[fractal] Update Ukrainian translation



commit 31fc6f259ee6ada9fe7779fcdf21ea787832548d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Jul 9 11:32:41 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 fractal-gtk/po/uk.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/uk.po b/fractal-gtk/po/uk.po
index e04bb9b1..5c742659 100644
--- a/fractal-gtk/po/uk.po
+++ b/fractal-gtk/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-03 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 14:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Перевірте свою електронну пошту"
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:96
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:159 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:158 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:155
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ідентифікатор або псевдонім"
 msgid "Join room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:124
 msgid "Join"
 msgstr "Увійти"
 
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Меню кімнати"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:132
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:137
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Типовий Matrix-сервер"
 
@@ -726,101 +726,37 @@ msgstr "Інший Homeserver"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "Адреса домашнього сервера"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:38
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:47
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Виберіть новий аватар"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:295
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:298
 msgid "Select a file"
 msgstr "Виберіть файл"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:78
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
 msgid "This message has no source."
 msgstr "У цьому повідомленні немає джерела."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:156
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:194
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:166
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Не вдалося зберегти файл"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:63
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:15
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:24
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "Не вдалося змінити пароль"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:33
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити параметри облікового запису."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:41
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:45
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу електронної пошти."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:49
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "Не вдалося додати адресу електронної пошти."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "Цей номер телефону вже використовується"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:63
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть ваш номер телефону у такому форматі: \n"
-" + код вашої країни і ваш номер телефону."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:68
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "Не вдалося додати номер телефону."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:83
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "Неможливо створити кімнату, спробуйте ще раз"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:95
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "Неможливо увійти в кімнату, спробуйте ще раз."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:108
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "Не можна увійти, спробуйте ще раз"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
-msgid "Error sending message"
-msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Помилка при видаленні повідомлення"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:135
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Помилка при пошуку кімнат"
-
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Matrix.org клієнт для GNOME"
@@ -841,19 +777,19 @@ msgstr "Artem Polishchuk <ego cordatus gmail com>, 2019."
 msgid "Name by"
 msgstr "Авторка назви"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Код перевірки невірний."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:82
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Введіть код отриманий в SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97 fractal-gtk/src/appop/account.rs:160
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:159
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:150
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:149
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -862,11 +798,11 @@ msgstr ""
 "та перейдіть за отриманим вами посиланням. Після цього, натисніть "
 "«Продовжити»."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:219
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:218
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:778
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Ви дійсно хочете видалити свій обліковий запис?"
 
@@ -883,20 +819,20 @@ msgstr "Надіслати"
 msgid "image"
 msgstr "зображення"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Запросити в {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Увійти в {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr "<b>{sender_name}</b> запросив вас увійти в <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:277
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Вас запросили увійти в <b>{room_name}</b>"
 
@@ -906,47 +842,51 @@ msgstr "Вас запросили увійти в <b>{room_name}</b>"
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Фрактал [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "До спілкування було додано файл звукових даних."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "До спілкування було додано файл зображення."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "До спілкування було додано файл відео."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "До спілкування було додано файл даних."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:57
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (приватне повідомлення)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Покинути {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:630
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
+msgid "The room ID is malformed"
+msgstr "Форматування запису ідентифікатора кімнати є помилковим"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "ПОРОЖНЯ КІМНАТА"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:632
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} та {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:633
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} і інші"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:732
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Декілька користувачів набирають повідомлення…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:735
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
@@ -954,10 +894,71 @@ msgstr[1] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
 msgstr[2] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
 msgstr[3] "<b>{}</b> вводить повідомлення…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:15
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Синхронізація, це може зайняти деякий час"
 
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:71
+msgid "Error searching for rooms"
+msgstr "Помилка при пошуку кімнат"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:38
+msgid "Can’t login, try again"
+msgstr "Не можна увійти, спробуйте ще раз"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:333
+msgid "Error deleting message"
+msgstr "Помилка при видаленні повідомлення"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:382
+msgid "Can’t join the room, try again."
+msgstr "Неможливо увійти в кімнату, спробуйте ще раз."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:617
+msgid "Can’t create the room, try again"
+msgstr "Неможливо створити кімнату, спробуйте ще раз"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:155
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити параметри облікового запису."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:193
+msgid "Email is already in use"
+msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:197
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу електронної пошти."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "Не вдалося додати адресу електронної пошти."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:261
+msgid "Phone number is already in use"
+msgstr "Цей номер телефону вже використовується"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:266
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть ваш номер телефону у такому форматі: \n"
+" + код вашої країни і ваш номер телефону."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:271
+msgid "Couldn’t add the phone number."
+msgstr "Не вдалося додати номер телефону."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:415
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "Не вдалося змінити пароль"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:459
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис"
+
 #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "У вас немає права дописувати у цій кімнаті"
@@ -974,15 +975,15 @@ msgstr "_Зберегти"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Виберіть"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:518
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Не вдалося отримати URI файлу"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:45
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
 msgid "You have been kicked from {}"
 msgstr "Вас викинуто з {}"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:49
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
 msgid ""
 "Kicked by: {}\n"
 " “{}”"
@@ -990,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "Викинуто: {}\n"
 " «{}»"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:100
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:98
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "Помилкове форматування адреси сервера"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1028
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Помилка при завантаженні попереднього медіа"
 
@@ -1014,61 +1015,61 @@ msgstr "Модератор"
 msgid "Privileged"
 msgstr "Привілейований"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:87
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Вивантажуємо відео."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:92
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Вивантажуємо звукові дані."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Вивантажуємо зображення."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:102
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Вивантажуємо файл."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:253
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:254
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Востаннє редаговано %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:463
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:578
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:464
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:579
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:593
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:612
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:615
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:616
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:99
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:97
 msgid "New Messages"
 msgstr "Нові повідомлення"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:792
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:211
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Кімната · {} учасник"
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr[1] "Кімната · {} учасника"
 msgstr[2] "Кімната · {} учасників"
 msgstr[3] "Кімната · {} учасник"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:661
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:659
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} учасник"
@@ -1084,26 +1085,29 @@ msgstr[1] "{} учасника"
 msgstr[2] "{} учасників"
 msgstr[3] "{} учасник"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:474
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Запрошення"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "У вас немає запрошень"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
 msgid "Favorites"
 msgstr "Обране"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Перетягніть сюди кімнати, щоб додати їх в обране"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
 msgid "Rooms"
 msgstr "кімнати"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "У вас поки немає кімнат"
+
+#~ msgid "Error sending message"
+#~ msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]