[tracker-miners] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Update Friulian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 16:01:40 +0000 (UTC)
commit 1a2527eae7160cfc6e4f4a5b3b5b488e7f9e3e5d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jul 12 16:01:30 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 1404 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 684 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8cc7c85c0..07dbe0566 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,49 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detais regjistri"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Detais dal regjistri."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Prioritât dal planificadôr cuant che al sta inatîf"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Il planificadôr al è chel component dal kernel che al decît cuale aplicazion "
-"e vegnarà eseguide subite dopo sul processôr. Ogni aplicazion e à assegnât "
-"une politiche e une prioritât di planificazion."
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Numar massim di byte di estrai"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Numar massim di byte UTF-8 di estrai."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
+msgid "Text file allowlist"
+msgstr "File di test de liste-permetûts"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
+msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
+msgstr ""
+"Modei di nons di file pai documents di test sempliçs che a scugnin jessi "
+"metûts te tabele"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr "Spiete che l'analizadôr dal file system al finissi prime di estrai"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:38
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -70,38 +52,82 @@ msgstr ""
"al è impuartant listâ i file in maniere veloce e al è pussibil spietâ il "
"recupar dai meta-dâts."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Abilite stemmer"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Semplifiche la peraule te lôr lidrîs par vê plui risultâts. Par esempli: "
+"«cjacare», «cjacari», «cjacarai» in «cjacar»"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Abilite letaris cence acent"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Volte i caratars cun acent intai ecuivalents cence acent. Par esempli: "
+"«bruntulâ» in «bruntula»."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignore i numars"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se abilitât, i numars no vegnaran metûts te tabele."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignore lis peraulis di ferme"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Se abilitât, lis peraulis listadis te liste des peraulis di ferme a vegnaran "
+"ignoradis. Par esempli peraulis come «sì», «no», «il» e vie indenant."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
msgid "Initial sleep"
msgstr "Pause iniziâl"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Pause iniziâl, in seconts."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
msgid "Throttle"
msgstr "Regoladôr"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocitât di metude in indiç: plui alt il valôr, plui al sarà lent."
+msgstr "Velocitât di metude te tabele: plui alt il valôr, plui al sarà lent."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Limit dal spazi su disc bas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
-"Liminâr in percentuâl dal spazi su disc dulà meti in pause la metude in "
-"indiç o -1 par disabilitâlu."
+"Liminâr in percentuâl dal spazi su disc dulà meti in pause la metude te "
+"tabele o -1 par disabilitâle."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
msgid "Crawling interval"
msgstr "Interval acuisizion dâts"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -111,11 +137,11 @@ msgstr ""
"dâts. 0 al sfuarce la acuisizion in cualsisei moment, -1 nome dopo che il "
"sisteme si è fermât in maniere no juste, -2 lu disabilite."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
msgstr "Liminâr di permanence dai dâts tai dispositîfs estraibii"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -123,105 +149,92 @@ msgstr ""
"Limit in dîs daspò i cuai i file di dispositîfs estraibii no plui montâts a "
"vegnin gjavâts de base di dâts. 0 al indiche mai, il massim al è 365."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
msgid "Enable monitors"
msgstr "Abilite il monitorâ"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Met a FALS par disabilitâ il monitorizâ dai file"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Abilite la scriture rimandade"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Met a FALS par disabilitâ dal dut cualsisei scriture rimandade (writeback)"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
msgid "Index removable devices"
-msgstr "Met in indiç dispositîfs estraibii"
+msgstr "Met te tabele dispositîfs estraibii"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
-"Met a VÊR par meti in indiç lis cartelis di dispositîfs estraibii montâts."
