[gnome-terminal] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 1 Jun 2020 20:10:09 +0000 (UTC)
commit d1c8cedd1f39c21e3067bae4794c3148e09570a5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 1 22:10:02 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 213 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0123d280..a04bcee4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 05:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-01 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#. VERSION=@VERSION@
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
-#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
#: src/terminal-window.c:2416
@@ -96,8 +96,9 @@ msgstr "Uporabniška dokumentacija"
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot"
+#. This is the name of a colour scheme
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
#. Text blink mode
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Kadar ni v žarišču"
#. Text blink mode
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
@@ -923,334 +924,334 @@ msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Ohrani odprt terminal"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:214
+#: src/preferences.ui:217
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:217
+#: src/preferences.ui:220
msgid "Linux console"
msgstr "Linux konzola"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:220
+#: src/preferences.ui:223
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:223
+#: src/preferences.ui:226
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:226
+#: src/preferences.ui:229
msgid "Solarized"
msgstr "Osončeno"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:718
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:240
+#: src/preferences.ui:243
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:243
+#: src/preferences.ui:246
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:246
+#: src/preferences.ui:249
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:249
+#: src/preferences.ui:252
msgid "Escape sequence"
msgstr "Ubežno zaporedje"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:252
+#: src/preferences.ui:255
msgid "TTY Erase"
msgstr "TTY izbris"
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:269
+#: src/preferences.ui:272
msgid "Shell only"
msgstr "Le lupina"
-#: src/preferences.ui:337
+#: src/preferences.ui:340
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
msgstr "V novih oknih privzeto pokaži _menijsko vrstico"
-#: src/preferences.ui:353
+#: src/preferences.ui:356
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr "Omogoči pospeševalnike (kot je Alt+D za odpiranje menija Datoteka)"
-#: src/preferences.ui:370
+#: src/preferences.ui:373
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
msgstr "Omogoči _tipko za dostop do menija (privzeto F10)"
-#: src/preferences.ui:395
+#: src/preferences.ui:398
msgid "Theme _variant:"
msgstr "Tema _vmesnika:"
-#: src/preferences.ui:427
+#: src/preferences.ui:430
msgid "Open _new terminals in:"
msgstr "Odpri _nova okna terminala v:"
-#: src/preferences.ui:459
+#: src/preferences.ui:462
msgid "New tab _position:"
msgstr "Nov _položaj zavihka:"
-#: src/preferences.ui:520
+#: src/preferences.ui:523
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "_Omogoči tipkovne bližnjice"
-#: src/preferences.ui:586
+#: src/preferences.ui:589
msgid "Text Appearance"
msgstr "Videz besedila"
-#: src/preferences.ui:603
+#: src/preferences.ui:606
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "Začetna velikost terminala:"
-#: src/preferences.ui:636
+#: src/preferences.ui:639
msgid "columns"
msgstr "stolpci"
-#: src/preferences.ui:673
+#: src/preferences.ui:676
msgid "rows"
msgstr "vrstice"
-#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
msgid "Rese_t"
msgstr "_Ponastavi"
-#: src/preferences.ui:715
+#: src/preferences.ui:718
msgid "Custom _font:"
msgstr "Pisava po _meri:"
-#: src/preferences.ui:736
+#: src/preferences.ui:739
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Izbor pisave terminala"
-#: src/preferences.ui:749
+#: src/preferences.ui:752
msgid "Cell spaci_ng:"
msgstr "_Razmik celice:"
-#: src/preferences.ui:864
+#: src/preferences.ui:867
msgid "Allow b_linking text:"
msgstr "Dovoli _utripajoče besedilo:"
-#: src/preferences.ui:898
+#: src/preferences.ui:901
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalka"
-#: src/preferences.ui:915
+#: src/preferences.ui:918
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "_Oblika kazalke:"
-#: src/preferences.ui:949
+#: src/preferences.ui:952
msgid "Cursor blin_king:"
msgstr "_Utripanje kazalke:"
-#: src/preferences.ui:983
