[genius] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Swedish translation
- Date: Thu, 9 Jul 2020 23:24:32 +0000 (UTC)
commit 11329da94f1f0a0897fb568e6630cf7f62cc101a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Jul 9 23:24:26 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 223 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42b5f408..d60c83da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
msgid "Compose two functions"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "%s: argument för stort"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "%s: försöker ställa in ett skyddat id!"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: försöker ställa in en parameter, använd likamedtecknet"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Globala variabler:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Funktionsanropsstack:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
-#: ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
+#: ../src/gnome-genius.c:1086
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"(kontextdjup i parenteser)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2553,16 +2553,16 @@ msgstr ""
"Generera slumpmässigt heltal från 0 till max-1, eller om storlek angiven "
"generera vektor eller matris med slumpmässiga heltal"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2416
msgid "Floating point precision"
msgstr "Flyttalsprecision"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2305
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr "Visa 0.0 när flyttal är mindre än 10^-x (0=klipp aldrig)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2328
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Klipp endast tal när ett annat tal är större än 10^-x"
@@ -3408,51 +3408,51 @@ msgstr "%s: argument nummer %d är inte en sträng"
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: argument nummer %d är inte en funktion eller identifierare"
-#: ../src/genius.c:111
+#: ../src/genius.c:113
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "rad %d: %s\n"
-#: ../src/genius.c:129
+#: ../src/genius.c:131
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "För många fel! (%d följde)\n"
-#: ../src/genius.c:184
+#: ../src/genius.c:186
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "Kan inte hitta manualen"
-#: ../src/genius.c:214
+#: ../src/genius.c:216
msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
msgstr "Kunde inte köra lynx/links/w3m för att visa handboken"
-#: ../src/genius.c:240
+#: ../src/genius.c:242
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Föreslaget: %s\n"
-#: ../src/genius.c:286
+#: ../src/genius.c:288
#, c-format
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Utanför området!\n"
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
-#: ../src/gnome-genius.c:702
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
+#: ../src/gnome-genius.c:704
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
-#: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
-#: ../src/genius.c:421
+#: ../src/genius.c:398 ../src/genius.c:407 ../src/genius.c:414
+#: ../src/genius.c:423
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s bör vara mellan %d och %d, med %d"
-#: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
+#: ../src/genius.c:442 ../src/genius.c:451
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "%s bör vara större än eller lika med %d, med %d"
-#: ../src/genius.c:497
+#: ../src/genius.c:499
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:508
+#: ../src/genius.c:510
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3514,13 +3514,13 @@ msgstr ""
"\t--exec=uttr \tKör ett uttryck\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:538
+#: ../src/genius.c:540
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
msgstr "Kan inte ange både ett uttryck samt filer att köra på kommandoraden"
-#: ../src/genius.c:549
+#: ../src/genius.c:558
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3537,14 +3537,14 @@ msgstr ""
"Skriv ”manual” eller ”help” för hjälp.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5248
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
msgstr ""
"Den enda sak som stör min inlärning är min utbildning. -- Albert Einstein"
-#: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
+#: ../src/genius.c:652 ../src/genius.c:723
msgid "Can't open file"
msgstr "Kan inte öppna filen"
@@ -3552,52 +3552,52 @@ msgstr "Kan inte öppna filen"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "_New Program"
msgstr "_Nytt program"
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "Create new program tab"
msgstr "Skapa ny programflik"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna…"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
-#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3896
+#: ../src/gnome-genius.c:4030 ../src/graphing.c:1208
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "Save current file"
msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Spara allt _osparat"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Spara alla osparade program"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m…"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save to a file"
msgstr "Spara till en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Läs om från disk"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Läs om det valda programmet från disk"
@@ -3610,273 +3610,273 @@ msgstr "Läs om det valda programmet från disk"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
-#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Läs in och kör…"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Läs in och kör fil i genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Spara konsoluts_krift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Spara vad som är synligt på konsolen (inklusive historik) till en textfil"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:281
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Kopiera svaret som vanlig te_xt"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som vanlig text"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Kopiera svaret som _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Kopiera svaret som _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Kopiera svaret som T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som Troff-ekvation"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:311
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "Run current program"
msgstr "Kör aktuellt program"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Avbryt nuvarande beräkning"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Visa _fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Visa den fullständiga texten för det senaste svaret"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Visa användar_variabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Visa det aktuella värdet för alla användarvariabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Övervaka en variabel kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "_Plot..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Skriv ut funktionsgrafer, vektorfält, ytor, etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "Go to next tab"
msgstr "Gå till nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Gå till föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Gå till konsolfliken"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:337
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Configure Genius"
msgstr "Konfigurera Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Visa användarhandboken för Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Hjälp för funktion eller kommando"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garanti"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "Display warranty information"
msgstr "Visa garantiinformation"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "About Genius"
msgstr "Om Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:468