+"Met a VÊR par meti te tabele lis cartelis di dispositîfs estraibii montâts."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
msgid "Index optical discs"
-msgstr "Met in indiç discs otics"
+msgstr "Met te tabele discs otics"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
msgstr ""
-"Met a VÊR par abilitâ la metude in indiç di CD, DVD e plui in gjenar di "
-"dispositîfs otics (se i dispositîfs estraibii no vegnin metûts in indiç "
+"Met a VÊR par abilitâ la metude te tabele di CD, DVD e plui in gjenar di "
+"dispositîfs otics (se i dispositîfs estraibii no vegnin metûts te tabele "
"alore nancje chei otics lu saran)"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:87
msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Met in indiç cuant che si va a batarie"
+msgstr "Met te tabele cuant che si va a batarie"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:88
msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Met a VÊR par meti in indiç cuant che si funzione alimentâts a batarie"
+msgstr ""
+"Met a VÊR par meti te tabele cuant che si funzione alimentâts a batarie"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Eseguìs la metude in indiç iniziâl cuant che si va a batarie"
+msgstr "Eseguìs la metude te tabele iniziâl cuant che si va a batarie"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr ""
-"Met a VÊR par meti in indiç nome pe prime volte cuant che si è alimentâts a "
+"Met a VÊR par meti te tabele nome pe prime volte cuant che si è alimentâts a "
"batarie"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Cartelis di meti in indiç in maniere ricorsive"
+msgstr "Cartelis di meti te tabele in maniere ricorsive"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &"
-"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"Liste di cartelis di meti in indiç in maniere ricorsive, i valôrs speciâi a "
+"Liste di cartelis di meti te tabele in maniere ricorsive, i valôrs speciâi a "
"son: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, "
-"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"Consultâ /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Consultâ /etc/xdg/user-dirs."
+"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Cartelis di meti in indiç in maniere no ricorsive"
+msgstr "Cartelis di meti te tabele in maniere no ricorsive"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
-"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
msgstr ""
-"Liste di cartelis di meti in indiç cence ispezionâ lis sotcartelis, i valôrs "
-"speciâi a son: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
-"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
+"Liste di cartelis di meti te tabele cence ispezionâ lis sotcartelis, i "
+"valôrs speciâi a son: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &"
+"MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. "
"Consultâ /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
msgid "Index applications installed on the system"
msgstr "Met te tabele lis aplicazions instaladis sul sisteme"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
msgid ""
"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
"in the standard XDG system and user data directories."
@@ -230,435 +243,367 @@ msgstr ""
"file .desktop intes cartelis dal sisteme XDG standard e tes cartelis dai "
"dâts dal utent."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
msgid "Ignored files"
msgstr "File ignorâts"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Liste di modei di file di ignorâ"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
msgid "Ignored directories"
msgstr "Cartelis ignoradis"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Liste di cartelis di ignorâ"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Cartelis cun contignût di ignorâ"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Ignore cualsisei cartele che e conten un file chi listât"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
+msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
+msgstr ""
+"Evite cualsisei cartele che e conten un file listât te liste di bloc achì"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "timp no cognossût"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mancul di un secont"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dì"
msgstr[1] " %d dîs"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d ore"
msgstr[1] " %2.2d oris"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minût"
msgstr[1] " %2.2d minûts"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d secont"
msgstr[1] " %2.2d seconts"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazion no supuartade"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie no ricognossût par continuâ l'estratôr di dâts"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicazion in pause e la sô reson a corispuindin a une domande esistente"
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Estratôr di dâts dal file system"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
-"(predefinît=0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:75
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Pause iniziâl in seconts, 0→100 (predefinît=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Reste in esecuzion fintremai che dutis lis posizions configuradis no sedin "
-"metudis in indiç, daspò jes"
+"metudis te tabele, daspò jes"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts da FILE in base ae configurazion"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Eseguìs par une specifiche ontologjie di domini"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:92
+msgid "Avoids changes in the filesystem"
+msgstr "Al evite lis modifichis tal filesystem"
+
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:96 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostre informazions su la version"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:585
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al esist za"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al moment nol esist"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:601
