Tambah _Folder..."
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+#~ "current archive, and to decrypt files you extract from the current "
+#~ "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
+#~ "anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
+#~ "ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
-#: ../src/ui.h:55
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Tambah folder ke arkib"
+#~ msgid "A_vailable application:"
+#~ msgstr "Ap_likasi yang ada:"
-#: ../src/ui.h:59
-msgid "Close the current archive"
-msgstr "Tutup arkib semasa"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Cipta Arkib"
-#: ../src/ui.h:63
-msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "Papar Manual File Roller"
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
-#: ../src/ui.h:67
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Salin pemilihan"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Aplikasi:"
-#: ../src/ui.h:71
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Potong pemilihan"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arkib:"
-#: ../src/ui.h:75
-msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extract in _folder:"
+#~ msgstr "Mengekstrak fail: "
-#: ../src/ui.h:78
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "_Nyahpilih Semua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an archive with the selected objects"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
-#: ../src/ui.h:79
-msgid "Deselect all files"
-msgstr "Nyahpilih semua fail"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatik"
-#: ../src/ui.h:82
-msgid "_Extract..."
-msgstr "_Ekstrak..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ar (.ar)"
+#~ msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
-msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
+#~ msgid "Arj (.arj)"
+#~ msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/ui.h:90
-msgid "_Last Output"
-msgstr "Output _Akhir"
+#~ msgid "Ear (.ear)"
+#~ msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/ui.h:91
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
+#~ msgid "Jar (.jar)"
+#~ msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/ui.h:95
-msgid "Create a new archive"
-msgstr "Cipta arkib baru"
+#~ msgid "Lha (.lzh)"
+#~ msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
-msgid "Open archive"
-msgstr "Buka arkib"
+#~ msgid "Rar (.rar)"
+#~ msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/ui.h:106
-msgid "Open Fi_les..."
-msgstr "Buka Fai_l..."
+#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+#~ msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
-#: ../src/ui.h:107
-msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
+#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+#~ msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/ui.h:110
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "Kata_laluan..."
+#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+#~ msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
-#: ../src/ui.h:111
-msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
+#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+#~ msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/ui.h:115
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Tepek papanklip"
+#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#~ msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/ui.h:119
-msgid "Show archive properties"
-msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
+#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+#~ msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
-#: ../src/ui.h:123
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Keluar aplikasi"
+#~ msgid "War (.war)"
+#~ msgstr "War (.war)"
-#: ../src/ui.h:127
-msgid "Reload current archive"
-msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
+#~ msgid "Zoo (.zoo)"
+#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/ui.h:130
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Tukarnama..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "7-Zip (.7z)"
+#~ msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/ui.h:131
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "Tukarnama pemilihan"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Tindih"
-#: ../src/ui.h:135
-msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Baru"
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Jenis arkib:"
-#: ../src/ui.h:139
-msgid "Select all files"
-msgstr "Semua semua fail"
+#~ msgid "Could not save the archive"
+#~ msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"
-#: ../src/ui.h:143
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "Henti operasi semasa"
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Tambah satu Folder"
-#: ../src/ui.h:146
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "_Uji Integriti"
+#~ msgid "_Include subfolders"
+#~ msgstr "Ter_masuk subfolder"
-#: ../src/ui.h:147
-msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
+#~ msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+#~ msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "_View File"
-msgstr "_Lihat Fail"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
-#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
-msgid "View the selected file"
-msgstr "Lihat fail dipilih"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
-#: ../src/ui.h:163
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "Tindih"
-#: ../src/ui.h:164
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Lihat toolbar utama"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fail"
-#: ../src/ui.h:168
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Bar Status"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../src/ui.h:169
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "Lihat bar status"
+#~ msgid "R_e-create folders"
+#~ msgstr "_Ulangcipta folder"
-#: ../src/ui.h:173
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Turutan _Songsang"
+#~ msgid "Over_write existing files"
+#~ msgstr "_Tindih fail yang ada"
-#: ../src/ui.h:174
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Songsangkan turutan senarai"
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
-#: ../src/ui.h:183
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Lihat Semua _Fail"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Laluan:"
-#: ../src/ui.h:186
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Lihat sebagai F_older"
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Jenis tidak diketahui"
-#: ../src/ui.h:194
-msgid "by _Name"
-msgstr "mengikut _Nama"
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Fail tidak wujud."
