[libgsf] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Update Finnish translation
- Date: Sun, 1 Mar 2020 10:54:11 +0000 (UTC)
commit 93d003899461645e4c1d91c63b5b715bd3f5c4e6
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Mar 1 10:53:52 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 189 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 812c353..d9df47c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,31 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia %s tavun datan kopioimiseen"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "Clip_data on %s -muodossa, mutta pienempi kuin %s tavua"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
@@ -38,333 +36,294 @@ msgstr ""
"Clip_data on Windowsin leikepöytämuodossa, mutta pienempi kuin vaaditut 4 "
"tavua."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Windows Metafile"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Windows DIB tai BITMAP"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:472
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Syötevirran monistaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:506
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Ei OLE2-allekirjoitusta"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:538
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Lohkojen koot eivät ole järkeviä"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:574
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Muistia ei ole riittävästi"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:633
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Epäjohdonmukainen lohkovaraustaulukko"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:641
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Lohkovaraustaulukon tekeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:653
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Hakemiston lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:817
msgid "Failed to access child"
msgstr "Lapsielementin avaaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:849
msgid "failure reading block"
msgstr "lohkon lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "VBA-hakemistovirtaa ei löydy"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "ongelma vba-projektiotsakkeessa"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "Ei VBA-allekirjoitusta"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Tuntematon VBA-version allekirjoitus 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "VBA-otsakkeen jäsennys epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Virheellinen tar-otsake"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Virheellinen longname-otsake"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Longnamen lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Haku epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Katkennut arkisto"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:942 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:943
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Tulkittava arkisto"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Ei Zip-jälkiosaa"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Zip-allekirjoituksen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:453
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Zip-hakemistomerkinnän lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:464
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Rikkoutunt zip-tiedoston rakenne"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:518
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Zip-otsakkeen hakeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:520
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Zip-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:522
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Virheellinen zip-otsake"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:553
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "virran purkaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:958 gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
msgid "Compression Level"
msgstr "Pakkaustaso"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:959 gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Käytettävä pakkaustaso, nolla tarkoittaa ei pakkausta"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
msgstr "BZ2-tuki ei ole päällä"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "BZ2-purkamisen alustaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "BZ2-purkaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "BZ2-purkamisen lopetus epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "Syötteen nimi"
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "Syötteen koko"
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "End of file, tiedostonloppu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Jäljellä"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Jäljellä olevan datan määrä"
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Syötteen nykyinen sijainti"
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Muokkausaika"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr "Valinnainen syötteen viimeistä muokkausajankohtaa kuvaava GDateTime"
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Säiliö"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "Emo-GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Kaksoiskappaleiden koot eivät täsmää"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Zlibin alustaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Lähteen kelaaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Virheellinen gzip-otsake"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "katkennut lähde"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Lähteestä lukeminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "NULL-lähde"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Kokoa purettuna ei ole asetettu"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Raakamuoto"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Luetaanko pakattu data ilman otsaketta ja loppua"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "Mistä pakattu data on peräisin"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Koko purkamisen jälkeen"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Lähteen koko pakkaamattomana"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Tiedosto on liian suuri muistikartoitettavaksi"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap ei ole tuettu"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
+#: gsf/gsf-libxml.c:1577
msgid "Pretty print"
msgstr "Tulosta muotoiltuna"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
+#: gsf/gsf-libxml.c:1578
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr ""
"Tuleeko tulosteen olla automaattisesti sisennettyä lukemisen helpottamiseksi?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1584 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:802 gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Kohde"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1585 gsf/gsf-outfile-msole.c:803
msgid "The destination for writes"
msgstr "Kirjoituskohde"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:318
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -373,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Dataa puuttuu luettaessa ominaisuutta %s; saatiin %s tavua, mutta tarvitaan "
"vähintään %s tavua."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:369
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -383,296 +342,308 @@ msgstr ""
"olla vähintään 4 tavua, mutta data ilmoittaa, että saatavilla on vain %s "
"tavua."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1145 gsf/gsf-msole-utils.c:1189
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "MS-ominaisuusvirran otsakkeen lukeminen ei onnistu"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1172