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Al è pussibil analizâ la cartele (in base aes regulis)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:602
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Nol è pussibil analizâ la cartele (in base aes regulis)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:622
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base al contignût)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:623
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Nol è pussibil monitorâ la cartele (in base al contignût)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Nol è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Al è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Nol è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:680
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Al è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:681
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Nol è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:696
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Al è pussibil analizâ il file (in base aes regulis)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:697
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Nol è pussibil analizâ il file (in base aes regulis)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:706
msgid "Would be indexed"
-msgstr "Al vegnarà metût in indiç"
+msgstr "Al vegnarà metût te tabele"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
msgid "Would be monitored"
msgstr "Al vegnarà monitorât"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:849
msgid "— start the tracker indexer"
-msgstr "— tache tracker chel che al met in indiç"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Estratôr di dâts dal file system Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Cjape sù dâts e elabore file sul file system"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Feed RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Scjarie feed RSS/ATOM"
+msgstr "— fâs partî indicizadôr di tracker"
#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
msgid "Add feed"
msgstr "Zonte feed"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Titul di doprâ (al scugne jessi doprât cun --add-feed)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
msgid "— start the feeds indexer"
-msgstr "— tache chel che al met in indiç i feed"
+msgstr "— fâs partî indicizadôr dai feed"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impussibil stabilî une conession cun Tracker"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Nissun erôr furnît"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
msgid "Could not add feed"
msgstr "Impussibil zontâ il feed"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Estratôr di feed RSS/ATOM Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Scjarie feed RSS/ATOM"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Estratôr"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Estratôr di meta-dâts"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Estrazion dai meta-dâts falide"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Nol è stât cjatât nissun modul par meta-dâts o di estrazion par gjestî chest "
"file"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Estratôr di meta-dâts Tracker"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Al tire fûr i meta-dâts dai file locâi"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
-"(predefinît = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "File di dulà tirâ fûr i metadâts"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no furnît al ven intuît)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
msgstr ""
"Sfuarce l'ûs di un modul pe estrazion (par esempli «cjossul» par «cjossul."
"so»)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Formât dai risultâts di jessude: “sparql”, “turtle” o “json-ld”"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÂT"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Formât «%s» di serializazion no supuartât\n"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai file"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi furnîts adun"
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Impussibil otignî GSettings pai estratôrs, il gjestôr nol pues jessi creât, "
-"%s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponibil"
#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
msgid "Initializing"
msgstr "Daûr a inizializâ"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
msgid "Processing…"
msgstr "Elaborazion…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
msgid "Fetching…"
msgstr "Daûr a recuperâ…"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Daûr a cjapâ sù dâts nome pe cartele «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Daûr a cjapâ sù dâts in maniere ricorsive pe cartele «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
msgid "Paused"
msgstr "Interot"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
msgid "Idle"
msgstr "Inatîf"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguìs i cambiaments di stât apene che a sucedin"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
@@ -666,23 +611,19 @@ msgstr ""
"Ten di voli i cambiaments ae base di dâts in timp reâl (come risorsis o file "
"zontâts)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGJIE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Liste i stâts comuns pai estratôrs e l'archivi"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "Liste i stâts comuns pai estratôrs"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Interomp un estratôr (al à di jessi doprât cun --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
msgid "REASON"
msgstr "RESON"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
@@ -690,15 +631,15 @@ msgstr ""
"Al interomp un estratôr intant che il procès clamant al è ancjemò atîf o "
"fintremai che nol è stât ripristinât (al à di jessi doprât cun --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Al torne a meti in vore un estratôr (al à di jessi doprât cun --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -706,411 +647,328 @@ msgstr ""
"Estratôr di doprâ cun --resume o --pause (al è pussibil doprâ sufìs come "