-#: ../src/ui.h:195
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Isih fail mengikut nama"
+#~ msgid "Adding file: "
+#~ msgstr "Menambah fail: "
-#: ../src/ui.h:197
-msgid "by _Size"
-msgstr "mengikut _Saiz"
+#~ msgid "Removing file: "
+#~ msgstr "Membuang fail: "
-#: ../src/ui.h:198
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
-#: ../src/ui.h:200
-msgid "by T_ype"
-msgstr "mengikut _Jenis"
+#~ msgid "_Arrange Files"
+#~ msgstr "_Susun Fail"
-#: ../src/ui.h:201
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "Isih fail mengikut jenis"
+#~ msgid "Open R_ecent"
+#~ msgstr "B_uka Kebelakangan"
-#: ../src/ui.h:203
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"
+#~ msgid "Information about the program"
+#~ msgstr "Perihal Program ini"
-#: ../src/ui.h:204
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
+#~ msgid "_Add Files..."
+#~ msgstr "_Tambah Fail..."
-#: ../src/ui.h:206
-msgid "by _Location"
-msgstr "mengikut _Lokasi"
+#~ msgid "Add files to the archive"
+#~ msgstr "Tambah fail ke arkib"
-#: ../src/ui.h:207
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
+#~ msgid "Add a _Folder..."
+#~ msgstr "Tambah _Folder..."
-#: ../src/window.c:691
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+#~ msgid "Close the current archive"
+#~ msgstr "Tutup arkib semasa"
-#: ../src/window.c:854
-msgid "[read only]"
-msgstr "[baca-saja]"
+#~ msgid "Display the File Roller Manual"
+#~ msgstr "Papar Manual File Roller"
-#: ../src/window.c:948
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d fail (%s)"
-msgstr[1] "%d fail (%s)"
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Salin pemilihan"
-#: ../src/window.c:953
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
-msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Potong pemilihan"
-#: ../src/window.c:1374
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Membaca arkib"
+#~ msgid "Delete the selection from the archive"
+#~ msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
-#: ../src/window.c:1380
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Menambah fail ke arkib"
+#~ msgid "Deselect all files"
+#~ msgstr "Nyahpilih semua fail"
-#: ../src/window.c:1383
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"
+#~ msgid "_Extract..."
+#~ msgstr "_Ekstrak..."
-#: ../src/window.c:1386
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Menguji arkib"
+#~ msgid "Extract files from the archive"
+#~ msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
-#: ../src/window.c:1389
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "Mendapatkan senarai fail"
+#~ msgid "_Last Output"
+#~ msgstr "Output _Akhir"
-#: ../src/window.c:1396
-msgid "wait please..."
-msgstr "sila tunggu..."
+#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
+#~ msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
-#: ../src/window.c:1473
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
+#~ msgid "Create a new archive"
+#~ msgstr "Cipta arkib baru"
-#: ../src/window.c:1532
-msgid ""
-"This archive is password protected.\n"
-"Please specify a password with the command: Edit->Password"
-msgstr ""
-"Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
-"Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
+#~ msgid "Open Fi_les..."
+#~ msgstr "Buka Fai_l..."
-#: ../src/window.c:1534
-msgid ""
-"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
-"command: Edit->Password"
-msgstr ""
-"Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
-"dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
+#~ msgid "Open selected files with an application"
+#~ msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
-#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Tak dapat melakukan operasi"
+#~ msgid "Pass_word..."
+#~ msgstr "Kata_laluan..."
-#: ../src/window.c:1564
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
+#~ msgid "Specify a password for this archive"
+#~ msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
-#: ../src/window.c:1568
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Tepek papanklip"
-#: ../src/window.c:1572
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
+#~ msgid "Show archive properties"
+#~ msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
-#: ../src/window.c:1576
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Keluar aplikasi"
-#: ../src/window.c:1580
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."
+#~ msgid "Reload current archive"
+#~ msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
-#: ../src/window.c:1589
-msgid "Command not found."
-msgstr "Arahan tidak dijumpai."
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Tukarnama..."
-#: ../src/window.c:1592
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."
