[fc9e91cc78e1817d80b4ba8c2dc9a638d0c57959825ee34f5e3d7688ad80dfb9] Update Ukrainian translation



commit 830e9fac99630a973648b7207d2be1380e055323
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Jul 7 19:04:24 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 11747c645..0d7dd3a51 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
 "es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 01:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 07:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 22:03+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "Шина сеансів"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Камера"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Вимкнути перемикання режиму «у літаку»
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -2118,9 +2118,9 @@ msgstr "Кнопка меню"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Права Ctrl"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Власне скорочення"
 
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "вернути."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
@@ -2217,75 +2217,74 @@ msgstr "Скинути всі скорочення до їхніх типови
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s вже використовується для %s. Якщо застосувати, сполучення для %s буде "
 "вимкнено"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Уведіть нове скорочення"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Встановити своє скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Встановити скорочення"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Уведіть нове сполучення для зміни %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Додати своє скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Натисніть Esc, щоб скасувати, або Backspace, щоб вимкнути комбінації клавіш."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Вказати скорочення…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Уведіть нове скорочення"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
 msgid "Replace"
 msgstr "Замінити"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
@@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr "Автоматично створити пароль"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Увімкнути"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:312
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:233
 msgid "Wi-Fi"
@@ -3402,7 +3401,7 @@ msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режи
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -4221,7 +4220,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -4315,11 +4314,11 @@ msgstr "Додати обліковий запис"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Вилучити обліковий запис"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Час невідомий"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -4327,7 +4326,7 @@ msgstr[0] "%i хвилина"
 msgstr[1] "%i хвилини"
 msgstr[2] "%i хвилин"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4337,19 +4336,19 @@ msgstr[2] "%i годин"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "година"
 msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвилина"
@@ -4357,243 +4356,248 @@ msgstr[1] "хвилини"
 msgstr[2] "хвилин"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s до повного зарядження"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Обережно: залишилось %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Залишилось %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Повністю заряджено"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
 msgid "Not charging"
 msgstr "Не заряджається"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
 msgid "Empty"
 msgstr "Вичерпано"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Charging"
 msgstr "Заряджання"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
 msgid "Discharging"
 msgstr "Розряджається"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Основна"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Додаткова"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Бездротова миша"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Бездротова клавіатура"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Постачання безперебійного живлення"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Особистий цифровий помічник"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Мобільний телефон"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgid "Media player"
 msgstr "Програвач"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Ігровий пристрій введення"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Заряджання"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Застереження"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Низько"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Працездатно"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Повністю заряджено"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Вичерпано"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:938
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареї"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
 msgid "When _idle"
 msgstr "Коли _бездіяльний"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Приспати"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічого"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Коли живлення від батареї"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Коли під'єднано"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Заощадження енергії"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Яскравість екрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Автоматична яскравість"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "_Яскравість клавіатури"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "Пр_итлумлювати яскравість екрана, якщо немає дій"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "По_гасити екран"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Автоматично призупиняти"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "Wi_-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Мобільна мережа (LTE, 4G, 3G тощо) може бути вимкнена для заощадження "
 "енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Bluetooth може бути вимкнений для заощадження енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Коли живлення від батареї"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Коли під'єднано"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
-msgid "Suspend"
-msgstr "Призупинити"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
-msgid "Power Off"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Приспати"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нічого"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Показувати _відсоток заряду акумулятора"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Кнопка призупинення і вимикання"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Автоматично призупиняти"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
-msgid "Po_wer Button Action"
-msgstr "Дія _кнопки живлення"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+#| msgid "Po_wer Button Action"
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Поведінка _кнопки живлення"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4710,18 +4714,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Потрібно засвідчитись"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Принтер «%s» було успішно вилучено"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Не вдалось додати принтер."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
@@ -4742,8 +4746,8 @@ msgstr "Принтер;Черга;Друк;Папір;Чорнило;Тонер;
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:353
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:410
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Додати принтер"
 
@@ -4770,21 +4774,21 @@ msgstr ""
 "Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на сервері."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Подробиці про %s "
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Не знайдено придатного драйвера"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Виберіть файл PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4797,7 +4801,7 @@ msgstr "Адреса"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
@@ -4841,40 +4845,40 @@ msgid "LPD Printer"
 msgstr "Принтер LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Односторонній"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Впродовж довгої сторони (типово)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Впродовж короткої сторони"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "Книжкова"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "Альбомна"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Зворотна альбомна"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Зворотна книжкова"
 
