[gnome-clocks/zbrown/list-alarms] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Zander <zbrown src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/zbrown/list-alarms] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 28 Jan 2020 20:24:21 +0000 (UTC)
commit c4c0a85dfba3ed3204e273d51c8cb3a1d39be034
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Thu Jan 23 07:41:28 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9696367..68efa3a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:19+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 23:25+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -131,33 +131,34 @@ msgstr "以精準的碼表測量花費時間"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "設定計時器以料理您的食物"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "初始畫面"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "鬧鐘畫面"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "鬧鐘設置"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "碼表畫面"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "計時器畫面"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
+#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "時鐘"
@@ -168,11 +169,6 @@ msgstr ""
"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;倒數;計時器;鬧鐘;鬧鈴;"
"世界時鐘;碼表;時區;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "允許為您的時區顯示世界時鐘。"
@@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "設定的鬧鐘"
msgid "List of alarms set."
msgstr "鬧鐘設定清單。"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
msgid "Timer"
msgstr "計時器"
@@ -233,7 +229,7 @@ msgstr "面板狀態"
msgid "Current clock panel."
msgstr "目前的時鐘面板。"
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -245,7 +241,8 @@ msgstr "延期"
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "加入新的世界時鐘"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -269,34 +266,57 @@ msgstr "重複於每"
msgid "Active"
msgstr "使用"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/headerbar.ui:8
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:16
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "關於時鐘(_A)"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "選取"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
msgid "Reset"
msgstr "重設"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: data/ui/window.ui:9
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "世界"
-#: data/ui/window.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "鬧鐘"
-#: data/ui/window.ui:17
-#| msgid "About Clocks"
-msgid "_About Clocks"
-msgstr "關於時鐘(_A)"
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "碼表"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
@@ -306,19 +326,19 @@ msgstr "加入(_A)"
msgid "Search for a city:"
msgstr "搜尋城市:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入世界時鐘"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:126
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:140
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
msgid "Alarm"
msgstr "鬧鐘"
@@ -326,132 +346,135 @@ msgstr "鬧鐘"
msgid "Edit Alarm"
msgstr "編輯鬧鐘"
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
msgid "New Alarm"
msgstr "新增鬧鐘"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "新鬧鐘"
-
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並離開"
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "碼表"
-
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:205
msgid "Lap"
msgstr "圈數"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: src/timer.vala:134
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:82
+msgid "New Timer"
+msgstr "新增計時器"
+
+#: src/timer.vala:138
msgid "Time is up!"
msgstr "時間到!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:139
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "計時器倒數截止"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "工作週"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
+#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目來選取它們"
-#: src/widgets.vala:234
+#: src/widgets.vala:196
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "已選擇 %u 個"
-#: src/widgets.vala:333
+#: src/widgets.vala:284
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "無法顯示求助:%s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:296
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "協助您時間方面的工具。"
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:301
msgid "translator-credits"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
+msgstr ""
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012\n"
+"Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>, 2020"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "世界"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "加入位置"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新鬧鐘"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "新時鐘"
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新時鐘"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "關於(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]