"\"File\" o \"Aplicazions\")"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
msgid "MINER"
msgstr "ESTRATÔR"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Liste ducj i estratôrs in esecuzion"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
msgid "List all miners installed"
msgstr "Liste ducj i estratôrs instalâts"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
msgid "List pause reasons"
msgstr "Liste i motîfs di interuzion"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Liste ducj i procès di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Dopre SIGKILL par fermâ ducj i procès corispuindints; a puedin jessi doprâts "
-"«store», «miners» o «all», cence parametris al vûl dî «all»"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr "Dopre SIGKILL par fermâ ducj i estratôrs"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid "APPS"
msgstr "APLICAZIONS"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Dopre SIGTERM par fermâ ducj i procès corispuindints; a puedin jessi doprâts "
-"«store», «miners» o «all», cence parametris al vûl dî «all»"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr "Dopre SIGTERM par fermâ ducj i estratôrs"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Invie i estratôrs (al ven inviât ancje tracker-store)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+msgid "Starts miners"
+msgstr "Al invie i estratôrs"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Al met il nivel di detais dal regjistri par ducj i procès a NIVEL(«debug», "
-"«detailed», «minimal», «errors»)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Mostre i valôrs di regjistrazion in tiermins di regjistri detaiât par ogni "
-"procès"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impussibil otignî il stât dal estratôr: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "ancjemò %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
msgid "unknown time left"
msgstr "timp restant no cognossût"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
msgid "PAUSED"
msgstr "INTEROT"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "No in esecuzion o plugin disabilitât"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Impussibil otignî il stât di tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Impussibil otignî l'avanzament di tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Impussibil otignî i prefìs di namespace"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nissun prefìs di namespace cjatât"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Impussibil eseguî la interogazion SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"Impussibil clamâ tracker_sparql_cursor_next() su la interogazion SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Impussibil interompi l'estratôr, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Tentatîf di interompi l'estratôr «%s» cun la reson «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Impussibil interompi l'estratôr: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Il cookie al è %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:841
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Frache Ctrl+C par fermâ"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impussibil tornâ a meti in vore l'estratôr, il gjestôr nol pues jessi creât, "
"%s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentatîf di tornâ a meti in vore l'estratôr %s cul cookie %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impussibil tornâ a meti in vore l'estratôr: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
msgid "Done"
msgstr "Fat"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Impussibil elencâ i estratôrs, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Cjatât %d estratôr dâts instalât"
msgstr[1] "Cjatât %d estratôrs dâts instalâts"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Cjatât %d estratôr dâts in esecuzion"
msgstr[1] "Cjatât %d estratôrs dâts in esecuzion"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impussibil otignî i detais de interuzion, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
msgid "No miners are running"
msgstr "Nissun estratôr in esecuzion"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
msgid "Miners"
msgstr "Estratôrs dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
msgid "Application"
msgstr "Aplicazion"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
msgid "Reason"
msgstr "Reson"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nissun estratôr dâts interot"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "E je permetude nome une tra lis opzions «all», «store» e «miners»"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Impussibil otignî une conession SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "In scolte par inzornaments des risorsis su la base di dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Dutis lis proprietâts nie:plainTextContent a son ometudis"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:740
msgid "Common statuses include"
msgstr "I stâts comuns a includin"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Impussibil otignî il stât, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
-msgid "Store"
-msgstr "Archivi"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:787
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Impussibil otignî il non pal estratôr «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nol è pussibil doprâ lis opzions di interuzion e di ripristinament parie"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Si scugne furnî l'estratôr pai comants di interuzion o di ripristinament"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Si scugne furnî un comant di interuzion o di ripristinament pal estratôr"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --kill e --terminate"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --get-logging e --set-logging"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Nivel di detais dal regjistri no valit, prove «debug», «detailed», «minimal» "
-"o «errors»"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
#, c-format
msgid "Found %d PID…"
msgid_plural "Found %d PIDs…"
msgstr[0] "Cjatât %d PID…"