+#: src/preferences.ui:986
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/preferences.ui:997
+#: src/preferences.ui:1000
msgid "Terminal _bell"
msgstr "_Zvonec terminala"
-#: src/preferences.ui:1023
+#: src/preferences.ui:1026
msgid "Profile ID:"
msgstr "ID profila:"
-#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: src/preferences.ui:1086
+#: src/preferences.ui:1089
msgid "Text and Background Color"
msgstr "Besedilo in barva ozadja"
-#: src/preferences.ui:1110
+#: src/preferences.ui:1113
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_Uporabi barve sistemske teme"
-#: src/preferences.ui:1139
+#: src/preferences.ui:1142
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Vgra_jene sheme:"
-#: src/preferences.ui:1192
+#: src/preferences.ui:1195
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: src/preferences.ui:1205
+#: src/preferences.ui:1208
msgid "_Default color:"
msgstr "_Privzeta barva:"
-#: src/preferences.ui:1222
+#: src/preferences.ui:1225
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Izbor barve besedila terminala"
-#: src/preferences.ui:1236
+#: src/preferences.ui:1239
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Izbor barve ozadja terminala"
-#: src/preferences.ui:1246
+#: src/preferences.ui:1249
msgid "Bo_ld color:"
msgstr "Barva _krepkega besedila:"
-#: src/preferences.ui:1266
+#: src/preferences.ui:1269
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
msgstr "Izbor barve krepkega besedila terminala"
-#: src/preferences.ui:1276
+#: src/preferences.ui:1279
msgid "_Underline color:"
msgstr "_Barva podčrtanega:"
-#: src/preferences.ui:1294
+#: src/preferences.ui:1297
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
msgstr "Izbor barve podčrtanega besedila terminala"
-#: src/preferences.ui:1303
+#: src/preferences.ui:1306
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Barva _kazalke:"
-#: src/preferences.ui:1323
+#: src/preferences.ui:1326
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
msgstr "Izbor barve kazalke miške v terminalu"
-#: src/preferences.ui:1337
+#: src/preferences.ui:1340
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
msgstr "Izbor barve ozadja kazalke miške v terminalu"
-#: src/preferences.ui:1347
+#: src/preferences.ui:1350
msgid "_Highlight color:"
msgstr "_Barva poudarjanja:"
-#: src/preferences.ui:1366
+#: src/preferences.ui:1369
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
msgstr "Izbor barve pisave poudarjenega besedila"
-#: src/preferences.ui:1380
+#: src/preferences.ui:1383
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
msgstr "Izbor barve ozadja poudarjenega besedila"
-#: src/preferences.ui:1427
+#: src/preferences.ui:1430
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: src/preferences.ui:1459
+#: src/preferences.ui:1462
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Vgrajene _sheme:"
-#: src/preferences.ui:1492
+#: src/preferences.ui:1495
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Barvna _paleta:"
-#: src/preferences.ui:1733
+#: src/preferences.ui:1736
msgid "Show _bold text in bright colors"
msgstr "Pokaži krepko besedilo v poudarjenih barvah"
-#: src/preferences.ui:1772
+#: src/preferences.ui:1775
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/preferences.ui:1790
+#: src/preferences.ui:1793
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "_Pokaži drsnik"
-#: src/preferences.ui:1807
+#: src/preferences.ui:1810
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Zdrsi naprej ob _novem izpisu"
-#: src/preferences.ui:1824
+#: src/preferences.ui:1827
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Zdrsi naprej ob _pritisku tipke"
-#: src/preferences.ui:1841
+#: src/preferences.ui:1844
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "_Omeji drsanje na:"
-#: src/preferences.ui:1879
+#: src/preferences.ui:1882
msgid "lines"
msgstr "vrstice"
-#: src/preferences.ui:1905
+#: src/preferences.ui:1908
msgid "Scrolling"
msgstr "Drsenje"
-#: src/preferences.ui:1922
+#: src/preferences.ui:1925
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino"
-#: src/preferences.ui:1937
+#: src/preferences.ui:1940
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "_Namesto moje lupine poženi poljuben ukaz"
-#: src/preferences.ui:1954
+#: src/preferences.ui:1957
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: src/preferences.ui:1980
+#: src/preferences.ui:1983
msgid "_Preserve working directory:"
msgstr "_Ohrani delovno mapo:"
-#: src/preferences.ui:2014
+#: src/preferences.ui:2017
msgid "When command _exits:"
msgstr "Ko se ukaz _zaključi:"
-#: src/preferences.ui:2052
+#: src/preferences.ui:2055
