[gnome-2048] Add Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Add Korean translation
- Date: Mon, 2 Mar 2020 03:47:25 +0000 (UTC)
commit fa547609e9932a61398c211855de0727f021c1aa
Author: Jinyeong Maeng <adenosiez gmail com>
Date: Mon Mar 2 03:47:12 2020 +0000
Add Korean translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ko.po | 395 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 396 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 181327f..f0d3c6a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ hr
hu
id
it
+ko
lt
nb
nl
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..d727c4e
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# gnome-2048 Korean translation.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
+# adenosie <adenosiez gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-2048\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 16:32+0900\n"
+"Last-Translator: adenosie <adenosiez gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "축하합니다!"
+
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
+msgid "_New Game"
+msgstr "새 게임(_N)"
+
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "계속 하기(_K)"
+
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "계속 하기(_K)"
+
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
+#: data/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "조작"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with arrows"
+msgstr "방향키로 이동"
+
+#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "새 게임"
+
+#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "게임 선택"
+
+#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "새 게임 시작"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts
section
+#: data/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "일반 사항"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "메인 메뉴 열기"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "바로 가기 키 보기"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
+msgid "Obtain the 2048 tile"
+msgstr "2048 타일을 만드세요"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
+"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
+"and obtain the 2048 tile."
+msgstr ""
+"중독적인 2048 게임을 해 보세요. 그놈 2048은 인기 있는 "
+"1인용 퍼즐 게임의 복제판입니다. 격자 안에 있는 숫자를 합쳐 "
+"2048 타일을 만드는 것이 게임의 목표입니다."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
+"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
+"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
+"joined when slided one over the other."
+msgstr ""
+"키보드 방향 키를 사용해 타일을 원하는 방향으로 옮기세요. "
+"타일들은 갈 수 있는 한 가장 끝까지 움직이고, 타일 한 개 혹은 "
+"한 줄만 옮길 수는 없다는 것에 주의하세요. 같은 숫자가 "
+"적혀 있는 타일 두 개를 서로 만나는 방향으로 움직이면 합쳐져서 "
+"더 큰 숫자가 적힌 타일이 됩니다."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
+"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
+"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+msgstr ""
+"새 타일을 만들 때마다 점수가 오릅니다. 2048 타일을 만드는 것이 "
+"너무 쉬웠다면, 게임을 끝내지 않고 계속해서 점수를 올릴 수도 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
+"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
+"game and includes ideas from other clones."
+msgstr ""
+"Gabriele Cirulli가 처음 만든 2048 게임은 너무 중독성이 있어서 유명해졌습니다. "
+"Cirulli의 2048 게임은 1024 게임과 다른 복제판들에게서 아이디어를 가져왔습니다."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36
+msgid "A running game having reached the 2048 tile"
+msgstr "하고 있는 게임이 2048 타일에 도달했습니다"
+
+#. this is a translatable version of project_group
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
+
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
+msgid "puzzle;"
+msgstr "퍼즐;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6
+msgid "Window width"
+msgstr "창 너비"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8
+msgid "Window width."
+msgstr "창의 너비."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13
+msgid "Window height"
+msgstr "창 높이"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15
+msgid "Window height."
+msgstr "창의 높이."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20
+msgid "Window maximized"
+msgstr "창 최대화"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22
+msgid "Window maximization state."
+msgstr "창의 최대화 여부."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 개수"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
+msgid "Game grid number of rows."
+msgstr "게임 격자의 행 개수."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
+msgid "Number of columns"
+msgstr "열 개수"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
+msgid "Game grid number of columns."
+msgstr "게임 격자의 열 개수."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
+msgid "Target value"
+msgstr "목표 숫자"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46
+msgid "Tile value at which user is congratulated."
+msgstr "축하 메시지를 보기 위해 만들어야 하는 타일 숫자."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51
+msgid "Congrat on target tile"
+msgstr "목표 숫자에서 끝내기"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53
+msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
+msgstr "목포 숫자의 타일을 만들었을 때 축하 메시지를 보낼 지 여부."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
+msgid "Animations speed"
+msgstr "애니메이션 속도"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62
+msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
+msgstr "타일을 보여주거나 움직이거나 없애는 애니메이션의 빠르기."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
+msgid "Allow undo"
+msgstr "실행 취소 허용"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69
+msgid "Whether tile movements can be undone."
+msgstr "타일 이동을 취소할 수 있는지 여부."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75
+msgid "Number of undo movements"
+msgstr "최대 실행 취소 횟수"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77
+msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
+msgstr "타일 이동을 취소할 수 있는 최대 횟수."
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:36
+msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
+msgstr "터미널에서 실행 (“--cli=help” 참조)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "명령"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:42
+msgid "Start new game of given size"
+msgstr "주어진 크기로 새 게임 시작"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size
after '--size', see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:45
+msgid "SIZE"
+msgstr "크기"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:48
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "릴리즈 버전을 출력하고 종료"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s
0'
+#: src/application.vala:122
+msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3."
+msgstr "크기를 파싱하는 데 실패했습니다. 크기는 2에서 9 사이의 숫자거나, 2x3과 같은 형식이어야 합니다."
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/game-headerbar.vala:67
+msgid "Game Over"
+msgstr "게임 오버"
+
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/game-headerbar.vala:97
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/game-headerbar.vala:108
+msgid "Scores"
+msgstr "점수 기록"
+
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:119
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:122
+msgid "About 2048"
+msgstr "2048 정보"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 3 × 3
+#: src/game-headerbar.vala:142
+msgid "3 × 3"
+msgstr ""
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 4 × 4
+#: src/game-headerbar.vala:148
+msgid "4 × 4"
+msgstr ""
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 5 × 5
+#: src/game-headerbar.vala:154
+msgid "5 × 5"
+msgstr ""
+
+#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
+#: src/game-headerbar.vala:163
+msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
+msgstr "격자 크기는 1이나 2가 될 수 없습니다."
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if
the user has set rows and cols manually
+#: src/game-headerbar.vala:167
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 지정"
+
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/game-window.vala:415
+#, c-format
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "처음으로 %u 타일을 만들었습니다!"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:434
+msgid "Grid 3 × 3"
+msgstr "3 × 3 격자"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:437
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "4 × 4 격자"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:440
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "5 × 5 격자"
+
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores"
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
+#: src/game-window.vala:443
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "격자 크기:"
+
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:499
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "그놈을 위한 2048 복제판"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:504
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+msgstr ""
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/game-window.vala:508
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:513
+msgid "translator-credits"
+msgstr "adenosie <adenosiez gmail com>"
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:517
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "그놈 위키 페이지"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]