msgstr[1] "Cjatâts %d PID…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Cjatât ID di procès %d par «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Components"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Nome chei cuntune configurazion in liste"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr ""
-"Daûr a stabilî il nivel di detais dal regjistri par ducj i components a “%s”…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
msgid "Starting miners…"
msgstr "Daûr a inviâ i estratôrs dâts…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Impussibil inviâ i estratôrs, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "salacor un plugin disabilitât?"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr "Cence argoments, al ven mostrât il stât dal archivi e dai estratôrs"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
+msgstr ""
+"Se nol ven indicât nissun argoment, al ven mostrât il stât dai dâts dai "
+"estratôrs"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:262
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opzions no ricognossudis"
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Impussibil otignî une conession D-Bus"
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Impussibil creâ un proxy D-Bus viers tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Impussibil eseguî tracker-extract: "
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
-"Dîs ai estratôrs di tornâ a meti in indiç i file che a corispuindin al "
+"Dîs ai estratôrs di tornâ a meti te tabele i file che a corispuindin al "
"gjenar mime furnît (pai gnûfs estratôrs), dopre -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Dîs ai estratôrs di (torna a)meti in indiç un file furnît"
+msgstr "Dîs ai estratôrs di (torna a)meti te tabele un file furnît"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Fâs il backup de base di dâts/indiç sul file furnît"
+msgstr "Fâs il backup de base di dâts/tabele sul file furnît"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Torne met une base di dâts di un backup precedent (viôt --backup)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Impuarte une base di dâts dal file furnît (in formât Turtle)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impussibil tornâ a meti in indiç i gjenars MIME, il gjestôr nol pues jessi "
+"Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME, il gjestôr nol pues jessi "
"creât, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Impussibil tornâ a meti in indiç i gjenars MIME"
+msgstr "Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Il tornâ a meti in indiç dai gjenars di MIME al è lât a bon fin"
+msgstr "Il tornâ a meti te tabele dai gjenars di MIME al è lât a bon fin"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impussibil (tornâ a)meti in indiç il file, il gjestôr nol pues jessi creât, "
+"Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file, il gjestôr nol pues jessi creât, "
"%s"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Impussibil (tornâ a)meti in indiç il file"
+msgstr "Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Il (tornâ a)meti in indiç al è lât a bon fin"
+msgstr "Il (tornâ a)meti te tabele al è lât a bon fin"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Daûr a impuartâ l'archivi Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Impussibil impuartâ il file Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
msgid "Backing up database"
msgstr "Daûr a fâ il backup de base di dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
msgid "Could not backup database"
msgstr "Impussibil fâ il backup de base di dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Daûr a tornâ a meti la base di dâts dal backup"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
@@ -1118,15 +976,15 @@ msgstr ""
"A pues jessi doprade nome une azion ae volte (--backup, --restore, --index-"
"file o --import)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "A mancjin un o plui file necessaris"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Nome un file al pues jessi doprât cun --backup e --restore"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
@@ -1134,183 +992,135 @@ msgstr ""
"Azions (--backup, --restore, --index-file e --import) no puedin jessi "
"dopradis cun --reindex-mime-type"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impussibil vierzi /proc"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Impussibil eseguî stat() sul file"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Impussibil vierzi «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Impussibil terminâ procès %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Terminât procès %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Impussibil copâ procès %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Copât procès %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Cope ducj i procès Tracker e gjave dutis lis basis di dâts"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Come --hard ma il backup e il diari a son ripristinâts daspò il gnûf "
-"inviament"
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr "Gjave la base di dâts dal indicizadôr dal filesystem"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Gjave ducj i file di configurazion cussì che al prossim inviament a sedin "
-"gjenerâts di gnûf"
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr "Gjave la base di dâts dal indicizadôr RSS"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
-"Scancele la informazion metude in indiç in merit di un file, al funzione in "
+"Scancele la informazion metude te tabele in merit di un file, al funzione in "
"maniere ricorsive pes cartelis"
#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
msgid "Deleting…"
msgstr "Daûr a eliminâ…"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+#: src/tracker/tracker-reset.c:115
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
-"I dâts metûts in indiç par chest file a son stâts eliminâts e a vegnaran "
-"tornâts a meti in indiç di gnûf."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --hard e --soft"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "ATENZION: Chest procès al pues eliminâ dâts par simpri."
