[gnome-documents] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Punjabi translation
- Date: Fri, 5 Jun 2020 03:33:01 +0000 (UTC)
commit d9306c6e788c8df2088d7eca9c3a4078f8080c00
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date: Fri Jun 5 03:32:54 2020 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 281 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ae2563ef..1baac2c3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,223 +2,157 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d"
-"ocuments&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 06:45-0600\n"
-"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-translation googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 20:32-0700\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam yellow gmail com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
-msgid "Books"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:105
+#: src/overview.js:1004
+msgid "Documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
-msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with e-books."
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ"
-" ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਈ-"
-"ਬੁੱਕਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-" ਹੈ।"
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ"
+" ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ"
+" ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ:"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
-msgid "View recent e-books"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਈ-ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਖੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
-msgid "Search through e-books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-#| msgid "View e-books fullscreen"
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (PDF ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+msgid "Search through documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+msgid "Print documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+msgid "Select favorites"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share books"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
-msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ;ਕੌਮਿਕਸ;ePub;PDF;ਈ-ਪਬ;ਪੀਡੀਐਫ;"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
msgid "View as"
msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
msgid "View as type"
msgstr "ਕਿਸਮਾਂ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
msgid "Sort by"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
msgid "Sort by type"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਿਸਮ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
msgid "Window size"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
msgid "Window position"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
msgid "Window maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨੀ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
msgid "Window maximized state"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
msgid "Night mode"
msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਤ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ"
-" ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
-"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ"
-" ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:6 src/preview.js:434
msgid "Night Mode"
msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-#| msgid "Quit"
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਸ ਬਾਰੇ"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@@ -231,19 +165,16 @@ msgid "Show help"
msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
#: data/ui/help-overlay.ui:22
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#: data/ui/help-overlay.ui:29
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: data/ui/help-overlay.ui:36
-#| msgid "Print documents"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪੋ"
@@ -264,19 +195,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"
#: data/ui/help-overlay.ui:71
-#| msgid "Zoom In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#: data/ui/help-overlay.ui:78
-#| msgid "Zoom Out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#: data/ui/help-overlay.ui:85
-#| msgid "Bookmark this page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark the current page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@@ -312,7 +240,6 @@ msgid "Previous occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
#: data/ui/help-overlay.ui:134
-#| msgid "Presentation"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਢੰਗ"
@@ -323,7 +250,6 @@ msgid "Open action menu"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: data/ui/help-overlay.ui:148
-#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
@@ -334,26 +260,25 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਭੰਡਾਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:56
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:113
-#| msgid "Collection"
msgid "New Collection…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਭੰਡਾਰ…"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:219
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1007 src/search.js:113
msgid "Collections"
msgstr "ਭੰਡਾਰ"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:575
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:106
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -363,7 +288,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:929
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -375,7 +300,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
msgid "Print…"
msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:443
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
@@ -400,7 +325,7 @@ msgid "Rotate ↷"
msgstr "↷ ਘੁੰਮਾਓ"
#: data/ui/preview-menu.ui:62 data/ui/selection-toolbar.ui:79
-#: src/properties.js:61
+#: src/properties.js:56
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
@@ -425,8 +350,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
#: data/ui/view-menu.ui:84
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
@@ -438,124 +361,109 @@ msgstr "ਮਿਤੀ"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:115
msgid "Show the version of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ।"
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:754
msgid "Failed to print document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:791 src/search.js:410
msgid "Local"
msgstr "ਲੋਕਲ"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
+#: src/documents.js:834
msgid "GNOME"
msgstr "ਗਨੋਮ"
-#: src/documents.js:880
+#: src/documents.js:835
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:859 src/documents.js:1027 src/documents.js:1124
+#: src/documents.js:1250
msgid "Collection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ"
#. overridden
-#: src/documents.js:972
+#: src/documents.js:939
msgid "Google Docs"
msgstr "ਗੂਗਲ ਡੌਕਸ"
-#: src/documents.js:973
+#: src/documents.js:940
msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ"
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
+#: src/documents.js:1029 src/documents.js:1252
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
+#: src/documents.js:1031 src/documents.js:1254 src/presentation.js:39
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
+#: src/documents.js:1033 src/documents.js:1256
msgid "Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#. overridden
-#: src/documents.js:1173
+#: src/documents.js:1080
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
+#: src/documents.js:1179 src/documents.js:1180
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: src/documents.js:1594
+#: src/documents.js:1425
msgid "Please check the network connection."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: src/documents.js:1597
+#: src/documents.js:1428
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
-#: src/documents.js:1600
+#: src/documents.js:1431
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: src/documents.js:1603
+#: src/documents.js:1434
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: src/documents.js:1606
+#: src/documents.js:1437
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "ਹੂੰ, ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (%d)"
-#: src/documents.js:1613
-msgid ""
-"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਪੂਰੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ!"