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: src/preferences.ui:2072
+#: src/preferences.ui:2075
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tipka _vračalka ustvari:"
-#: src/preferences.ui:2105
+#: src/preferences.ui:2108
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Tipka izbriši ustvari:"
-#: src/preferences.ui:2138
+#: src/preferences.ui:2141
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kodiranje:"
-#: src/preferences.ui:2170
+#: src/preferences.ui:2173
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Znaki z _nedoločljivo-širino:"
-#: src/preferences.ui:2202
+#: src/preferences.ui:2205
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Povrni možnosti združljivosti na privzeto"
-#: src/preferences.ui:2225
+#: src/preferences.ui:2228
msgid "Compatibility"
msgstr "Skladnost"
-#: src/preferences.ui:2304
+#: src/preferences.ui:2307
msgid "Clone…"
msgstr "Kloniraj …"
-#: src/preferences.ui:2311
+#: src/preferences.ui:2314
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj …"
-#: src/preferences.ui:2318
+#: src/preferences.ui:2321
msgid "Delete…"
msgstr "Izbriši …"
-#: src/preferences.ui:2331
+#: src/preferences.ui:2334
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/preferences.ui:2395
+#: src/preferences.ui:2398
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -1274,161 +1275,171 @@ msgstr "Zeleno na črnem"
msgid "White on black"
msgstr "Belo na črnem"
-#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME Svetla Tema"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME Temna tema"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
msgid "Tango light"
msgstr "Tango svetlo"
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
-#: src/profile-editor.c:183
+#: src/profile-editor.c:193
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango temno"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
-#: src/profile-editor.c:188
+#: src/profile-editor.c:198
msgid "Solarized light"
msgstr "Svetli Solarized"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
-#: src/profile-editor.c:193
+#: src/profile-editor.c:203
msgid "Solarized dark"
msgstr "Temni Solarized"
-#: src/profile-editor.c:556
+#: src/profile-editor.c:587
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem ukaza: %s"
-#: src/profile-editor.c:712
+#: src/profile-editor.c:743
msgid "Armenian"
msgstr "Armenski"
-#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718
+#: src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:749
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kitajski tradicionalen"
-#: src/profile-editor.c:715
+#: src/profile-editor.c:746
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirilični/Ruski"
-#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759
+#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:790
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
-#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:792
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721
+#: src/profile-editor.c:750 src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kitajski poenostavljen"
-#: src/profile-editor.c:722
+#: src/profile-editor.c:753
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
-#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735
-#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765
+#: src/profile-editor.c:754 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:766
+#: src/profile-editor.c:786 src/profile-editor.c:796
msgid "Western"
msgstr "Zahodnoevropski"
-#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751
-#: src/profile-editor.c:763
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:794
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropski"
-#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746
-#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:777
+#: src/profile-editor.c:778 src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:795
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilica"
-#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757
-#: src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:788
+#: src/profile-editor.c:798
msgid "Turkish"
msgstr "Turški"
-#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754
-#: src/profile-editor.c:768
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:775 src/profile-editor.c:785
+#: src/profile-editor.c:799
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750
-#: src/profile-editor.c:769
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:781
+#: src/profile-editor.c:800
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
-#: src/profile-editor.c:732
+#: src/profile-editor.c:763
