[evince] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Romanian translation
- Date: Wed, 1 Jul 2020 19:37:52 +0000 (UTC)
commit 765b08ecb55e8796557cd6698698044c65a968fb
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Jul 1 19:37:32 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aec2077a..5a9a222d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 06:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -108,53 +108,53 @@ msgstr "Documente PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Această lucrare este în Domeniul public"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
msgid "Type 1"
msgstr "Tip 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
msgid "Type 1C"
msgstr "Tip 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
msgid "Type 3"
msgstr "Tip 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tip 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tip 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipul fontului este necunoscut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"fontconfig nu sunt la fel ca fonturile folosite la crearea PDF-ului, "
"randarea poate să nu fie corectă."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Toate fonturile sunt fie standard fie încapsulate."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
@@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "Fără nume"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inclus parțial"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
msgid "Not embedded"
msgstr "Neinclus"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Neinclus"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -484,9 +484,9 @@ msgstr "(%d din %d)"
msgid "of %d"
msgstr "din %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5118
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5244
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -662,46 +662,46 @@ msgstr "Defilare descendentă a vizualizării"
msgid "Document View"
msgstr "Vizualizare document"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2107
msgid "Go to first page"
msgstr "Du-te la prima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2109
msgid "Go to previous page"
msgstr "Du-te la pagina precedentă"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2111
msgid "Go to next page"
msgstr "Du-te la pagina următoare"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to last page"
msgstr "Du-te la ultima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to page"
msgstr "Du-te la pagina"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2145
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Du-te la pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Du-te în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2162
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pornește %s"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Du-te la pagina:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4060
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
msgid "Select page"
msgstr "Selectează pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3515
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina ur_mătoare"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3814
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
@@ -1192,6 +1192,18 @@ msgstr "Înapoi"
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Deschide semnul de carte"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Redenumește semnul de carte"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "Șt_erge marcaj"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1226,8 +1238,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "E nevoie de parolă"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3068 shell/ev-window.c:3938
-#: shell/ev-window.c:6951 shell/ev-window.c:7175
+#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
msgid "_Cancel"
msgstr "An_ulează"
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7576
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
@@ -1316,46 +1328,34 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7600
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Deschide semnul de carte"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Redenumește semnul de carte"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Elimină semnul de ca_rte"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Adaugă semn de carte"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Elimină semnul de carte"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7584
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7564
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7547
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
@@ -1399,103 +1399,103 @@ msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fișiere imagine suportate"
-#: shell/ev-window.c:1655
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Documentul nu conține nicio pagină"
-#: shell/ev-window.c:1658
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Acest document conține doar pagini goale"
-#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:2130
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2858
-#: shell/ev-window.c:3579 shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
+#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anulează"
-#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554
+#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2221
+#: shell/ev-window.c:2318
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Reîncărcarea documentului de la distanță a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2499
+#: shell/ev-window.c:2596
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s"
-#: shell/ev-window.c:2529
+#: shell/ev-window.c:2626
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2766
+#: shell/ev-window.c:2863
msgid "Open Document"
msgstr "Deschidere document"
-#: shell/ev-window.c:2769
+#: shell/ev-window.c:2866
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: shell/ev-window.c:2844
+#: shell/ev-window.c:2941
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Se salvează documentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2944
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2947
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Se salvează imaginea în %s"
-#: shell/ev-window.c:2892 shell/ev-window.c:3007
+#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2924
+#: shell/ev-window.c:3021
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2928
+#: shell/ev-window.c:3025
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2932
+#: shell/ev-window.c:3029
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3065
+#: shell/ev-window.c:3162
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: shell/ev-window.c:3067 shell/ev-window.c:6950 shell/ev-window.c:7174
+#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: shell/ev-window.c:3154
+#: shell/ev-window.c:3251
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
-#: shell/ev-window.c:3466
+#: shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1503,50 +1503,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
-#: shell/ev-window.c:3575
+#: shell/ev-window.c:3683
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3793
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. "
-#: shell/ev-window.c:3796
+#: shell/ev-window.c:3904
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. "
-#: shell/ev-window.c:3808
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3918
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3920
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: shell/ev-window.c:3821
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
-#: shell/ev-window.c:3823
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvează o _copie"
-#: shell/ev-window.c:3911
+#: shell/ev-window.c:4019
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3917
+#: shell/ev-window.c:4025
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1571,27 +1571,27 @@ msgstr[2] ""
"Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
"termină înainte de a închide?"
-#: shell/ev-window.c:3932
+#: shell/ev-window.c:4040
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:4044
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:4048
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
-#: shell/ev-window.c:4062
+#: shell/ev-window.c:4170
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 Autorii Evince"
-#: shell/ev-window.c:4065
+#: shell/ev-window.c:4173
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince este un vizualizator simplu de documente pentru GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4068
+#: shell/ev-window.c:4176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
@@ -1599,30 +1599,30 @@ msgstr ""
"Mișu Moldovan <dumol gnome ro>\n"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2018-2020\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020\n"
"\n"
"Contribuții din Launchpad:\n"
" Dread Knight https://launchpad.net/~dread.knight\n"
" Gheorghe Pop https://launchpad.net/~pop-gheorghe\n"
-" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
-" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
+" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula"
-#: shell/ev-window.c:4630
+#: shell/ev-window.c:4738
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pornit în modul de prezentare"
-#: shell/ev-window.c:5629
+#: shell/ev-window.c:5759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
-#: shell/ev-window.c:5951
+#: shell/ev-window.c:6081
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5952
+#: shell/ev-window.c:6082
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_ează"
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:6085
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1633,35 +1633,35 @@ msgstr ""
"permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
"activați navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:6090
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: shell/ev-window.c:6579 shell/ev-window.c:6595
+#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
-#: shell/ev-window.c:6657
+#: shell/ev-window.c:6793
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
-#: shell/ev-window.c:6879
+#: shell/ev-window.c:7015
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
-#: shell/ev-window.c:6911
+#: shell/ev-window.c:7047
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
-#: shell/ev-window.c:6947
+#: shell/ev-window.c:7083
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: shell/ev-window.c:7103
+#: shell/ev-window.c:7239
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
-#: shell/ev-window.c:7171
+#: shell/ev-window.c:7307
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvează atașamentul"
@@ -2092,6 +2092,9 @@ msgstr "ȘIR"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIȘIER…]"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Elimină semnul de ca_rte"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Navighează la pagina precedentă/următoare"
@@ -2320,9 +2323,6 @@ msgstr "[FIȘIER…]"
#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Șterge elementul selectat din bara cu unelte"
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "Șt_erge bara cu unelte"
-
#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Șterge bara cu unelte selectată"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]