+"I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e a vegnaran "
+"tornâts a meti te tabele di gnûf."
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Ancje se si pues tornâ a meti in indiç in maniere sigure la plui part dai "
-"contignûts metûts in indiç di Tracker, nol è dite che al sedi il câs di ducj "
-"i dâts. Sta atent che tu podaressis pierdi dâts, continue ma cun to pericul."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sigûrs di continuâ?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[s|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Si sta ristabilint la configurazion esistente…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
msgid "Search for files"
msgstr "Cîr file"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
msgid "Search for folders"
msgstr "Cîr cartelis"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
msgid "Search for music files"
msgstr "Cîr file musicâi"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr album musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr artiscj musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
msgid "Search for image files"
msgstr "Cîr file inmagjin"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
msgid "Search for video files"
msgstr "Cîr file Video"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
msgid "Search for document files"
msgstr "Cîr file di document"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
msgid "Search for emails"
msgstr "Cîr e-mail"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
msgid "Search for contacts"
msgstr "Cîr contats"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr software (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr categoriis software (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr feed (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Cîr segnelibris (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitâ il numar di risultâts mostrâts"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
msgid "Offset the results"
msgstr "Apliche un offset al risultât"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Dopre OR al puest di AND (predefinît) pai tiermins cirûts"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1318,13 +1128,13 @@ msgstr ""
"Mostre i URN pai risultâts (no si apliche a --music-albums, --music-artists, "
"--feeds, --software, --software-categories)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Torne ancje dutis lis corispondence no-esistentis (al inclût i volums no "
"montâts)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1332,143 +1142,130 @@ msgstr ""
"No sta mostrâ i tocs cui risultâts; chest al è mostrât nome par cualchi "
"categorie come Documents, Musiche…"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Disabilite la ricercje su dut il test (FTS). Al impliche --disable-snippets"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Disabilite i colôrs tal mostrâ i tocs e i risultâts"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
msgid "search terms"
msgstr "tiermins di cirî"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ESPRESSION"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTE: si è rivâts al limit, a son altris vôs te base di dâts no listadis chi"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impussibil otignî i risultâts di ricercje"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
msgid "Contacts"
msgstr "Contats"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
msgid "No name"
msgstr "Nissun non"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nissune direzion e-mail"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
msgid "No emails were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune e-mail"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
msgid "Emails"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
msgid "No files were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun file"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
msgid "No artists were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun artist"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
msgid "No music was found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun toc musicâl"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun segnelibri"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun feed"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
msgid "No software was found"
msgstr "Nissun software cjatât"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
msgid "No software categories were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune categorie software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
msgid "Software Categories"
msgstr "Categoriis software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
msgid "Results"
msgstr "Risultâts"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Il tiermin di ricercje «%s» al è une peraule di ferme."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Lis peraulis di ferme a son peraulis di ûs comun che a puedin jessi "
-"ignoradis dilunc il procès de metude in indiç."
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Mostre statistichis sui dâts/indiç atuâi"
+msgstr "Mostre statistichis sui dâts/tabele atuâi"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
@@ -1476,18 +1273,18 @@ msgstr ""
"Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di "
"problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impussibil otignî lis statistichis di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
msgid "No statistics available"
msgstr "Nissune statistiche disponibile"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistichis:"
@@ -1514,249 +1311,237 @@ msgstr "Statistichis:"
#. * None
#. *
#.
