[gnome-software/gnome-3-36] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-36] Update Kazakh translation
- Date: Tue, 14 Jul 2020 04:04:58 +0000 (UTC)
commit e573d4b4242be01a77a3db5d06c17e62333d610c
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Jul 14 04:04:54 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ec2a26f7..b52a59fd 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 18:45+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-14 09:04+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -182,6 +182,8 @@ msgstr "Соңғы рет жаңарту туралы ескертудің уа
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
+"Жаңартудан кейін тазартылатын қауіпсіздіктің бірінші жаңартуының уақыт "
+"белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
@@ -190,6 +192,8 @@ msgstr "Соңғы рет жаңартудың уақыт белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr ""
+"Жүйе онлайн режимінде болған және кез келген жаңартулар алғанның соңғы уақыт "
+"белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Қолданбаларға пікірлерді қалдыру үшін
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Шолулар үшін карманың ең төменгі баллы"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
@@ -246,19 +250,22 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr ""
+"Тегін емес бағдарламалық қамтама репозиторийлерін орнату үшін сұрауды көрсету"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
+"Орнатылған бағдарламалар тізімінде бағдарламалардың орнатылған өлшемін "
+"көрсету"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr ""
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "Тегін емес және меншігі бар бағдарламалық қамтаманы түсіндіретін URI"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:126
msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+msgstr "Жуырда орнатылған жаңартулар бағалау үшін қолжетімді"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -756,92 +763,92 @@ msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:59
msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильмдегі зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильм кейіпкерлері қауіпті жағдайларда"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы мультфильм кейіпкерлері"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильм кейіпкерлерінің қатысуымен графикалық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:70
msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "Қиялдағы зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпті жағдайлардағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық зорлық-зомбылық шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:81
msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпті жағдайларда шынайыға ұқсайтын кейіпкерлер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы шынайы кейіпкерлердің бейнелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты кейіпкерлерді қамтитын графикалық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:92
msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Қантөгіс жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Шындыққа жанаспайтын қантөгіс"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Реалистік қантөгіс"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr ""
+msgstr "Қантөгіст және дене мүшелерінің зақымдануы"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:103
msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "Жыныстық зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Зорлау немесе басқа жыныстық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:112
@@ -861,17 +868,17 @@ msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:122
msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "References to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіні қолдану"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:132
@@ -891,37 +898,37 @@ msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:142
msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай жалаңаштық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Қысқа көркем жалаңаштық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзақ жалаңаштық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:152
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr ""
+msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "Сексуалдық сілтемелер немесе бейнелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық жыныстық мінез-құлық"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:163
@@ -946,42 +953,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:174
msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "Орынсыз әзіл жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "Slapstick humor"
-msgstr ""
+msgstr "Жай әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr ""
+msgstr "Дөрекі немесе дәретханалық әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr ""
+msgstr "Жетілген немесе жыныстық әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:185
msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr ""
+msgstr "Адамдардың белгілі бір тобына деген теріс көзқарас"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr ""
+msgstr "Эмоционалдық зиян келтіруге арналған кемсітушілік"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
+msgstr "Жынысы, сексуалдылық, нәсілі немесе діні бойынша айқын кемсіту"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:196
@@ -991,7 +998,7 @@ msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "Product placement"
-msgstr ""
+msgstr "Өнімнің өз-өзін беру"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:200
@@ -1007,22 +1014,22 @@ msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нә
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:207
msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай құмар ойын болмайды"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+msgstr "Кездейсоқ оқиғалардағы токендер немесе кредиттер арқылы құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ойын\" ақшасын пайдаланатын құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using real money"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты ақшаны пайдаланатын құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:218
@@ -1037,7 +1044,7 @@ msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсы
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:223
msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты ақшаны бағдарламада жұмсай алу мүмкіндігі"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:228
@@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Сөйлесу функциясынсыз пайдаланушы-пайдаланушы арасындағы қарым-қатынас"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:232
@@ -1082,17 +1089,19 @@ msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:257
msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөліспеу"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаның соңғы нұсқасы тексерілуде"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
+"Басқалар пайдаланушыны анықтауға мүмкіндік бермейтін диагностикалық "
+"деректерді бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:263
@@ -1102,52 +1111,52 @@ msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:268
msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөліспеу"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
msgid "No references to homosexuality"
-msgstr ""
+msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr ""
+msgstr "Гомосексуализмге жанама сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы сүйісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы графикалық жыныстық қатынас"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:290
msgid "No references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке жанама сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке тікелей сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелік актісінің графикалық бейнелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:301
@@ -1207,17 +1216,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:333
msgid "No visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Көзге көрінетін өлі адам жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "Visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Көрінетін өлі адамның қалдықтары"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
+msgstr "Элементтерге ұшыраған адамның өлі қалдықтары"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:339
@@ -1227,22 +1236,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:344
msgid "No references to slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Құлдық туралы сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:346
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Тарихи құлдықтың бейнелері немесе сілтемелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың суреттелуі"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың графикалық бейнелері"
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
@@ -1264,7 +1273,6 @@ msgid "Adults Only"
msgstr "Тек ересектер"
#: src/gs-content-rating.c:555
-#| msgid "Featured"
msgid "Mature"
msgstr "Ересек"
@@ -1472,15 +1480,15 @@ msgstr "Баптаулар"
#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
-msgstr ""
+msgstr "Кез келген параметрлерді көре және өзгерте алады"
#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
-msgstr ""
+msgstr "Баяғы дисплей жүйесі"
#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі, қауіпсіз емес дисплей жүйесін пайдаланады"
#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
@@ -1488,11 +1496,11 @@ msgstr "Құмсалғыштан шығып кету"
#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа шектеулерді айналып өте алады"
#: src/gs-details-page.c:1010
msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл қолданба толығымен құмсалғышта жасайды."
#: src/gs-details-page.c:1018
msgid ""
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "Құмсалғышта"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Арна"
#. Translators: The available version of an app
#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
@@ -2100,13 +2108,13 @@ msgstr "жүйе"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:86
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "пайдаланушы"
#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Бұтақ"
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]