[gtk] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Romanian translation
- Date: Wed, 15 Jul 2020 08:59:33 +0000 (UTC)
commit eb2a839892f1b5c55b5aa94e49c3cb9af08db335
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Wed Jul 15 08:58:58 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 437 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 228 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 53201af5d0..ebaa3a87f1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-08 11:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-14 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Nu este implementat pe OS X"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micș_orează"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:487
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Niciunul)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1941
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
msgid "Other…"
msgstr "Altele…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:556
msgid "_Name"
msgstr "_Nume"
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Un dosar cu acel nume există deja"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5809
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:507 gtk/gtkfilechoosernative.c:578
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749
#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783
#: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
@@ -2047,18 +2047,18 @@ msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1007
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate"
@@ -2066,291 +2066,282 @@ msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pe %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceți numele noului dosar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "You may only select folders"
msgstr "Puteți selecta doar fișiere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un "
"altul."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume incorect de fișier"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5949 gtk/gtktextview.c:8551
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "Could not select file"
msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
msgid "_Visit File"
msgstr "_Vizitează fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copiază locația"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adaugă la semne de carte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2321
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
msgid "_Rename"
msgstr "Rede_numește"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mută la gunoi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ara_tă fișierele ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Arată t_ipul coloanei"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
msgid "Show _Time"
msgstr "Ara_tă ora"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Se caută în %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
msgid "Searching"
msgstr "Se caută"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Introduceți locația sau URL-ul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3838 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6647
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6584
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4104
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4299
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4371
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Markup"
msgstr "Marcare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4372
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4374
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4595
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4634 gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1046
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5802 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5742 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5805 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5745 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5810 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
msgid "_Replace"
msgstr "În_locuiește"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5976
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5911
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6513
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6823
msgid "Accessed"
msgstr "Accesat"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
@@ -2384,7 +2375,7 @@ msgstr "Înclinare"
msgid "Optical Size"
msgstr "Dimensiune optică"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1494
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -2416,7 +2407,7 @@ msgstr "Variante de caractere"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:557
msgid "Information"
msgstr "Informații"
@@ -2735,7 +2726,7 @@ msgstr "Caps Lock este activat"
msgid "_Show Text"
msgstr "_Arată textul"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1043
+#: gtk/gtkpathbar.c:1060
msgid "File System Root"
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
@@ -3059,16 +3050,16 @@ msgstr "Autentificare"
msgid "_Remember password"
msgstr "Ține minte pa_rola"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:709
msgid "Select a filename"
msgstr "Selectați un nume de fișier"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"
@@ -3152,13 +3143,13 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
@@ -3240,42 +3231,42 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
@@ -3385,7 +3376,7 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Trece la dreapta"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
@@ -3694,8 +3685,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Suprafață"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:982
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1043
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 gtk/inspector/window.ui:418
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
@@ -3752,53 +3743,78 @@ msgstr "Inferior vizibil"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Cursor: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1039
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s cu valoarea „%s”"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s cu tipul %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s pentru %s %p"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s cu tipul valorii %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1111
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1183
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1255
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1295
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1300
msgid "Column:"
msgstr "Coloană:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Acțiune de la: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
msgid "bidirectional"
msgstr "bidirecțional"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1518
msgid "Setting:"
