[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 29 Jan 2020 10:15:31 +0000 (UTC)
commit 112f7ba79ac68b00ea21f43258915524ad8e5e88
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jan 29 10:13:54 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 801f6243..a3aeb64f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-01 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 23:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Não foi possível excluir"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Não foi possível exportar chaves"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Não foi possível exportar os dados"
@@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "Não foi possível exportar os dados"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:398
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: src/seahorse-key-manager.ui:287
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Senhas e chaves"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Senhas"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Senhas, credenciais e segredos pessoais armazenados"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:456
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Não foi possível desbloquear"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenciais de rede"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:189
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Selecione a data"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Selecione a data de um calendário"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -884,13 +884,13 @@ msgstr "Selecione a hora a partir de uma lista"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: sim"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -920,13 +920,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
"descriptografia."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d chave carregada"
msgstr[1] "%d chaves carregadas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:628
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"Dados da chave inválidos (faltando UIDs). Isso pode ser devido a um "
"computador com a data adiantada ou faltando auto-assinatura."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:758
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chaves GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:769
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: diretório de chaveiros padrão"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Todos os arquivos de imagem"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os arquivos JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:314
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Escolha a foto para incluir na chave"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:274
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -1366,19 +1366,19 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
"muitas chaves."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de chave HTTP"
@@ -1509,22 +1509,22 @@ msgstr "_Sincronizar"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando a: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Não foi possível resolver o endereço: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolvendo o endereço do servidor: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidor de chave LDAP"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Nomes de chaves e assinaturas"
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
@@ -1962,23 +1962,23 @@ msgstr "Indicar confiança:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Você _confia no dono:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografar"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subchave %d de %s"
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr "_Signatário:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Assinar"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Recuperando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Importando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando dados"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Eu compreendo que essa chave será permanentemente excluída."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Chave privada sem nome"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:223
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Sem nome"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falha ao exportar o certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:472
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Não foi possível excluir"
@@ -2210,19 +2210,19 @@ msgstr "Não foi possível criar a solicitação de certificado"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Salvar solicitação de certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Solicitação de certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Solicitação codificada com PEM"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Não foi possível salvar a solicitação de certificado"
@@ -2307,24 +2307,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "A importação falhou"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:272 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importar chave"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:280
msgid "All key files"
msgstr "Todos os arquivos de chave"
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:345
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto arrastado"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:373
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto da área de transferência"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:472
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Não foi possível desbloquear o chaveiro"
@@ -2344,103 +2344,103 @@ msgstr "Confirma a nova frase secreta"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_firmar frase secreta:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrar itens:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Mostrar p_essoais"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Mostrar con_fiados"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Mostrar _todos"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Combinar todos os chaveiros"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "_Localizar chaves remotas…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Sincronizar e publicar chaves…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_Sobre o Senhas e chaves"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrar itens:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:38
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Mostrar p_essoais"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostrar con_fiados"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Mostrar _todos"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:87
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Chave de SSH"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:94
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Usada para acessar outros computadores"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
msgid "GPG key"
msgstr "Chave PGP"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:128
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:155
msgid "Password keyring"
msgstr "Chaveiro de senhas"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:162
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Usada para armazenar senhas de aplicativos e de redes"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:196
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Armazena uma senha ou um segredo com segurança"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:230
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Usada para solicitar um certificado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:256
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:293
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:362
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:397
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Pesquisar por uma chave ou senha"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:461
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:527
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+#: src/seahorse-key-manager.ui:559
msgid "Keyring is locked"
msgstr "O chaveiro está bloqueado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+#: src/seahorse-key-manager.ui:569
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2456,24 +2456,24 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurar chave para SSH…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Não foi possível bloquear"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Lock"
msgstr "B_loquear"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:390
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_uear"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:407
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
+#: src/sidebar.vala:437
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Não foi possível bloquear"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Shell seguro"
@@ -2756,6 +2756,9 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Combinar todos os chaveiros"
+
#~ msgid "Keyring is unlocked"
#~ msgstr "O chaveiro está desbloqueado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]