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
msgid "Disk Information"
msgstr "Informazions disc"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
msgid "Data Set"
msgstr "Dimension dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazion"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "No je stade cjatade nissune configurazion"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
msgid "States"
msgstr "Stâts"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statistichis dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
msgid "No connection available"
msgstr "Nissune conession disponibile"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Impussibil otignî lis statistichis"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
msgid "No statistics were available"
msgstr "Nissune statistiche disponibile"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
msgid "Database is currently empty"
msgstr "La base di dâts e je vueide"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
-#, c-format
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
msgid "Currently indexed"
-msgstr "Za metût in indiç"
+msgstr "Za metût te tabele"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
-#| msgid "Ignored files"
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
#, c-format
-#| msgid "Folder"
-#| msgid_plural "Folders"
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d cartele"
msgstr[1] "%d cartelis"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "La metude in indiç dai dâts e je ancjemò in vore"
+msgstr "La metude te tabele dai dâts e je ancjemò in vore"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Si stime che a mancjin %s"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude in indiç completade"
+msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude te tabele completade"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Liste dutis lis etichetis (doprant FILTRI se specificât, FILTRI al dopre "
"simpri il OR logjic)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRI"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Zonte une etichete (se FILE al è ometût, ETICHETE no ven associade a nissun "
"file)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
msgid "TAG"
msgstr "ETICHETE"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Elimine une etichete (Se FILE al è ometût, ETICHETE e je gjavade di ducj i "
"file)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descrizion par une etichete (doprade nome cun --add)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
msgid "STRING"
msgstr "STRINGHE"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Dopre AND invezit di OR (predefinît) pai tiermins cirûts"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
msgid "FILE…"
msgstr "FILE…"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FILE [FILE…]"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impussibil otignî i URN dal file"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impussibil otignî i file relatîfs ae etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Impussibil otignî dutis lis etichetis te base di dâts"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Nissun file al è stât etichetât"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Impussibil otignî i file che a corispuindin a lis etichetis"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nissun file al è stât cjatât che al corispuindi a DUTIS chês etichetis"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impussibil otignî dutis lis etichetis"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
msgid "No tags were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etichetis (mostradis par non)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
msgid "No files were modified"
msgstr "Nissun file al è stât modificât"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "I file no esistin o no son metûts in indiç"
+msgstr "I file no esistin o no son metûts te tabele"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Zonte de etichete riessude"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete ai file"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetât"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "No etichetât, il file nol è metût in indiç"
+msgstr "No etichetât, il file nol è metût te tabele"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impussibil otignî la liste des etichetis"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No je stade cjatade nissune etichete cun chel non"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nissun dai file al veve impuestât cheste etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impussibil gjavâ la etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etichete gjavade cun sucès"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
msgid "Untagged"
msgstr "Cence etichete"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "File no metût in indiç o etichete za gjavade"
+msgstr "File no metût te tabele o etichete za gjavade"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "La opzion --list e covente par --show-files"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
@@ -1764,25 +1549,241 @@ msgstr ""
"La opzion --and-operator e pues jessi doprade nome cun --list e nons di "
"etichetis"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Lis azions \"zonte\" e \"elimine\" no puedin jessi dopradis adun"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "La opzion --description e pues jessi doprade nome cun --add"
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
+"(predefinît=0)"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Disabilite il distudâ dopo 30 seconts di no ativitât"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
msgid "— start the tracker writeback service"
msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Detais regjistri"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Detais dal regjistri."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Prioritât dal planificadôr cuant che al sta inatîf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il planificadôr al è chel component dal kernel che al decît cuale "
+#~ "aplicazion e vegnarà eseguide subite dopo sul processôr. Ogni aplicazion "
+#~ "e à assegnât une politiche e une prioritât di planificazion."
