[gnome-user-share] Update Kazakh translation



commit 0c49bf832fcd85eeeadf9403b7cc5a40ccf270a2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Jun 25 07:14:20 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 45 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 819522b..dd7a7de 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,28 +1,28 @@
 # Kazakh translation for gnome-user-share.
 # Copyright (C) 2014 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:37+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-18 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:13+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "Парольдерді қашан талап ету керек"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
@@ -30,28 +30,30 @@ msgstr ""
 "Парольдерді қашан талап ету керек. Мүмкін мәндері \"never\", \"on_write\", "
 "және \"always\"."
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Жеке файлдармен бөлісу"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Файлдармен бөлісу"
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Іске қосулы болса, жеке файлдармен бөлісуді жөнелту"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Іске қосулы болса, файлдармен бөлісуді жөнелту"
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
-msgstr "бөлісу;файлдар;http;желі;көшіріп алу;жіберу;"
+msgstr ""
+"share;files;http;network;copy;send;бөлісу;файлдар;желі;көшіріп алу;жіберу;"
 
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
 msgid "Sharing"
 msgstr "Бөлісу"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
 msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Ортақ қылудың баптаулары"
+msgstr "Бөлісу баптаулары"
 
-#: ../src/share-extension.c:117
+#: src/share-extension.c:117
 msgid ""
 "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
 msgstr ""
@@ -67,18 +69,21 @@ msgstr ""
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:124
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s-ң жеке файлдары"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:128
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s-ң жеке файлдары, %s жерінде"
 
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Жеке файлдармен бөлісу"
+
 #~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 #~ msgstr "Bluetooth клиенттері ObexPush арқылы файлдарды жібере ала ма."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]