[gtk] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 4 Jun 2020 07:17:54 +0000 (UTC)
commit 38e2a910dffc582fa4b91eec51483846863acfa2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 4 09:17:16 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 627 insertions(+), 625 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b8552636ea..e87a986876 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
"No hay formatos compatibles para transferir el contenido del portapapeles."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como «%s»"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
-#: gdk/gdksurface.c:1035
+#: gdk/gdksurface.c:1071
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1046
+#: gdk/gdksurface.c:1082
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1154
+#: gdk/gdksurface.c:1190
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
@@ -669,36 +669,6 @@ msgstr "GlobalLock() falló: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() falló: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tabletas"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORES"
-
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
@@ -769,12 +739,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Pulsar"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Pulsa el botón"
@@ -790,7 +760,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -852,7 +822,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Activa la entrada"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Activa el expansor"
@@ -887,15 +857,18 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:224
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:217
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@ -1289,120 +1262,120 @@ msgstr "Datos mal formados: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "No se pudo no escapar la cadena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Custom License"
msgstr "Licencia personalizada"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 3 o posterior"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1 o posterior"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 3 o posterior"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "Licencia BSD simplificada"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "La licencia MIT (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Licencia artística 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Licencia Pública General de GNU, sólo versión 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Licencia Pública General de GNU, sólo versión 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 o posterior"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 solamente"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "Nueva licencia BSD (BSD-3)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Licencia Apache, versión 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Licencia pública de Mozilla 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:736
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
msgid "Design by"
msgstr "Diseño por"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1416,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1427,7 +1400,7 @@ msgstr "Mayús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1438,7 +1411,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1449,7 +1422,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1460,7 +1433,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1471,18 +1444,27 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "TN"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
@@ -1491,34 +1473,34 @@ msgstr "Contrabarra"
msgid "Other application…"
msgstr "Otra aplicación…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:212
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:229 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Seleccionar aplicación"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Abriendo «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "No existen aplicaciones disponibles para abrir «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Abriendo archivos «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "No hay aplicaciones para archivos «%s»"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:395
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Falló al iniciar GNOME Software"
@@ -1543,11 +1525,6 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@@ -1583,7 +1560,7 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:770
+#: gtk/gtkcalendar.c:767
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1591,7 +1568,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:808
+#: gtk/gtkcalendar.c:805
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1601,7 +1578,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1404
+#: gtk/gtkcalendar.c:1401
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1616,7 +1593,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1441
+#: gtk/gtkcalendar.c:1438
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1630,7 +1607,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1505
+#: gtk/gtkcalendar.c:1502
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1670,235 +1647,235 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Color: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Naranja claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Naranja oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Mantequilla claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Mantequilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Mantequilla oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Camaleón claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Camaleón"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Camaleón oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Azul cielo claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Azul cielo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Azul cielo oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ciruela claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Ciruela"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Ciruela oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Chocolate claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminio claro 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminio oscuro 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminio claro 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminio oscuro 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gris muy oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gris más oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris medio"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gris muy claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gris muy claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
# C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
msgid "Create a custom color"
msgstr "Crear un color personalizado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Color personalizado %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:413
+#: gtk/gtkcolorplane.c:415
msgid "Color Plane"
msgstr "Plano de color"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:222
+#: gtk/gtkcolorscale.c:235
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:224
+#: gtk/gtkcolorscale.c:237
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:223
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:222
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
@@ -1913,7 +1890,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
@@ -1966,7 +1943,7 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
-#: gtk/gtkentry.c:3609
+#: gtk/gtkentry.c:3607
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Insertar emoticono"
@@ -1974,7 +1951,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -1987,7 +1964,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:498
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
@@ -2047,27 +2024,27 @@ msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735
-#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
+#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:6673 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1007
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -2088,270 +2065,270 @@ msgstr "%1$s en %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "
"elemento diferente."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868
-#: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8544
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
msgid "_Visit File"
msgstr "_Visitar archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
msgid "_Copy Location"
msgstr "Copiar _ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Mostrar columna de t_ipo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Show _Time"
msgstr "Mostrar _hora"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Buscando en %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Introducir ubicación o URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
msgid "Archive"
msgstr "Archivador"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1037
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
@@ -2378,51 +2355,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1078
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1079
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1080
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1618 gtk/inspector/prop-editor.c:1558
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
msgid "Letter Case"
msgstr "Letter Case"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664
msgid "Number Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1665
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaciado de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1666
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato de número"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1667
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caracteres"
@@ -2430,43 +2407,43 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492
+#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301
+#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8532
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5910 gtk/gtktextview.c:8576
+#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8536
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5914 gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8540
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: gtk/gtklabel.c:5396 gtk/gtktext.c:5927 gtk/gtktextview.c:8605
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8565
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: gtk/gtklabel.c:5401
+#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: gtk/gtklabel.c:5405
+#: gtk/gtklabel.c:5426
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
@@ -2515,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:964
+#: gtk/gtkmain.c:967
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2525,7 +2502,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:98
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2537,7 +2514,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:106
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2549,7 +2526,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:117
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2561,92 +2538,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:126
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6674
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:785
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:786
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:601
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: gtk/gtkmountoperation.c:675
msgid "Connect As"
msgstr "Conectar como"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anónimo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:685
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Registered U_ser"
msgstr "U_suario registrado"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:695
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:709
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "Tipo de volumen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:719
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_Oculto"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:722
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "Sistema _Windows"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:725
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:731
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:753
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:763
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:773
+#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Recordar para siempre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1198
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1205
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1386
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "No se pudo finalizar el proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1422
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1434
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalizar proceso"
@@ -2686,7 +2663,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación."