+#: ../src/gnome-genius.c:470
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:473
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Öppna t_idigare"
-#: ../src/gnome-genius.c:485
+#: ../src/gnome-genius.c:487
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/gnome-genius.c:497
+#: ../src/gnome-genius.c:499
msgid "_Calculator"
msgstr "_Miniräknare"
-#: ../src/gnome-genius.c:506
+#: ../src/gnome-genius.c:508
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xempel"
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:511
msgid "P_lugins"
msgstr "_Insticksmoduler"
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:514
msgid "_Programs"
msgstr "_Program"
-#: ../src/gnome-genius.c:519
+#: ../src/gnome-genius.c:521
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/gnome-genius.c:540
+#: ../src/gnome-genius.c:542
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:545
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7243
msgid "_Plot"
msgstr "_Graf"
@@ -3886,10 +3886,10 @@ msgstr "_Graf"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
-#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
-#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
+#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
+#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3664
+#: ../src/gnome-genius.c:3895 ../src/gnome-genius.c:4029 ../src/graphing.c:833
#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3900,27 +3900,27 @@ msgstr "A_vbryt"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
-#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
+#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gnome-genius.c:766
+#: ../src/gnome-genius.c:768
msgid "Help on Function"
msgstr "Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:782
+#: ../src/gnome-genius.c:784
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funktion eller kommandonamn:"
-#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Hjälp för %s hittades inte</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:845
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3931,70 +3931,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanske du menade %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:904
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:906
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/gnome-genius.c:1138
+#: ../src/gnome-genius.c:1140
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista över användarvariabler"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/gnome-genius.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:1249
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s är odefinierat"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1282
+#: ../src/gnome-genius.c:1284
msgid "(global) "
msgstr "(global) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1286
+#: ../src/gnome-genius.c:1288
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1310
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s är inte en användarvariabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1344
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Övervakar: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1388
+#: ../src/gnome-genius.c:1390
msgid "Update continuously"
msgstr "Uppdatera kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1421
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1437
msgid "Variable name:"
msgstr "Variabelnamn:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1493
msgid "Full Answer"
msgstr "Fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:1508
+#: ../src/gnome-genius.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgstr ""
"\n"
"För många fel! (%d följde)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1524
+#: ../src/gnome-genius.c:1526
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mFör många fel! (%d följde)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
+#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4019,16 +4019,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1818
+#: ../src/gnome-genius.c:1820
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (initial implementation av delar av GEL-biblioteket)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1819
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - grafritningskomponenter)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Portering till GTK3)"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Portering till GTK3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1836
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Morén\n"
@@ -4044,16 +4044,16 @@ msgstr ""
"Tomas Ögren\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1882
+#: ../src/gnome-genius.c:1884
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius matematikverktyg"
-#: ../src/gnome-genius.c:1886
+#: ../src/gnome-genius.c:1888
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"Utgåvan av Genius matematikverktyg som följer stilen hos GNOME Kalkylator."
-#: ../src/gnome-genius.c:2075
+#: ../src/gnome-genius.c:2077
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4061,59 +4061,59 @@ msgstr ""
"Genius kör något, och dessutom finns det osparade program.\n"
"Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2083
+#: ../src/gnome-genius.c:2085
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Det finns osparade program, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2090
+#: ../src/gnome-genius.c:2092
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius kör något, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2099
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2220
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2224
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2231
+#: ../src/gnome-genius.c:2237
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
-#: ../src/gnome-genius.c:2234
+#: ../src/gnome-genius.c:2240
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Utdatainställningar för tal/uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2244
+#: ../src/gnome-genius.c:2250
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal siffror att skriva ut (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2270
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultat som flyttal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2278
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Flyttal i vetenskaplig notation"
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2286
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Skriv alltid ut fullständiga uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2294
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Använd blandade bråk"
-#: ../src/gnome-genius.c:2341
+#: ../src/gnome-genius.c:2347
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Kom ihåg utdatainställningar mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4123,27 +4123,27 @@ msgstr ""
"ihåg till nästa session. Gäller inte för ramen ”Utdatainställningar för fel/"
"information”."
-#: ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/gnome-genius.c:2362
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Utdatainställningar för fel/information"
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2370
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Visa felmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2378
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Visa informationsmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2383
+#: ../src/gnome-genius.c:2389
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal fel att visa (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2407
+#: ../src/gnome-genius.c:2413
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
-#: ../src/gnome-genius.c:2417
+#: ../src/gnome-genius.c:2423
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4152,51 +4152,51 @@ msgstr ""
"OBSERVERA: Flyttalsprecisionen kommer inte att ändras för redan\n"
"beräknade värden, utan endast nya värden och variabler."