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Virheellinen MS-ominaisuusvirran otsake"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1219 gsf/gsf-msole-utils.c:1257
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1281
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Virheellinen MS-ominaisuuksien osio"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1238 gsf/gsf-msole-utils.c:1242
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Virheellinen MS-ominaisuusvirran otsake tai tiedosto on katkennut"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Ominaisuutta ”%s” käytetty useille tyypeille!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
msgid "ODF version"
msgstr "ODF-versio"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "ODF-versio, johon tämä kohde tähtää kokonaislukuna, kuten 100"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Osaa tunnisteella id=’%s’ ei löydy kohteelle ’%s’"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:395
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Osaa tyypillä type=’%s’ ei löydy kohteelle ’%s’"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:425
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Puuttuva tunniste osalle kohteessa ’%s’"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:434
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "Osa ’%s’ kohteessa ’%s’ kohteesta ’%s’ on viallinen!"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "GsfOutput, joka sisältää Open Package -sisällön"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
msgid "Content type"
msgstr "Sisältötyyppi"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr "Juuren [Content_Types].xml-tiedostossa säilytettävä sisältötyyppi"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
msgid "Is Directory"
msgstr "On hakemisto"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Voiko tulostetiedostolla olla lapsielementtejä"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:813
msgid "Small block size"
msgstr "Pienten lohkojen koko"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr "OLEn pienten lohkojen koko"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:825
msgid "Big block size"
msgstr "Suurten lohkojen koko"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "OLEn suurten lohkojen koko"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Minne arkisto kirjoitetaan"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
msgid "Entry Name"
msgstr "Merkinnän nimi"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Tämän arkiston jäsenen tiedostonimi ilman polkua"
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1107 gsf/gsf-output-gzip.c:408
+msgid "Deflate Level"
+msgstr ""
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1108 gsf/gsf-output-gzip.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgid ""
+"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
+"zlib default"
+msgstr "Käytettävä pakkaustaso, nolla tarkoittaa ei pakkausta"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Käytetäänkö zip64-muotoa, -1 tarkoittaa automaattista"
+
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "BZ2-kirjaston alustaminen epäonnistui"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "Tulosteen nimi"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "Tulosteen koko"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "On suljettu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Onko ulostulo suljettu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Ulostulon nykyinen sijainti"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr "Valinnainen tulosteen viimeistä muokkausajankohtaa kuvaava GDateTime"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "Emo-GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr "Minne muotoiltu tuloste kirjoitetaan"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Lainausmerkki"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr "Kenttien lainausmerkkeinä käytetty merkkijono"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr "Lainausmerkkitila"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr "Milloin kentät laitetaan lainausmerkkeihin"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr "Lainausmerkkiliipaisimet"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr "Merkit, jotka aiheuttavat kentän laittamisen lainausmerkkeihin"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr "Tyhjä tila ja lainausmerkit"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr "Pakottaako alkava tai lopettava tyhjä tila lainausmerkit?"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "Kenttien erotin"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
-msgid "end-on-line"
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "end-on-line"
+msgid "end-of-line"
msgstr "rivinloppu"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "Rivinlopetusmerkki"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr "Minne muunnettu data kirjoitetaan"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr "Syötemerkistö"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr "Merkistö, josta muunnetaan"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr "Tulostemerkistö"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr "Merkistö, johon muunnetaan"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
msgstr "Varamerkki"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "Virheellisten merkkien sijaan käytettävä merkkijono"
-#: ../tools/gsf.c:17
+#: thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: ../tools/gsf.c:44
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:65
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Tiedostoa %s ei tunnistettu arkistoksi\n"
-#: ../tools/gsf.c:102
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Alakomentoja ovat:\n"
-#: ../tools/gsf.c:103
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat tulosta yksi tai useampi arkiston tiedostoista\n"
-#: ../tools/gsf.c:104
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump vedosta yksi tai useampi arkiston tiedostoista heksamuodossa\n"
-#: ../tools/gsf.c:105
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help listaa alakomennot\n"
-#: ../tools/gsf.c:106
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list listaa arkiston tiedostot\n"
-#: ../tools/gsf.c:107
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops listaa asiakirjan ominaisuudet arkistossa\n"
-#: ../tools/gsf.c:108
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props tulosta määritellyt asiakirjan ominaisuudet\n"
-#: ../tools/gsf.c:109
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole luo OLE-arkisto\n"
-#: ../tools/gsf.c:110
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip luo ZIP-arkisto\n"
-#: ../tools/gsf.c:302
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Ominaisuutta %s ei ole\n"
-#: ../tools/gsf.c:362
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Tiedoston %s käsitteleminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:502
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "ALAKOMENTO ARKISTO…"
-#: ../tools/gsf.c:509
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -681,17 +652,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Näet käytettävissä olevat komentorivivalitsimet suorittamalla ”%s --help”.\n"
-#: ../tools/gsf.c:516
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf:n versio %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Käyttö: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:547
+#: tools/gsf.c:575
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Näet alakomennot suorittamalla ”%s help”.\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Ei Zip-jälkiosaa"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Zip-allekirjoituksen lukeminen epäonnistui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]