[eog] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 2 Jul 2020 04:18:23 +0000 (UTC)
commit 30cd71bb61f1f104bbb6f3dbe176073f54864905
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Jul 2 04:18:07 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 5d00cbd9..1d548155 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-02 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:49+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 09:16+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "GNOME көзі"
#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Суреттерді шолу мен айналдыру"
+msgstr "Суреттерді шолу және бұру"
#: data/eog.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "Қалайша сақтау"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3284
+#: src/eog-window.c:3516
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Суреттерді экранды толық алатындай жа_
msgid "Sequence"
msgstr "Тізбектей"
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
msgid "_Time between images:"
msgstr "_Суреттер арасындағы уақыт:"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Focal Length"
msgstr "Фокустық қашықтығы"
#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5558
+#: src/eog-window.c:5556
msgid "Image Viewer"
msgstr "Суреттер көрсетушісі"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Көм_егімен ашу"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3519
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
@@ -1451,43 +1451,40 @@ msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i пиксель %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2676
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Жасыру"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:944
+#: src/eog-window.c:942
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
+"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
+"to reload it?"
msgstr ""
-"\"%s\" суреті сыртқы қолданбамен өзгертілген.\n"
-"Оны қайта жүктеуді қалайсыз ба?"
+"\"%s\" суреті сыртқы қолданбамен өзгертілген. Оны қайта жүктеуді қалайсыз ба?"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1218
+#: src/eog-window.c:1217
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" суретін сақтау (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1642
+#: src/eog-window.c:1641
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "\"%s\" суреті ашылуда"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2028
+#: src/eog-window.c:2027
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Слайдшоуды қарау"
-#: src/eog-window.c:2247
+#: src/eog-window.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1496,30 +1493,28 @@ msgstr ""
"Файлды баспаға шығару қатесі:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
+#: src/eog-window.c:2625 src/eog-window.c:2640
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Жүйе баптауларын жөнелту қатесі: "
-#: src/eog-window.c:2675
+#: src/eog-window.c:2674
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Фон баптауларын а_шу"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2691
+#: src/eog-window.c:2688
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
-"Would you like to modify its appearance?"
+"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
+"its appearance?"
msgstr ""
-"\"%s\" суреті жұмыс үстел түсқағазы ретінде орнатылған.\n"
-"Оның сыртқы түрін өзгертуді қалайсыз ба?"
+"\"%s\" суреті жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнатылған. Оның сыртқы түрін "
+"өзгертуді қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3181
+#: src/eog-window.c:3179
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Суретті жергілікті сақтау…"
-#: src/eog-window.c:3259
+#: src/eog-window.c:3257
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1528,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" толығымен өшіруді\n"
"шынымен қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3262
+#: src/eog-window.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1540,41 +1535,41 @@ msgstr[0] ""
"Таңдалған %d суретті толығымен өшіруді\n"
"шынымен қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3282 src/eog-window.c:3527
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
+#: src/eog-window.c:3285 src/eog-window.c:3529
msgid "_Yes"
msgstr "_Иә"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3289 src/eog-window.c:3521
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Бұ_л сессияда енді келесіде сұрамау"
-#: src/eog-window.c:3335
+#: src/eog-window.c:3333
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Сурет файлын алу мүмкін емес"
-#: src/eog-window.c:3351
+#: src/eog-window.c:3349
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Сурет файлының ақпаратын алу мүмкін емес"
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
+#: src/eog-window.c:3365 src/eog-window.c:3588
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
+#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3684
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s суретін өшіру қатесі"
-#: src/eog-window.c:3491
+#: src/eog-window.c:3489
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1583,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" қоқыс шелегіне тастауды\n"
"шынымен қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3492
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" үшін қоқыс шелегін табу мүмкін емес. Бұл суретті толығымен өшіруді "
"қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3499
+#: src/eog-window.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1604,7 +1599,7 @@ msgstr[0] ""
"Таңдалған %d суретті қоқыс шелегіне тастауды\n"
"шынымен қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3504
+#: src/eog-window.c:3502
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1612,28 +1607,28 @@ msgstr ""
"Таңдалған суреттердің кейбіреулерін қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, "
"сондықтан олар толығымен өшіріледі. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
+#: src/eog-window.c:3566 src/eog-window.c:3580
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Қоқыс шелегіне қатынау мүмкін емес."
-#: src/eog-window.c:4230
+#: src/eog-window.c:4228
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Суретті кішірейту не үлкейту"
-#: src/eog-window.c:4289
+#: src/eog-window.c:4287
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Ағымдағы суретті толық экранда көрсету"
-#: src/eog-window.c:4366
+#: src/eog-window.c:4364
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
-#: src/eog-window.c:5561
+#: src/eog-window.c:5559
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME үшін суреттерді көрсету қолданбасы."
-#: src/eog-window.c:5564
+#: src/eog-window.c:5562
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]