-
-#: src/documents.js:1615
+#: src/documents.js:1443
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫ਼ਿਸ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1466
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "ਓਹ! “%s” ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
+#: src/edit.js:133
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: src/epubview.js:228
-#, javascript-format
-#| msgid "Page %u of %u"
-msgid "chapter %s of %s"
-msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਕਾਂਡ"
-
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:567 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:575
msgid "Bookmark this page"
msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@@ -592,441 +500,496 @@ msgstr "ਕੋਈ ਤਤਕਰਾ ਨਹੀਂ"
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:340
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
-"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST) ੨੦੧੧-੨੦੧੫"
+"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST) ੨੦੧੧-੨੦੨੦"
-#: src/mainToolbar.js:91
-#| msgid "Search"
+#: src/lib/gd-utils.c:319
+msgid "A document manager application"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: src/mainToolbar.js:87
+#| msgid "View Menu"
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: src/mainToolbar.js:97
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:106
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: src/notifications.js:48
+#: src/notifications.js:46
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” ਹਟਾਈ"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. is the count
-#: src/notifications.js:52
+#: src/notifications.js:50
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:59 src/selections.js:358
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਿਸ"
-#: src/notifications.js:159
+#: src/notifications.js:148
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "“%s” ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:202
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:203
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "ਕੁਝ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
+#: src/notifications.js:225
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/notifications.js:240
+#: src/notifications.js:227
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/overview.js:275
-#| msgid "No Books Found"
+#: src/overview.js:263
msgid "No collections found"
msgstr "ਕੋਈ ਭੰਡਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Books Found"
-msgid "No books found"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Documents Found"
+#: src/overview.js:265
msgid "No documents found"
msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:274
msgid "Try a different search"
msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: src/overview.js:293
-msgid "You can create collections from the Books view"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: src/overview.js:295
+#: src/overview.js:279
msgid "You can create collections from the Documents view"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: src/overview.js:305
+#: src/overview.js:284
#, javascript-format
msgid ""
"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"system-settings\">ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ</a> ਅਤੇ <a "
-"href=\"file://%s\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ</a> ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"system-settings\">ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ</a> ਅਤੇ <a href=\"file://%s"
+"\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ</a> ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
-#| msgid "View as"
+#: src/overview.js:522
msgid "View Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇਖੋ"
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:549
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:551
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "%d ਚੁਣੇ"
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:631
msgid "Select Items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:833
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:835
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:839
msgid "Last week"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ"
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:841
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:845
msgid "Last month"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ"
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:847
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:851
msgid "Last year"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ"
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:853
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/password.js:42
+#: src/password.js:38
msgid "Password Required"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/password.js:45
+#: src/password.js:41
msgid "_Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)"
-#: src/password.js:61
+#: src/password.js:57
#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/password.js:75
+#: src/password.js:71
msgid "_Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
-#: src/presentation.js:102
+#: src/presentation.js:95
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/presentation.js:130
+#: src/presentation.js:121
msgid "Present On"
msgstr "ਪਰਿਜੈਂਟ ਚਾਲੂ"
#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
+#: src/presentation.js:157
msgid "Mirrored"
msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤਾ"
-#: src/presentation.js:168
+#: src/presentation.js:159
msgid "Primary"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
-#: src/presentation.js:170
+#: src/presentation.js:161
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: src/presentation.js:172
+#: src/presentation.js:163
msgid "Secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:426 src/selections.js:926
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:751
msgid "Find Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:757
msgid "Find Next"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#: src/properties.js:81
+#: src/properties.js:76
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#: src/properties.js:90
+#: src/properties.js:85
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#. Source item
-#: src/properties.js:97
+#: src/properties.js:92