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Abilite la scriture rimandade"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Met a FALS par disabilitâ dal dut cualsisei scriture rimandade (writeback)"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "File System"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Estratôr di dâts dal file system"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Estratôr di dâts dal file system Tracker"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Scjarie feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Estratôr di feed RSS/ATOM Tracker"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Scjarie feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Estratôr"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Estratôr di meta-dâts"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Estratôr di meta-dâts Tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Al tire fûr i meta-dâts dai file locâi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
+#~ "(predefinît = 0)"
+
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil otignî GSettings pai estratôrs, il gjestôr nol pues jessi "
+#~ "creât, %s"
+
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGJIE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre SIGKILL par fermâ ducj i procès corispuindints; a puedin jessi "
+#~ "doprâts «store», «miners» o «all», cence parametris al vûl dî «all»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre SIGTERM par fermâ ducj i procès corispuindints; a puedin jessi "
+#~ "doprâts «store», «miners» o «all», cence parametris al vûl dî «all»"
+
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr "Invie i estratôrs (al ven inviât ancje tracker-store)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al met il nivel di detais dal regjistri par ducj i procès a "
+#~ "NIVEL(«debug», «detailed», «minimal», «errors»)"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEL"
+
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostre i valôrs di regjistrazion in tiermins di regjistri detaiât par "
+#~ "ogni procès"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Impussibil otignî il stât di tracker-store"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Impussibil otignî l'avanzament di tracker-store"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+#~ msgstr "Impussibil otignî i prefìs di namespace"
+
+#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
+#~ msgstr "Nissun prefìs di namespace cjatât"
+
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Impussibil eseguî la interogazion SPARQL"
+
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil clamâ tracker_sparql_cursor_next() su la interogazion SPARQL"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "E je permetude nome une tra lis opzions «all», «store» e «miners»"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Archivi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --get-logging e --set-logging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivel di detais dal regjistri no valit, prove «debug», «detailed», "
+#~ "«minimal» o «errors»"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Components"
+
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Nome chei cuntune configurazion in liste"
+
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daûr a stabilî il nivel di detais dal regjistri par ducj i components a "
+#~ "“%s”…"
+
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Cope ducj i procès Tracker e gjave dutis lis basis di dâts"
+
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Come --hard ma il backup e il diari a son ripristinâts daspò il gnûf "
+#~ "inviament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjave ducj i file di configurazion cussì che al prossim inviament a sedin "
+#~ "gjenerâts di gnûf"
+
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --hard e --soft"
+
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "ATENZION: Chest procès al pues eliminâ dâts par simpri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ancje se si pues tornâ a meti in indiç in maniere sigure la plui part dai "
+#~ "contignûts metûts in indiç di Tracker, nol è dite che al sedi il câs di "
+#~ "ducj i dâts. Sta atent che tu podaressis pierdi dâts, continue ma cun to "
+#~ "pericul."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Sigûrs di continuâ?"
+
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[s|N]"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "sì"
+
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Si sta ristabilint la configurazion esistente…"
+
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Il tiermin di ricercje «%s» al è une peraule di ferme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lis peraulis di ferme a son peraulis di ûs comun che a puedin jessi "
+#~ "ignoradis dilunc il procès de metude in indiç."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configurazion"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "No je stade cjatade nissune configurazion"
+
#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Largjece massime des figuris"
@@ -1838,43 +1839,6 @@ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
#~ "L'indicizadôr al learà nome chest numar massim di peraulis di un singul "
#~ "document."
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Abilite stemmer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Semplifiche la peraule te lôr lidrîs par vê plui risultâts. Par esempli: "
-#~ "«cjacare», «cjacari», «cjacarai» in «cjacar»"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Abilite letaris cence acent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volte i caratars cun acent intai ecuivalents cence acent. Par esempli: "
-#~ "«bruntulâ» in «bruntula»."
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Ignore i numars"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Se abilitât, i numars no vegnaran metûts in indiç."
-
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Ignore lis peraulis di ferme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitât, lis peraulis listadis te liste des peraulis di ferme a "
-#~ "vegnaran ignoradis. Par esempli peraulis come «sì», «no», «il» e vie "
-#~ "indenant."
-
#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Dimension massime dal gjornâl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]