msgid "Nordic"
msgstr "Nordijski"
-#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770
+#: src/profile-editor.c:764 src/profile-editor.c:770 src/profile-editor.c:801
msgid "Baltic"
msgstr "Baltski"
-#: src/profile-editor.c:734
+#: src/profile-editor.c:765
msgid "Celtic"
msgstr "Keltski"
-#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756
+#: src/profile-editor.c:767 src/profile-editor.c:787
msgid "Romanian"
msgstr "Romunski"
-#: src/profile-editor.c:738
+#: src/profile-editor.c:769
msgid "South European"
msgstr "Južnoevropski"
-#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766
+#: src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:784 src/profile-editor.c:797
msgid "Greek"
msgstr "Grški"
-#: src/profile-editor.c:743
+#: src/profile-editor.c:774
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrejski predočeni"
-#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:789
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirilični/ukrajinski"
-#: src/profile-editor.c:752
+#: src/profile-editor.c:783
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvaški"
-#: src/profile-editor.c:760
+#: src/profile-editor.c:791
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
-#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:793 src/profile-editor.c:809
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"
-#: src/profile-editor.c:771
+#: src/profile-editor.c:802
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamski"
-#: src/profile-editor.c:779
+#: src/profile-editor.c:810
msgid "Legacy CJK Encodings"
msgstr "Opuščeno kodiranje CJK"
-#: src/profile-editor.c:780
+#: src/profile-editor.c:811
msgid "Obsolete Encodings"
msgstr "Opuščena kodiranja"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: src/profile-editor.c:980
+#: src/profile-editor.c:1011
msgid "width"
msgstr "širina"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: src/profile-editor.c:985
+#: src/profile-editor.c:1016
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: src/profile-editor.c:1033
+#: src/profile-editor.c:1064
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "Izbor barve palete %u"
-#: src/profile-editor.c:1037
+#: src/profile-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "Vnos palete %u"
@@ -1523,7 +1534,7 @@ msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
#: src/terminal-accels.c:158
msgid "Full Screen"
-msgstr "_Celozaslonski način"
+msgstr "Celozaslonski način"
#: src/terminal-accels.c:159
msgid "Zoom In"
@@ -1647,7 +1658,7 @@ msgstr "Zamenjaj _profil"
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: src/terminal.c:565
+#: src/terminal.c:566
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumentov: %s\n"
@@ -1706,7 +1717,7 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Nadzornik"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1533
#: src/terminal-window.c:1763
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
@@ -1835,31 +1846,31 @@ msgstr "_Odpni terminal"
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: src/terminal-nautilus.c:533
+#: src/terminal-nautilus.c:534
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Odpri v _oddaljenem terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.c:535
+#: src/terminal-nautilus.c:536
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Odpri v _krajevnem terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Odpri trenutno izbrano mapo v terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Odpri trenutno odprto mapo v terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.c:547
+#: src/terminal-nautilus.c:548
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Odpri _v terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.c:557
+#: src/terminal-nautilus.c:558
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Odpri _terminal"
-#: src/terminal-nautilus.c:558
+#: src/terminal-nautilus.c:559
msgid "Open a terminal"
msgstr "Odpri okno terminala"
@@ -1867,7 +1878,7 @@ msgstr "Odpri okno terminala"
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zapri terminal"
-#: src/terminal-options.c:282
+#: src/terminal-options.c:307
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1877,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"različic programa."
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: src/terminal-options.c:293
+#: src/terminal-options.c:318
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
@@ -1886,46 +1897,46 @@ msgstr ""
"Uporabi »%s« za preklic možnosti in sprosti ukazno vrstico za naknadno "
"izvajanje."
-#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "V tej različici terminala možnost »%s« ni več podprta."