@@ -4973,156 +4977,156 @@ msgstr "_Автентифікація"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Немає робочих завдань для принтерів"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:368
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Розблокувати сервер друкування"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Розблокувати %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:376
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:810
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Шукати принтери"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1647
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Послідовний порт"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Паралельний порт"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1701
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Розміщення: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Адреса: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1733
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Сервер потребує засвідчення"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Двосторонній"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип паперу"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Джерело паперу"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Лоток виводу"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Роздільна здатність"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Попередня відсіювання GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Сторінок на сторону"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Двобічний"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Параметри сторінки"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Змінні параметри"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Завдання"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Якість зображення"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Завершення"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
 msgid "Test Page"
 msgstr "Тестова сторінка"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
 msgid "Test page"
 msgstr "Тестова сторінка"
 
@@ -5163,17 +5167,17 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Без попереднього відсіювання"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Виробник"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Немає запущених завдань"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5182,110 +5186,110 @@ msgstr[1] "%u завдання"
 msgstr[2] "%u завдань"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Очищення головок принтера"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Закінчується тонер"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Вичерпався тонер"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Закінчується проявник"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Вичерпався проявник"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Закінчується фарба"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Вичерпано фарбу"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Open cover"
 msgstr "Відкрита кришка"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Open door"
 msgstr "Відкриті двері"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Закінчується папір"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Вичерпано папір"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Вимкнено"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Зупинено"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Майже повністю витрачено запас"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Повністю витрачено запас"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Готовий"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Завдання не прийнято"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Оброблення"
@@ -7049,12 +7053,10 @@ msgid "Select a File…"
 msgstr "Вибрати файл…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Manager"
 msgstr "Керування відбитками"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Відбиток"
 
@@ -7075,7 +7077,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Немає пристроїв для зчитування відбитків"
 
@@ -7084,7 +7085,6 @@ msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Переконайтеся, що пристрій з'єднано належним чином."
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-#| msgid "Gaming input device"
 msgid "No fingerprint device"
 msgstr "Немає пристроїв для зчитування відбитків"
 
@@ -7093,7 +7093,6 @@ msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Виберіть пристрій для читання відбитків, який ви хочете налаштувати"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Device"
 msgstr "Пристрій для зчитування відбитків"
 
@@ -7102,20 +7101,18 @@ msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
 msgstr ""
-"Вхід за допомогою відбитка пальця надасть вам змогу розблоковувати систему і"
-" входити до вашого облікового запису за допомогою вашого пальця"
+"Вхід за допомогою відбитка пальця надасть вам змогу розблоковувати систему і "
+"входити до вашого облікового запису за допомогою вашого пальця"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "В_илучити відбитки"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Вхід за відбитком пальця"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Реєстрація відбитка"
 
@@ -7125,13 +7122,11 @@ msgstr "П_еревизначити цей палець…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
 #, c-format
-#| msgid "Failed to upload file: %s"
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Не вдалося побудувати список відбитків: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
 #, c-format
-#| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити збережені відбитки пальців: %s"
 
@@ -7176,18 +7171,15 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Мізинець палець правої руки"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
-#| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Невідомий палець"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
-#| msgid "Complete!"
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершено"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
-#| msgid "PPP service disconnected"
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Пристрій для зчитування відбитків від'єднано"
 
@@ -7196,25 +7188,21 @@ msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "Сховище даних пристрою зчитування відбитків переповнено"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
-#| msgid "Failed to add new printer."
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Не вдалося зареєструвати новий відбиток"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
 #, c-format
-#| msgid "Failed to upload file: %s"
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Не вдалося розпочати реєстрацію: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
-#| msgid "Failed to add new printer."
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Не вдалося зареєструвати новий відбиток"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
 #, c-format
-#| msgid "Failed to upload file: %s"
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Не вдалося зупинити реєстрацію: %s"
 
@@ -7223,36 +7211,31 @@ msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
 msgstr ""
-"Знімайте і притискайте ваш палець до пристрою зчитування, щоб зареєструвати"
-" відбиток пальця"
+"Знімайте і притискайте ваш палець до пристрою зчитування, щоб зареєструвати "
+"відбиток пальця"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
-#| msgid "Enrolling fingerprints"
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Сканувати новий відбиток"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
 #, c-format
-#| msgid "Failed to forget device: "
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Не вдалося звільнити пристрій зчитування відбитків %s: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
-#| msgid "Pending Devices"
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Проблема з читанням з пристрою"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
 #, c-format
-#| msgid "Failed to forget device: "
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Не вдалося зайняти пристрій зчитування відбитків %s: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
 #, c-format
-#| msgid "Failed to forget device: "
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати список пристроїв для зчитування відбитків: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]