+#~ msgid "Rename the selection"
+#~ msgstr "Tukarnama pemilihan"
-#: ../src/window.c:1722
-msgid "Test Result"
-msgstr "Hasil Ujian"
+#~ msgid "Save the current archive with a different name"
+#~ msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
-#: ../src/window.c:2072
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
+#~ msgid "Select all files"
+#~ msgstr "Semua semua fail"
-#: ../src/window.c:2110
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
+#~ msgid "Stop current operation"
+#~ msgstr "Henti operasi semasa"
-#: ../src/window.c:2329
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai "
-"arkib baru?"
+#~ msgid "Test whether the archive contains errors"
+#~ msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
-#: ../src/window.c:2366
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "_Lihat Fail"
-#: ../src/window.c:2369
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "Cipta _Arkib"
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "Lihat fail dipilih"
-#: ../src/window.c:2724
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Toolbar"
-#: ../src/window.c:2725
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
+#~ msgid "View the main toolbar"
+#~ msgstr "Lihat toolbar utama"
-#: ../src/window.c:2726
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Tarikh Diubahsuai"
+#~ msgid "Stat_usbar"
+#~ msgstr "Bar Status"
-#: ../src/window.c:2735
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "Turutan _Songsang"
-#: ../src/window.c:3235
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Buka '%s'"
+#~ msgid "Reverse the list order"
+#~ msgstr "Songsangkan turutan senarai"
-#: ../src/window.c:3576
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "mengikut _Nama"
-#: ../src/window.c:3584
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "mengikut _Saiz"
-#: ../src/window.c:3592
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Naik satu aras"
+#~ msgid "Sort file list by file size"
+#~ msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
-#: ../src/window.c:3600
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
+#~ msgid "by T_ype"
+#~ msgstr "mengikut _Jenis"
-#: ../src/window.c:3705
-#, fuzzy
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "Tukarnama arkib semasa"
+#~ msgid "Sort file list by type"
+#~ msgstr "Isih fail mengikut jenis"
-#: ../src/window.c:4204
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
+#~ msgid "by _Date modified"
+#~ msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"
-#: ../src/window.c:4262
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""
+#~ msgid "Sort file list by modification time"
+#~ msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
-#: ../src/window.c:5179
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Nama baru tak sah."
+#~ msgid "by _Location"
+#~ msgstr "mengikut _Lokasi"
-#: ../src/window.c:5183
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
+#~ msgid "Sort file list by location"
+#~ msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
-#: ../src/window.c:5244
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d file (%s)"
+#~ msgid_plural "%d files (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d fail (%s)"
+#~ msgstr[1] "%d fail (%s)"
-#: ../src/window.c:5246
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d file selected (%s)"
+#~ msgid_plural "%d files selected (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
+#~ msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"
-#: ../src/window.c:5284
-msgid "Rename"
-msgstr "Tukarnama"
+#~ msgid "Reading archive"
+#~ msgstr "Membaca arkib"
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New folder name"
-msgstr "Nama folder baru"
+#~ msgid "Testing archive"
+#~ msgstr "Menguji arkib"
-#: ../src/window.c:5285
-msgid "New file name"
-msgstr "Nama fail baru"
+#~ msgid "wait please..."
+#~ msgstr "sila tunggu..."
-#: ../src/window.c:5289
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Tukarnama"
+#~ msgid ""
+#~ "This archive is password protected.\n"
+#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
+#~ "Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Tak dapat menukarnama folder"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
+#~ "the command: Edit->Password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
+#~ "dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
-#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Tak boleh menukarnama fail"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Buka '%s'"
-#: ../src/window.c:5408
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Tepek pemilihan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a recently used archive"
+#~ msgstr "Tukarnama arkib semasa"
-#: ../src/window.c:5413
-msgid "_Paste"
-msgstr "Te_pek"
+#~ msgid "The new name is void."
+#~ msgstr "Nama baru tak sah."
-#: ../src/window.c:5942
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Tambah fail ke arkib"
+#~ msgid "The new name is equal to the old one."
+#~ msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
-#: ../src/window.c:5975
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Ekstrak arkib"
+#~ msgid "Add files to an archive"
+#~ msgstr "Tambah fail ke arkib"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]