-#: src/terminal-options.c:388
+#: src/terminal-options.c:413
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Argument za »%s« ni veljaven ukaz: %s"
-#: src/terminal-options.c:561
+#: src/terminal-options.c:586
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Dani sta dve vlogi za eno okno"
-#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
msgstr "Možnost »%s« je za isto okno podana dvakrat\n"
-#: src/terminal-options.c:834
+#: src/terminal-options.c:859
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
msgstr "Ni mogoče izvesti FD %d dvakrat"
-#: src/terminal-options.c:896
+#: src/terminal-options.c:921
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
msgstr "»%s« ni veljavna vrednost približanja"
-#: src/terminal-options.c:903
+#: src/terminal-options.c:928
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
msgstr "Določilo približanja »%g« je premajhno, zato bo uporabljeno %g\n"
-#: src/terminal-options.c:911
+#: src/terminal-options.c:936
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
msgstr "Določilo približanja »%g« je preveliko, zato bo uporabljeno %g\n"
-#: src/terminal-options.c:949
+#: src/terminal-options.c:974
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1933,19 +1944,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Možnost »%s« zahteva navedbo ukaza, ki se požene na preostanku ukazne vrstice"
-#: src/terminal-options.c:1102
+#: src/terminal-options.c:1127
msgid "Can only use --wait once"
msgstr "Možnost --wait je mogoče uporabiti le enkrat"
-#: src/terminal-options.c:1138
+#: src/terminal-options.c:1163
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev terminala."
-#: src/terminal-options.c:1151
+#: src/terminal-options.c:1176
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Nepodprta različica nastavitvene datoteke terminala."
-#: src/terminal-options.c:1305
+#: src/terminal-options.c:1330
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1953,139 +1964,143 @@ msgstr ""
"Ne vpiši se pri aktivacijskem imenskem strežniku in ne uporabi ponovno "
"dejavnega terminala"
-#: src/terminal-options.c:1314
+#: src/terminal-options.c:1339
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Naloži nastavitveno datoteko terminala"
-#: src/terminal-options.c:1315
+#: src/terminal-options.c:1340
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: src/terminal-options.c:1331
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ne posreduj okolja"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
msgid "Show preferences window"
msgstr "Pokaži okno lastnosti"
-#: src/terminal-options.c:1340
+#: src/terminal-options.c:1374
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
msgstr "Izpiši okoljske spremenljivke za upravljanje terminala"
-#: src/terminal-options.c:1358
+#: src/terminal-options.c:1392
msgid "Increase diagnostic verbosity"
msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
-#: src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401
msgid "Suppress output"
msgstr "Prepreči odvajanje"
-#: src/terminal-options.c:1380
+#: src/terminal-options.c:1414
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Odpri novo okno, ki vsebuje zavihek s privzetim profilom"
-#: src/terminal-options.c:1389
+#: src/terminal-options.c:1423
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Odpri nov zavihek v zadnje odprtem oknu s privzetim profilom"
-#: src/terminal-options.c:1402
+#: src/terminal-options.c:1436
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Pokaži menijsko vrstico"
-#: src/terminal-options.c:1411
+#: src/terminal-options.c:1445
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Skrij menijsko vrstico"
-#: src/terminal-options.c:1420
+#: src/terminal-options.c:1454
msgid "Maximize the window"
msgstr "Razpni okno"
-#: src/terminal-options.c:1429
+#: src/terminal-options.c:1463
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Celozaslonsko okno"
-#: src/terminal-options.c:1438
+#: src/terminal-options.c:1472
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Določitev velikosti okna; primer: 80x24 ali 80x24+200+200 (VRSTICExSTOLPCI+X"
"+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1439
+#: src/terminal-options.c:1473
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/terminal-options.c:1447
+#: src/terminal-options.c:1481
msgid "Set the window role"
msgstr "Nastavi vlogo okna"
-#: src/terminal-options.c:1448
+#: src/terminal-options.c:1482
msgid "ROLE"
msgstr "VLOGA"
-#: src/terminal-options.c:1456
+#: src/terminal-options.c:1490
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Nastavi zadnji naveden zavihek kot dejaven v tem oknu"