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#. Date Modified item
-#: src/properties.js:103
+#: src/properties.js:98
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ"
-#: src/properties.js:110
+#: src/properties.js:105
msgid "Date Created"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: src/properties.js:119
+#: src/properties.js:114
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#: src/search.js:108
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:111 src/search.js:218 src/search.js:404
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: src/search.js:136
+#: src/search.js:117
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: src/search.js:143
-msgid "e-Books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
-
-#: src/search.js:147
-msgid "Comics"
-msgstr "ਕਾਮਿਕ"
-
-#: src/search.js:152
+#: src/search.js:122
msgid "Presentations"
msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
-#: src/search.js:155
+#: src/search.js:125
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
-#: src/search.js:158
+#: src/search.js:128
msgid "Text Documents"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:215
msgid "Match"
msgstr "ਮਿਲਦਾ"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:221
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:224
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
-#| msgid "Contents"
+#: src/search.js:227
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:400
msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#. Translators: the first %s is an online account provider name,
#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
+#: src/search.js:456
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:331 src/selections.js:333
msgid "Rename…"
msgstr "…ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:337 src/selections.js:339
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:353
#, javascript-format
-#| msgid "“%s” deleted"
msgid "“%s” removed"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:731
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:737
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "ਭੰਡਾਰ"
-#: src/sharing.js:108
+#: src/sharing.js:102
msgid "Sharing Settings"
msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ"
#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
+#: src/sharing.js:139
msgid "Document permissions"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਿਕਾਰ"
#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
+#: src/sharing.js:146 src/sharing.js:323
msgid "Change"
msgstr "ਬਦਲੋ"
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
+#: src/sharing.js:170 src/sharing.js:298
msgid "Private"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
+#: src/sharing.js:180 src/sharing.js:291
msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
+#: src/sharing.js:184 src/sharing.js:293
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸੋਧ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
+#: src/sharing.js:191
msgid "Add people"
msgstr "ਲੋਕ ਸ਼ਾਮਲ"
#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
+#: src/sharing.js:198
msgid "Enter an email address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਦਿਉ"
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:362
msgid "Can edit"
msgstr "ਸੋਧ ਸਕਦੇ"
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:365
msgid "Can view"
msgstr "ਵੇਖ ਸਕਦੇ"
-#: src/sharing.js:302
+#: src/sharing.js:295
msgid "Everyone can read"
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ"
-#: src/sharing.js:317
+#: src/sharing.js:310
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/sharing.js:368
+#: src/sharing.js:359
msgid "Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ"
-#: src/sharing.js:437
+#: src/sharing.js:426
#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
+#: src/sharing.js:463 src/sharing.js:499 src/sharing.js:556 src/sharing.js:573
+#: src/sharing.js:592
msgid "The document was not updated"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/shellSearchProvider.js:285
+#: src/shellSearchProvider.js:274
msgid "Untitled Document"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: src/trackerController.js:176
+#: src/trackerController.js:170
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#~ msgid "An e-book manager application for GNOME"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+#~ "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+#~ "deal with e-books."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ "
+#~ "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "View recent e-books"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਈ-ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Search through e-books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+
+#~| msgid "View e-books fullscreen"
+#~ msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (PDF ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
+
+#~ msgid "Access, manage and share books"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#~ msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ;ਕੌਮਿਕਸ;ePub;PDF;ਈ-ਪਬ;ਪੀਡੀਐਫ;"
+
+#~| msgid "Documents"
+#~ msgid "org.gnome.Documents"
+#~ msgstr "org.gnome.Documents"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#~| msgid "Quit"
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming "
+#~ "soon!"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਪੂਰੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ!"
+
+#~| msgid "Page %u of %u"
+#~ msgid "chapter %s of %s"
+#~ msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਕਾਂਡ"
+
+#~ msgid "An e-books manager application"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~| msgid "No Books Found"
+#~ msgid "No books found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Books view"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "e-Books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid "Comics"
+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕ"
+
#~| msgid "New and Recent"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
@@ -1102,9 +1065,6 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮ
#~ msgid "List"
#~ msgstr "ਸੂਚੀ"
-#~ msgid "About Documents"
-#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਸ ਬਾਰੇ"
-
#~ msgid "Organize"
#~ msgstr "ਪਰਬੰਧ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]