-#: ../src/gnome-genius.c:2426
+#: ../src/gnome-genius.c:2432
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Flyttalsprecision (bitar)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2451
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Kom ihåg precisionsinställning mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2460
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Ska precisionsinställningen kommas ihåg till nästa session."
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2468
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminalinställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2479
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Tidigare rader sparade"
-#: ../src/gnome-genius.c:2496
+#: ../src/gnome-genius.c:2502
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2521
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkande markör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2528
+#: ../src/gnome-genius.c:2534
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/gnome-genius.c:2531
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
msgid "Limits"
msgstr "Gränser"
-#: ../src/gnome-genius.c:2538
+#: ../src/gnome-genius.c:2544
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4206,11 +4206,11 @@ msgstr ""
"om du vill avbryta beräkningen eller fortsätta.\n"
"Att ställa in till 0 inaktiverar gränsen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2547
+#: ../src/gnome-genius.c:2553
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximalt antal noder att allokera"
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2593
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4220,45 +4220,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök igen senare eller avbryt den aktuella operationen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2636
msgid "GEL files"
msgstr "GEL-filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1233
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
+#: ../src/gnome-genius.c:2665 ../src/gnome-genius.c:3639
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Kan inte öppna fil!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:4123
msgid "Output from "
msgstr "Utskrift från "
-#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
+#: ../src/gnome-genius.c:2692 ../src/gnome-genius.c:4195
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2711
msgid "Load and Run"
msgstr "Läs in och kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2709
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "_Load"
msgstr "_Läs in"
-#: ../src/gnome-genius.c:3264
+#: ../src/gnome-genius.c:3270
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
+#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4834
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Rad: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3423
+#: ../src/gnome-genius.c:3429
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4266,34 +4266,34 @@ msgstr ""
"Programmet du stänger är osparat, är du säker på att du vill stänga det utan "
"att spara?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3518
+#: ../src/gnome-genius.c:3524
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3529
+#: ../src/gnome-genius.c:3535
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Program %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3567
+#: ../src/gnome-genius.c:3573
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3655
+#: ../src/gnome-genius.c:3661
msgid "Open..."
msgstr "Öppna…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3665
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
-#: ../src/gnome-genius.c:3738
+#: ../src/gnome-genius.c:3744
msgid "Program is read only"
msgstr "Programmet är skrivskyddat"
-#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
+#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3789
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4302,16 +4302,16 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen %s</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
+#: ../src/gnome-genius.c:3755 ../src/gnome-genius.c:3796
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3800
+#: ../src/gnome-genius.c:3806
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Spara nya program med ”Spara som…” först!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
+#: ../src/gnome-genius.c:3812
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"Några skrivskyddade program har ändrats. Använd ”Spara som…” för att spara "
"dem till en ny plats."
-#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3852 ../src/gnome-genius.c:3988
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4328,19 +4328,19 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
+#: ../src/gnome-genius.c:3857 ../src/gnome-genius.c:3993
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3886
+#: ../src/gnome-genius.c:3892
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4020
+#: ../src/gnome-genius.c:4026
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Spara konsolutskrift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4074
+#: ../src/gnome-genius.c:4080
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4350,12 +4350,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Skapa ett nytt program eller välj en befintlig flik i flikhäftet."
-#: ../src/gnome-genius.c:4104
+#: ../src/gnome-genius.c:4110
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Kan inte öppna rör: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4133
+#: ../src/gnome-genius.c:4139
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan inte grena process."
-#: ../src/gnome-genius.c:4206
+#: ../src/gnome-genius.c:4212
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4377,12 +4377,12 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel då programmet\n"
"skulle skrivas till motorn."
-#: ../src/gnome-genius.c:4242
+#: ../src/gnome-genius.c:4248
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4475
+#: ../src/gnome-genius.c:4495
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
@@ -4391,17 +4391,17 @@ msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4589
+#: ../src/gnome-genius.c:4609
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Kan inte köra genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4670
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline-hjälpare dog, märkligt. Försöker komma tillbaka, saker kan vara "
"udda."
-#: ../src/gnome-genius.c:4835
+#: ../src/gnome-genius.c:4855
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4410,16 +4410,25 @@ msgstr ""
"Obs: Kompilerad utan GtkSourceView (bättre källkodsredigerare)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4968
+#: ../src/gnome-genius.c:4988
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Kan inte hitta biblioteksfilen, genius är kanske inte korrekt installerat"
-#: ../src/gnome-genius.c:5050
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:5001
+msgid ""
+"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
+"Genius will not be able to save preferences."
+msgstr ""
+"En fil med namnet .genius finns i hemkatalogen, men det borde vara en "
+"katalog. Genius kommer inte kunna spara inställningar."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:5090
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:5101
+#: ../src/gnome-genius.c:5141
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4436,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Skriv ”%smanual%s” eller ”%shelp%s” för hjälp.%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5325
+#: ../src/gnome-genius.c:5365
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]