-#: src/terminal-options.c:1469
+#: src/terminal-options.c:1503
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Izvedi argument možnosti znotraj terminala"
-#: src/terminal-options.c:1478
+#: src/terminal-options.c:1512
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Uporabi podan profil namesto privzetega"
-#: src/terminal-options.c:1479
+#: src/terminal-options.c:1513
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "IME-PROFILA"
-#: src/terminal-options.c:1487
+#: src/terminal-options.c:1521
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Nastavi začetni naslov terminala"
-#: src/terminal-options.c:1488
+#: src/terminal-options.c:1522
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: src/terminal-options.c:1496
+#: src/terminal-options.c:1530
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nastavi delovni imenik terminala"
-#: src/terminal-options.c:1497
+#: src/terminal-options.c:1531
msgid "DIRNAME"
msgstr "IMEIMENIKA"
-#: src/terminal-options.c:1505
+#: src/terminal-options.c:1539
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "Počakajte na končanje podrejenega opravila"
-#: src/terminal-options.c:1514
+#: src/terminal-options.c:1548
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "Posreduj opisovalnik datoteke"
#. FD = file descriptor
-#: src/terminal-options.c:1516
+#: src/terminal-options.c:1550
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: src/terminal-options.c:1524
+#: src/terminal-options.c:1558
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Nastavi približanje terminala (1.0 = običajna velikost)"
-#: src/terminal-options.c:1525
+#: src/terminal-options.c:1559
msgid "ZOOM"
msgstr "Približanje"
-#: src/terminal-options.c:1612
+#: src/terminal-options.c:1646
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
-#: src/terminal-options.c:1620
+#: src/terminal-options.c:1654
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME posnemovalnik terminala"
-#: src/terminal-options.c:1621
+#: src/terminal-options.c:1655
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Pokaži možnosti GNOME terminala"
-#: src/terminal-options.c:1631
+#: src/terminal-options.c:1665
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2093,11 +2108,11 @@ msgstr ""
"Možnosti za odpiranje novih oken ali zavihkov terminala; določiti je mogoče "
"več kot en predmet:"
-#: src/terminal-options.c:1632
+#: src/terminal-options.c:1666
msgid "Show terminal options"
msgstr "Pokaži možnosti terminala"
-#: src/terminal-options.c:1640
+#: src/terminal-options.c:1674
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2105,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"Možnosti okna; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --tab "
"argumentom, je določilo privzeto za vsa okna:"
-#: src/terminal-options.c:1641
+#: src/terminal-options.c:1675
msgid "Show per-window options"
msgstr "Pokaži možnosti za vsako okno terminala"
-#: src/terminal-options.c:1649
+#: src/terminal-options.c:1683
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2117,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Možnosti terminala; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --"
"tab argumentom, je določilo privzeto za vse terminale:"
-#: src/terminal-options.c:1650
+#: src/terminal-options.c:1684
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Pokaži možnosti za vsak terminal"
@@ -2203,29 +2218,29 @@ msgstr "Tipkovne bližnjice"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/terminal-screen.c:1399
+#: src/terminal-screen.c:1413
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Ni navedenega ukaza niti zahteve lupine"
-#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923
+#: src/terminal-screen.c:1534 src/terminal-screen.c:1873
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Ponovno zaženi"
-#: src/terminal-screen.c:1596
+#: src/terminal-screen.c:1537
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Prišlo je do napake pri ustvarjanju podrejenih procesov tega terminala"
-#: src/terminal-screen.c:1927
+#: src/terminal-screen.c:1877
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Podrejeno opravilo je pričakovano končano s stanjem %d."
-#: src/terminal-screen.c:1930
+#: src/terminal-screen.c:1880
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Podrejeno opravilo je prekinjeno s signalom %d."
-#: src/terminal-screen.c:1933
+#: src/terminal-screen.c:1883
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Podrejeno opravilo je prekinjeno."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]