msgstr "Configurare:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1558
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1569
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1572
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
@@ -4028,115 +4044,115 @@ msgstr "Simulează ecranul tactil"
msgid "Software GL"
msgstr "GL Software"
-#: gtk/inspector/window.ui:27
+#: gtk/inspector/window.ui:30
msgid "Select an Object"
msgstr "Selectează un obiect"
-#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detalii"
-#: gtk/inspector/window.ui:57
+#: gtk/inspector/window.ui:60
msgid "Show all Objects"
msgstr "Arată toate obiectele"
-#: gtk/inspector/window.ui:121
+#: gtk/inspector/window.ui:124
msgid "Show all Resources"
msgstr "Arată toate resursele"
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:142
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Colectează statistici"
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:194
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
-#: gtk/inspector/window.ui:220
+#: gtk/inspector/window.ui:223
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Comută bara laterală"
-#: gtk/inspector/window.ui:252
+#: gtk/inspector/window.ui:255
msgid "Refresh action state"
msgstr "Reîmprospătează starea acțiunii"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:340
msgid "Previous object"
msgstr "Anteriorul obiect"
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:350
msgid "Child object"
msgstr "Obiect copil"
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:360
msgid "Previous sibling"
msgstr "Anteriorul frate"
-#: gtk/inspector/window.ui:366
+#: gtk/inspector/window.ui:369
msgid "List Position"
msgstr "Poziție listă"
-#: gtk/inspector/window.ui:372
+#: gtk/inspector/window.ui:375
msgid "Next sibling"
msgstr "Următorul frate"
-#: gtk/inspector/window.ui:405
+#: gtk/inspector/window.ui:408
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Altele"
-#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:440
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Noduri CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:451
msgid "Size Groups"
msgstr "Dimensionează grupurile"
-#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
msgid "Data"
msgstr "Date"
-#: gtk/inspector/window.ui:476
+#: gtk/inspector/window.ui:479
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: gtk/inspector/window.ui:496
+#: gtk/inspector/window.ui:499
msgid "Controllers"
msgstr "Controlere"
-#: gtk/inspector/window.ui:506
+#: gtk/inspector/window.ui:509
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupă"
-#: gtk/inspector/window.ui:541
+#: gtk/inspector/window.ui:544
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: gtk/inspector/window.ui:563
+#: gtk/inspector/window.ui:566
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
-#: gtk/inspector/window.ui:572
+#: gtk/inspector/window.ui:575
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: gtk/inspector/window.ui:583
+#: gtk/inspector/window.ui:586
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
-#: gtk/inspector/window.ui:594
+#: gtk/inspector/window.ui:597
msgid "Logging"
msgstr "Jurnalizare"
-#: gtk/inspector/window.ui:609
+#: gtk/inspector/window.ui:612
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:618
+#: gtk/inspector/window.ui:621
msgid "Recorder"
msgstr "Înregistrator"
@@ -7416,285 +7432,285 @@ msgstr "Se refuză sarcini de tipărire"
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Pe ambele părți"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tip de hârtie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Sursă de hârtie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Tavă de ieșire"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Pe o parte"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margine lungă (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Selectare automată"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Implicite imprimantă"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertește la PS nivelul 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertește la PS nivelul 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Fără pre-filtrare"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Altele"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Pe o parte"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margine lungă (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Coș de sus"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Coș de la mijloc"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Coș de jos"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Coș lateral"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Coș stânga"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Coș dreapta"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Coș central"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Coș din spate"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Coș din fața de sus"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Coș din fața de jos"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Coș de capacitate mare"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stivuitor %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Căsuța de mail %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Căsuță de mail"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Tava %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012
msgid "Printer Default"
msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgid "High"
msgstr "Înaltă"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritate sarcină"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497
msgid "Billing Info"
msgstr "Informații de facturare"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Clasificat"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
@@ -7702,7 +7718,7 @@ msgstr "Neclasificat"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagini pe foaie"
@@ -7710,7 +7726,7 @@ msgstr "Pagini pe foaie"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordonare pagini"
@@ -7718,7 +7734,7 @@ msgstr "Ordonare pagini"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Înainte"
@@ -7726,7 +7742,7 @@ msgstr "Înainte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "După"
@@ -7735,7 +7751,7 @@ msgstr "După"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Tipărește la"
@@ -7743,7 +7759,7 @@ msgstr "Tipărește la"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Tipărește la ora"
@@ -7753,19 +7769,19 @@ msgstr "Tipărește la ora"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Personalizat %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil de imprimantă"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil"
@@ -7826,6 +7842,9 @@ msgstr "Niciun profil disponibil"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Profil nespecificat"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Sistem de fișiere"
+
#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
#~ msgstr "Nu grupa cererile GDI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]