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503
+#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2695,7 +2672,7 @@ msgstr "Página %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@@ -2722,7 +2699,7 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
@@ -2735,7 +2712,7 @@ msgstr "Configuración de página"
msgid "Hide text"
msgstr "Ocultar texto"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
@@ -2743,11 +2720,11 @@ msgstr "Mostrar texto"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús está activado"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:347
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:355
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:553
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:561
msgid "_Show Text"
msgstr "_Mostrar texto"
@@ -2756,78 +2733,78 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Recent files"
msgstr "Archivos recientes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Starred"
msgstr "Destacados"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Starred files"
msgstr "Archivos destacados"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Enter Location"
msgstr "Introducir ubicación"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir la papelera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montar y abrir «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399
msgid "New bookmark"
msgstr "Marcador nuevo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Añadir un marcador nuevo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
msgid "Other Locations"
msgstr "Otras ubicaciones"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
@@ -2835,213 +2812,213 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Error al desbloquear «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
msgid "This name is already taken"
msgstr "Este nombre ya está en uso"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:20
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "No se puede desmontar «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "No se pudo detener «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "No se pudo expulsar %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
-#: gtk/gtkplacesview.c:1691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloquear dispositivo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:912
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Buscando ubicaciones de red"
-#: gtk/gtkplacesview.c:919
+#: gtk/gtkplacesview.c:895
msgid "No network locations found"
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/gtkplacesview.c:1335
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295
msgid "Unable to access location"
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1264 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1398
+#: gtk/gtkplacesview.c:1354
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1499
+#: gtk/gtkplacesview.c:1446
msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkplacesview.c:1593
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1654
+#: gtk/gtkplacesview.c:1601
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// o ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
+#: gtk/gtkplacesview.c:1607
msgid "Network File System"
msgstr "Sistema de archivos en red"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1665
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// o ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1670
+#: gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// o davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1700
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1711
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1903
+#: gtk/gtkplacesview.c:1859
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@@ -3065,24 +3042,24 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:733
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar la contraseña"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518
msgid "Select a filename"
msgstr "Seleccionar un nombre de archivo"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
@@ -3167,10 +3144,15 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
@@ -3181,7 +3163,7 @@ msgstr "Papel agotado"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
@@ -3226,19 +3208,19 @@ msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vista previa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
@@ -3248,67 +3230,67 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:584
+#: gtk/gtkprogressbar.c:580
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3326,7 +3308,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "No se puede mover el elemento con URI «%s» a «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
@@ -3361,7 +3343,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:437
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
msgid "_Show All"
msgstr "_Mostrar todo"
@@ -3398,27 +3380,27 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Deslizar a la derecha"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Atajos de búsqueda"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
@@ -3426,15 +3408,15 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
msgid "Could not show link"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
-#: gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8610
+#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8570
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insertar _emoticono"
-#: gtk/gtktextview.c:8592
+#: gtk/gtktextview.c:8552
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: gtk/gtktextview.c:8596
+#: gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
@@ -3442,11 +3424,11 @@ msgstr "_Rehacer"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volumen"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
msgid "Full Volume"
msgstr "Volumen total"
@@ -3455,34 +3437,18 @@ msgstr "Volumen total"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:5998
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6007
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6038
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre encima"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6052
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7638
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:7640
+#: gtk/gtkwindow.c:6663
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3493,15 +3459,19 @@ msgstr ""
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
-#: gtk/gtkwindow.c:7645
+#: gtk/gtkwindow.c:6668
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:292
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:312
msgid "Set State"
msgstr "Establecer estado"
@@ -3509,32 +3479,32 @@ msgstr "Establecer estado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo de parámetro"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Estado"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/inspector/controllers.c:139
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: gtk/inspector/controllers.c:140
+#: gtk/inspector/controllers.c:149
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
-#: gtk/inspector/controllers.c:141
+#: gtk/inspector/controllers.c:150
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
@@ -3581,8 +3551,8 @@ msgstr "Clases de estilos"
msgid "CSS Property"
msgstr "Propiedad CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
+#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3591,25 +3561,25 @@ msgid "Show data"
msgstr "Mostrar los datos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:347
+#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:348
+#: gtk/inspector/general.c:349
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:450
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451
+#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -3631,7 +3601,6 @@ msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Mapa de tipografías de Pango"
#: gtk/inspector/general.ui:153
-#| msgid "GDK Backend"
msgid "Media Backend"
msgstr "«Backend» del medio"
@@ -3651,23 +3620,23 @@ msgstr "RGBA visual"
msgid "Composited"
msgstr "Compuesta"
-#: gtk/inspector/general.ui:521
+#: gtk/inspector/general.ui:531
msgid "GL Version"
msgstr "Versión de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:552
+#: gtk/inspector/general.ui:562
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fabricante GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:593
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositivo vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:624
+#: gtk/inspector/general.ui:634
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versión de la API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:655
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versión del driver Vulkan"
@@ -3695,8 +3664,8 @@ msgstr "Icono"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -3730,7 +3699,7 @@ msgstr "Superficie"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392
#: gtk/inspector/window.ui:362
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -3783,7 +3752,7 @@ msgstr "Es de nivel superior"
msgid "Child Visible"
msgstr "Hijo visible"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:657
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Puntero: %p"
@@ -3791,56 +3760,61 @@ msgstr "Puntero: %p"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "Tipo de propiedad no editable %s"
+msgstr "Tipo de propiedad no editable: %s"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Acción de: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "bidirectional"
msgstr "bidireccional"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Setting:"
msgstr "Configuración:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Definida en"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:977
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
@@ -3865,28 +3839,28 @@ msgstr "Guardar el nodo seleccionado"
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:69
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:64
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:87
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:75
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:134
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:120
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:156
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:142
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:177
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -3894,31 +3868,31 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:239
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:256
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:257
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:258
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "Se debe configurar GLib con -Dbuildtype=debug"
@@ -3959,19 +3933,19 @@ msgstr "Jerarquía"
msgid "Implements"
msgstr "Implementa"
-#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599
+#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:846
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
-#: gtk/inspector/visual.c:905
+#: gtk/inspector/visual.c:944
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:1013
+#: gtk/inspector/visual.c:1052
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "El renderizado GL está desactivado"
@@ -6485,7 +6459,7 @@ msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "No se puede cerrar el flujo"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6526,42 +6500,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -6780,15 +6754,15 @@ msgstr "Mostrar todo"
msgid "Quit %s"
msgstr "Salir de %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
@@ -6899,11 +6873,11 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382
msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
@@ -6911,23 +6885,19 @@ msgstr "_Crear"
msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar tipografía"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Buscar nombre de tipografía"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85
-msgid "Font Family"
-msgstr "Familia tipográfica"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "No se encontraron tipografías"
@@ -6983,15 +6953,15 @@ msgstr "No se han encontrado servidores recientes"
msgid "Recent Servers"
msgstr "Servidores recientes"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Conectar al _servidor"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
msgid "Enter server address…"
msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
@@ -7200,27 +7170,27 @@ msgstr "Avanzadas"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Sube o baja el volumen"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29
msgid "Increases the volume"
msgstr "Aumenta el volumen"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Disminuye el volumen"
@@ -7243,430 +7213,430 @@ msgstr "Códec de vídeo no soportado"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:730
msgid "Online"
msgstr "Conectada"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:737
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:743
msgid "Dormant"
msgstr "Desconectada"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:925
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:653
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1431
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1440
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Se necesita autenticación en %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1425
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2544
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2554
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rechazando trabajos"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2650
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sin prefiltrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Contenedor superior"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Contenedor medio"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Contenedor inferior"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Contenedor lateral"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Contenedor izquierdo"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Contenedor derecho"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Contenedor central"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Contenedor trasero"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Contenedor frontal"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Contenedor boca abajo"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Contenedor de alta capacidad"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Aplicador %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Carpeta de correo %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mi carpeta de correo"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Bandeja %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridad del trabajo"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
msgid "Billing Info"
msgstr "Información de facturación"
@@ -7674,37 +7644,37 @@ msgstr "Información de facturación"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
@@ -7712,7 +7682,7 @@ msgstr "Desclasificado"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
@@ -7720,7 +7690,7 @@ msgstr "Páginas por hoja"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
@@ -7728,7 +7698,7 @@ msgstr "Orden de las hojas"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
@@ -7736,7 +7706,7 @@ msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Después"
@@ -7745,7 +7715,7 @@ msgstr "Después"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir en"
@@ -7753,7 +7723,7 @@ msgstr "Imprimir en"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir a la hora"
@@ -7763,60 +7733,60 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Perfil de la impresora"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:237
msgid "output"
msgstr "salida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:514
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a un archivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:713
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:723
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _salida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:381
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir a LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:414
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
@@ -7836,6 +7806,41 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Perfil no especificado"
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tabletas"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "COLORES"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Redimensionar"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Siempre encima"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguna"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Familia tipográfica"
+
#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Menú de la aplicación"
@@ -7957,9 +7962,6 @@ msgstr "Perfil no especificado"
#~ msgid "Binding:"
#~ msgstr "Vinculación:"
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Definida en"
-
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "Waylandgtk"
#~ msgstr "Waylandgtk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]